Table of Contents
  • Important Safety Instructions
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Viktige Sikkerhetsanvisninger
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

OPERATING MANUAL
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
ASSEMBLY.
MONTAGE. ZUSAMMENBAU. ASSEMBLAGE. MONTAJE. MONTAGGIO. СБОРК А. SESTAVNI DELI.
clik
clik
LAVAGE DES FILTRES.
FILTER WASCHEN.
FILTERS WASSEN.
LAVADO DE LOS FILTROS.
LAVAGGIO DEI FILTRI.
clik
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ.
OPERITE FILTRE.
REGISTER YOