Page 1
MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO Instructions et mises en garde Інструкції та попередження Інструкції та попередження Instrukcja montażu i obsługi Instrucciones y advertencias Kullanım Montaj ve Bakım Instructions and warnings Instruções e advertências...
Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy Nous vous félicitons d’ a voir choisi un produit de haute qualité Immergas, il vous offrira le bien-être et la sécurité pendant longtemps. En tant que Client Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű...
Page 3
Magis Combo 5 - 8 - 10 üzembe helyezése Magis Combo 5 - 8 - 10 start-up Uvedení do provoz Magis Combo Mise en service de Magis Combo 5 - 8 - 10 Instalacja modułu grzewczego Instrukcja użytkowania i konserwacji. ..23 Uruchomienie zestawu MAGIS COMBO 1.1 Інструкція...
Page 4
à utilização tanto na unidade interna quanto na à l'utilisation aussi bien de l’unité interne que de szelep kinyit, a berendezések károsodhatnak Her i k i Immergas ünitesinin ve i lg i li bezpieczeństwa i użytkowania obydwu ele- stavebně-technické vlastnosti, které umožní...
Page 5
яка вводить в дію конденсаційну установку і яка вводить в дію конденсаційну установку і Az Immergas kazán f űtési körei olyan Bu gerçekleştirilen malzemeler ile, Immergas Materiali, iz katerih je izdelan hidravlični Hydraulický okruh hydronického modulu je vy- Materiály, ze kterých je vyroben topný...
Page 6
érdekében grupo, para evitar la invalidación de la garantía del pour l'évacuation des eaux usées. le kit anti-reflux IMMERGAS à utiliser en amont du groupe, afin de ne pas faire déchoir la garantie дується застосовувати комплект попередження...
Page 7
бути під'єднаний до теплового насоса бути під'єднаний до теплового насоса İç ünite, elektrik şemasında gösterildiği gibi, una bomba de calor Immergas que debe električni shemi. Zunanja enota Audax Pro a T+ , ako je zobrazené na elektrickej schéme. A unidade interna deve ser combinada a ing diagram.
Page 9
підключити максимум 2 терморегулятори підключити максимум 2 терморегулятори bağlamak mümkündür. Todos los cronotermostatos Immergas pueden Immergas se poveže le z 2 žicama. Pozorno Todos os cronotermóstatos Immergas podem ser Immergas podłącza się za pomocą przewodu All Immergas chrono-thermostats are connected lze připojit prostřednictvím dvou vodičů.
Page 10
1.10 НАЛАШТУВАННЯ 1.10 НАЛАШТУВАННЯ 1.10 TERMOREGÜLASYON AYARI 1.10 CONFIGURACIÓN DE LA 1.10 NASTAVITEV TERMOREGULACIJE. 1.10 NASTAVENIE TERMOREGULÁCIE 1.10 CONFIGURAÇÃO DA 1.10 PARAMETRY TERMOREGULACJI. 1.10 A HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS 1.10 HEAT REGULATION SETTING. 1.10 NASTAVENÍ REGULACE TEPLOTY. 1.10 CONFIGURATION DE LA Увага:при використанні CAR Увага:при...
Page 11
Immergas ''Série nej” (przewody wylotu spalin wykonane gurace C6, jak je vyžadováno platnou normou. Immergas « Série Verte », comme prévu par • Toldócsövek és idomok oldható csatlakozása. The plastic pipes cannot be installed outdoors, легшення монтажу, деталі слід обробити...
Page 12
Ekvivalentní délka Enakovredna dol- Konsantrik boru- Longueur équiva- Longitud equiv- Długość ekwi- Ekvivalentná Ø 60/100 mm-es Comprimento Довжина Довжина Comprimento Longueur équiva- Ekvivalentní délka Enakovredna dol- Konsantrik boru- Longitud equiv- Długość ekwi- Ekvivalentná Ø 80/125 mm-es Comprimento equi- Довжина Довжина Comprimento Довжина...
Page 13
- a descarga dos fumos deve ser conectada a uma – wyrzut spalin należy połączyć z własnym direkten izpust (B ovzdušia prostredníctvom priameho ver- or via an Immergas ducting system (B propre cheminée simple (B ) ali s pomočjo sistema za ) ou canalisée / égéstermék elvezető...
Page 14
řádně připevněna k vnější zdi. manière agréable à l'extérieur du bâtiment. W ofercie firmy Immergas znajduje się także (6) і зовні (7), таким чином забезпечується (6) і зовні (7), таким чином забезпечується edin, bu şekilde, kitin ihtiva ettiği elemanların elementos del kit.
Page 15
1.15 ВСТАНОВЛЕННЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО 1.15 ВСТАНОВЛЕННЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО 1.15 KONSANTRİK DİKEY KİTİN 1.15 INSTALACIÓN DE KITS 1.15 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH 1.15 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH 1.15 INSTALAÇÃO DOS KITS VERTICAIS 1.15 MONTAŻ PIONOWYCH 1.15 FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS 1.15 CONCENTRIC VERTICAL KIT 1.15 INSTALACE VERTIKÁLNÍCH 1.15 INSTALLATION DES KITS кання...
Page 16
1.16 ВСТАНОВЛЕННЯ КОМПЛЕКТУ 1.16 ВСТАНОВЛЕННЯ КОМПЛЕКТУ 1.16 SEPARATÖR (AYIRICI) KİTİN 1.16 INSTALACIÓN DEL KIT 1.16 NAMESTITEV RAZDELILNEGA 1.16 INŠTALÁCIA ROZDEĽOVACEJ SADY 1.16 INSTALAÇÃO DO KIT SEPARADOR. 1.16 MONTAŻ 1.16 A SZÉTVÁLASZTÓ KÉSZLET 1.16 SEPARATOR KIT INSTALLATION. 1.16 INSTALACE SADY DĚLENÉHO 1.16 INSTALLATION DU KIT •...
Page 17
"C O presente kit permite instalar uma unidade in- telepítheti. Ez azt jelenti, hogy a készülék az "C Immergas v konfiguraci „C Ce kit permet d'installer l’unité interne en " configuration, with combustion air intake “, se sáním vzduchu "...
Page 18
Ø 80 flexibilní a o průměru Ø 80 pevný “Zelená inside the chimney/technical slot. Vložkovací systém Immergas Vložkovací systém L'évacuation des fumées ne doit pas être relié à un Immergas ducting system. The Ø 60 rigid, Ø 1.20 ВІДВЕДЕННЯ ДИМУ ЧЕРЕЗ 1.20 ВІДВЕДЕННЯ ДИМУ ЧЕРЕЗ HUMOS/CHIMENEA.
Page 20
1.26 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 1.26 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 1.26 TERMİK JENERATÖRÜN DEVREYE 1.26 PUESTA EN SERVICIO DEL 1.26 ZAČETEK UPORABE TERMIČNEGA 1.26 UVEDENIE VNÚTORNEJ JEDNOTKY 1.26 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO 1.26 ROZRUCH MODUŁU GRZEWCZEGO 1.26 BELTÉRI (HIBRID) EGYSÉG 1.26 HEAT GENERATOR 1.26 UVEDENÍ...
Page 21
1.27 Si̇RKÜLASYON POMPASI. 1.27 POMPA OBIEGOWA. 1.27 KERINGTETŐ SZIVATTYÚ. - Konštantná ∆T („A 05” = 5 K): rýchlosť - ∆T stała („A 05” = 5 K): prędkość pompy - ∆T állandó("A 05" = 5 K): a keringtető - ∆T sabit ("A 05" = 5 K): sirkülasyon Важливо: для...
Page 22
1.28 КОМПОНЕНТИ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКУ. 1.28 КОМПОНЕНТИ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКУ. 1.28 DAHİLİ ÜNİTENİN KOMPONENTLERİ 1.28 COMPONENTES DE LA UNIDAD INTERNA. 1.28 KOMPONENTE NOTRANJE ENOTE 1.28 KOMPONENTY VNÚTORNEJ JEDNOTKY 1.28 COMPONENTES DA UNIDADE INTERNA. 1.28 ELEMENTY JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ. 1.28 INDOOR UNIT COMPONENTS. 1.28 KOMPONENTY VNITŘNÍ JEDNOTKY. 1.28 COMPOSANTS UNITÉ...
Page 23
20 - Solární funkce aktivní 3 - Resetovacie tlačidlo a odchod z menu 3 - Gumb za Reset in izhod iz menija 12 - Povezava z drugimi aparati Immergas 14 - Ukazovateľ: teploty, hodnôt INFO nim sistemom vključena 3 - Кнопка скидання та виходу з меню...
Page 24
2.4 ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ. 2.4 ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ. 2.4 SİSTEMİN KULLANILMASI. 2.4 USO DEL SISTEMA. 2.4 UPORABA SISTEMA. 2.4 POUŽITIE SYSTÉMU 2.4 UTILIZAÇÃO DO SISTEMA. 2.4 EKSPLOATACJA SYSTEMU. 2.4 A KAZÁN HASZNÁLATA. 2.4 SYSTEM USE. 2.4 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ. 2.4 UTILISATION DU SYSTÈME. •...
Page 25
• Робота з приладом дистанційного управ- • Робота з приладом дистанційного управ- • Uzaktan Arkadaş Kumandası • Funcionamiento con Mando amico Remo- • Delovanje z daljinskim upravljalnikom • Prevádzka s použitím modulačného re- • Funcionamento com Controlo Remoto Ami- • Praca ze sterownikiem Comando Amico •...
Page 26
2.5 СИГНАЛИ ПРО НЕСПРАВНОСТІ 2.5 СИГНАЛИ ПРО НЕСПРАВНОСТІ 2.5 ARIZALARIN VE ANOMALİLERİN 2.5 INDICACIÓN DE ANOMALÍAS Y 2.5 SIGNALIZACIJA OKVAR IN NAPAK. 2.5 SIGNALIZÁCIA PORÚCH 2.5 SINALIZAÇÃO DE DEFEITOS E 2.5 SYGNAŁY USTEREK 2.5 HIBAÜZENETEK. 2.5 FAULT AND ANOMALY SIGNALS. 2.5 SIGNALIZACE PORUCH A 2.5 SIGNALISATIONS DES PANNES ET ТА...
Page 27
Код Код Código Códi- Hiba- Koda Error Code Hata Kód Kód Sygnalizowana Anomalia sinalizada Belirtilen Anomali Anomaly signalled Jelzett üzemzavar Izpisana napaka Popis poruchy Kiváltó ok Przyczyna Nedeni Příčina Vzrok Causa Cause A hidraulikai modul állapota/megoldás Hidronik Modülün Durumu / Çözümü Stan modułu grzewczego / rozwiązanie Estado do módulo hidrónico/Solução Stanje hidravličnega modula / rešitev...
Page 28
Код Код Código Códi- Hiba- Koda Error Code Hata Kód Kód Sygnalizowana Anomalia sinalizada Belirtilen Anomali Anomaly signalled Jelzett üzemzavar Izpisana napaka Popis poruchy Kiváltó ok Przyczyna Nedeni Příčina Vzrok Causa Cause A hidraulikai modul állapota/megoldás Hidronik Modülün Durumu / Çözümü Stan modułu grzewczego / rozwiązanie Estado do módulo hidrónico/Solução Stanje hidravličnega modula / rešitev...
Page 29
Communication with other Immergas devices OFF - ON OFF - ON KI - BE D 63 D 63 Łączność z innymi urządzeniami firmy Immergas Communication avec d'autres dispositifs Immergas OFF – ON OFF - ON D 71 D 71 Moto-yoğuşturucu çalışma frekansı...
Page 30
простою (другий дім), також рекомендується: mín, de -5°C). Toda la información sobre la sobljeno osebje. et l'installation du Kit Antigel Immergas dans le - elektrik beslemesini kesin; tlak klesol na hodnotu 1 bar, alebo požiadajte nyomás 1 bar értéke nem csökken, vagy pedig женого...
Page 31
Postup pre uvedenie Magis Combo 5-8-10 do Para a colocação em serviço de Magis Combo A Magis Combo 5 - 8 - 10 üzembe helyezésének To commission the Magis Combo 5 - 8 - 10, Pour la mise en service de Magis Combo 5-8- çalışmadığını...
Page 32
3.2 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА. 3.2 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА. 3.2 ELEKTRİK ŞEMASI 3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO. 3.2 ELEKTRIČNA SHEMA. 3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA 3.2 ESQUEMA ELÉTRICO. 3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY. 3.2 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ. 3.2 WIRING DIAGRAM. 3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA. 3.2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE. LISTWA MORSETTIERA CONTROL PANEL ELECTRICAL V PRIESTORE PRIPOJOVACEJ PRIKLJUČNA PLOŠČA ZA V PROSTORU PŘIPOJOVACÍ...
Page 35
3.3 TESİSAT FİLTRESİ. 3.3 FILTRO DE LA INSTALACIÓN. 3.3 FILTRO DA INSTALAÇÃO. 3.3 FILTR INSTALACJI. 3.3 SZŰRŐ. 3.3 SYSTEM FILTER. 3.3 FILTR VNITŘNÍ JEDNOTKY. 3.3 FILTRE DE L'INSTALLATION. 3.4 MUHTEMEL ARIZALAR VE 3.4 PROBLEMAS POSIBLES Y SUS 3.4 EVENTUAIS INCONVENIENTES E 3.4 EWENTUALNE NIEDOGODNOŚCI 3.4 TROUBLESHOOTING.
Page 36
3.5 ГАЗОВИЙ КЛАПАН. 3.5 ГАЗОВИЙ КЛАПАН. 3.5 GAZ VALFİ. 3.5 PLINSKI VENTIL 3.5 PLYNOVÝ VENTIL 3.5 VÁLVULA DE GÁS. 3.5 ZAWÓR GAZU. 3.5 GÁZSZELEP 3.5 GAS VALVE. 3.5 PLYNOVÝ VENTIL. 3.5 SOUPAPE GAZ. UWAGA: W przypadku zasilania gazem 3.7 CALIBRAÇÃO DO NÚMERO DE Regulacja CO przy mocy maksymalnej 3.5 VÁLVULA DE GAS.
Page 37
Customised UC = nepoužívať A 22 komunikacije en cas d'association à des dispositifs Immergas en option. OFF - 485 - UC Parameter OFF = протокол комунікації BMS з 485; для підключен- OFF = протокол комунікації BMS з 485; для підключен-...
Page 38
Персона- Персона- Paraméter Označení Název Valeur par Valor perso- Customised Valeur per- Valor per- Nastavená Persona- Wartość Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Symbol Parametre Parámetro Parâmetro Paraméter Parameter Paramètre Parametr Açıklamalar Descripción Description Description Descrição Leírás Popis Opis Çalışma Aralığı...
Page 39
Персона- Персона- Paraméter Označení Ozn. Název Çalışma Valeur par Valor perso- Customised Valeur per- Nastavená Valor per- Persona- Wartość Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Parametr Parámetro Parâmetro Parametre Paraméter Parameter Paramètre Opis Descripción Description Description Descrição Açıklama Leírás Popis...
Page 40
Персона- Персона- Valor perso- Paraméter Označení Název Çalışma Valeur par Customised Valeur per- Valor per- Nastavená Persona- Wartość Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Parâmetro Paramètre Description Descrição Intervalo Gamme Padrão Symbol Parametr Parámetro Parametre Parameter Paraméter Opis Descripción Description...
Page 41
Menú de mantenimiento. Meni vzdrževanje Menu Servis Menu manutenção. Menu konserwacji. Karbantartási menü. Maintenance menu. Menu Údržba. Menu entretien. Меню обслуговування. Меню обслуговування. Bakım Menüsü. Al acceder a este menú, el aparato se sitúa en estado Z vstopom v ta meni se aparat prestavi v stanje stan- Pri vstupe do tohto menu sa zariadenie uvedie Ao entrar neste menu, o aparelho coloca-se em Po wejściu do tego menu urządzenie przechodzi...
Page 42
3.18 КЕРУВАННЯ КЛАПАНАМИ- 3.18 КЕРУВАННЯ КЛАПАНАМИ- 3.18 SAPTIRICI VALFLERİN İŞLETİMİ 3.18 GESTIÓN DE LAS VÁLVULAS 3.18 UPRAVLJANJE S PREKLOPNIMI 3.18 OVLÁDANIE PREPÍNACÍCH 3.18 GESTÃO DAS VÁLVULAS 3.18 STEROWANIE ZAWORAMI 3.18 VÁLTÓSZELEP KEZELÉSE (TÉLI / 3.18 DIVERTER VALVE MANAGEMENT 3.18 ŘÍZENÍ PŘEPÍNACÍHO VENTILU 3.18 GESTION DES VANNES DE дні...
Page 43
3.23 ФУНКЦІЯ TESTMODE AUDAX PRO. 3.23 ФУНКЦІЯ TESTMODE AUDAX PRO. 3.24 JENERATÖRLERİN İŞLETİMİ. 3.24 GESTIÓN DE LOS GENERADORES. 3.24 UPRAVLJANJE GENERATORJEV. 3.24 RIADENIE GENERÁTOROV TEPLA. 3.24 ZARZĄDZANIE ZESTAWEM. 3.24 GESTION GÉNÉRATEURS. 3.25 ЩОРІЧНИЙ КОНТРОЛЬ І 3.25 ЩОРІЧНИЙ КОНТРОЛЬ І 3.25 CİHAZIN YILLIK KONTROLÜ VE 3.25 CONTROL Y MANTENIMIENTO 3.25 LETNA KONTROLA IN 3.25 ROČNÉ...
Page 44
3.26 ЗНЯТТЯ ЗОВНІШНЬОГО 3.26 ЗНЯТТЯ ЗОВНІШНЬОГО 3.26 DESMONTAJE DEL 3.26 DEMONTAŽA PLAŠČA. 3.26 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA 3.26 DESMONTAGEM DA ESTRUTURA 3.26 ZDEJMOWANIE OBUDOWY. 3.26 A BURKOLAT LESZERELÉSE. 3.26 CASING REMOVAL. 3.26 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. 3.26 KAPORTANIN SÖKÜLMESİ 3.26 DÉMONTAGE DE L’ENCEINTE. • Фронтальна панель (Мал. 49). •...
ção entre módulo hidrónico e Audax Pro. zego z jednostką zewnętrzną Audax Pro. hydronic module and Audax Pro. tion entre le module hydronique et Audax Pro. Magis Combo 5 Magis Combo 8 Magis Combo 10 Magis Combo 5 Magis Combo 5...
Page 47
3.29 PARAMETRY SPALOVÁNÍ 3.29 PARAMETRY SPALANIA. 3.29 ПАРАМЕТРИ ГОРІННЯ. 3.29 ПАРАМЕТРИ ГОРІННЯ. 3.29 YANMA PARAMETRELERİ. 3.29 PARÁMETROS DE LA COMBUSTIÓN. 3.29 PARAMETRI ZGOREVANJA. 3.29 PARAMETRE SPAĽOVANIA 3.29 PARÂMETROS DA COMBUSTÃO. 3.29 TÜZELÉSTECHNIKAI ADATOK. 3.29 COMBUSTION PARAMETERS. 3.29 PARAMÈTRES DE LA COMBUSTION. GAZ ZIEMNY PROPAN G25.1...
Page 48
Ortam ısıtması mevsimlik kWh/rok 5513 3190 1566 kWh/rok 5513 3190 1566 ηs % MAGIS COMBO 5 calefacción (Q na vykurovanie (Q aquecimento (Q function (Q chauffage (Q pro režim vytápění (Q verimliliği ( η Sezonski izkoristek pri Sezonowa efektywność Szobafűtés szezonális ηs %...
Page 49
Dnevna poraba električne Consommation quotidienne Eficiência energética de aque- Efektywność energetyczna Consommation quotidienne vody İletişim Adresi Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 Dnevna poraba goriva Consumo cotidiano de energía Perfil de carga declarado Deklarowany profil obciążeń Consumo cotidiano de com- η...
Page 50
Nízkoteplotní aplikace (30/35) Низька температура (30/35) Низька температура (30/35) Düşük Sıcaklık (30/35) Baja temperatura (30/35) Nizka temperatura (30/35) Nízka teplota (30-35) Baixa temperatura (30/35) Niska temperatura (30/35) Alacsony hőmérséklet (30/35) Low temperature (30/35) Basse température (30/35) Soğuk Bölge Chladnejšie Chladnější Зони...
Page 51
Eficiência energética de aque- Consommation quotidienne Профіль заявленого наван- Профіль заявленого наван- Енергоефективність нагрі- Енергоефективність нагрі- vody İletişim Adresi Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 Consumo cotidiano de energía Perfil de carga declarado Deklarowany profil obciążeń Consumo cotidiano de com- η η η...
Page 52
Низька температура (30/35) Низька температура (30/35) Düşük Sıcaklık (30/35) Baja temperatura (30/35) Nizka temperatura (30/35) Nízka teplota (30-35) Baixa temperatura (30/35) Alacsony hőmérséklet (30/35) Low temperature (30/35) Nízkoteplotní aplikace (30/35) Basse température (30/35) Niska temperatura (30/35) Soğuk bölge Chladnejšie Зони + хо- Зони...
Page 53
Consommation quotidienne Профіль заявленого наван- Профіль заявленого наван- Енергоефективність нагрі- Енергоефективність нагрі- vody İletişim Adresi Immergas S.p.A. via Cisa Ligure n.95 Dnevna poraba goriva Consumo cotidiano de energía Perfil de carga declarado Deklarowany profil obciążeń Consumo cotidiano de com- η...
Page 54
Ak si želáte realizovať zostavy, čo je možné poč- Se partindo do produto Magis Combo 5 - 8 - 10 se W pr z y p a d ku z am ont ow an i a z e s t aw u Ha a Magis 5 - 8 -10 csomagból kiindulva szeret-...
Page 55
Parameters to fill in the low temperature package fiche (30/35). Parametry pro vyplňování informačního listu pro nízkoteplotní aplikace (30/35). Paramètres pour la compilation de la fiche d'ensemble pour basse température (30/35). Magis Combo 5 Magis Combo 5 Magis Combo 5...
Page 56
Техпаспорт блоку систем опалення приміщення. Техпаспорт блоку систем опалення приміщення. Ortam ısıtma sistemi birlikte kart doldurma tablosu.. Ficha de conjunto sistemas de calefacción ambiente. Kartica za sklop sistemov ogrevanja okolja. Informačný list zostavy pre vykurovanie priestorov Ficha de conjunto de sistemas de aquecimento de ambiente. Karta zespołu układów ogrzewania pomieszczenia A fűtésrendszerek rendszeradatainak táblázata.
Page 57
CONDITIONS INHÉRENTES À LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS Servicio Técnico Oficial La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la “conformité au contrat” au sujet des appareils Immergas; en plus de la garantie conventionnelle, Immergas offre les avantages suivants: - vérification initiale gratuite effectuée par notre service technique lors de la mise en service de la chaudière;...
Page 59
0800-50-70-45 (безкоштовно зі стаціонарних телефонів на території України) Будь-яку додаткову інформацію про сервіс Ви можете отримати на сайті www.optim.ua Гарантія на котли Immergas дійсна в термін зазначений в гарантійних зобов’язаннях, що поставляються з котлами. Термін служби виробу вказаний у гарантійних зобовязаннях.
Page 60
İthalatçı Firma Immergas Isıtma Sistemleri A.Ş. Adil Mah. Enes Sok. No:4 Serviço Técnico Oficial 34920 SULTANBEYLİ/İSTANBUL Tel: 444 88 22 Mail: info@immergas.com.tr Número Verde: 808 100 016 Web:www.immergas.com.tr immersat.pt immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617...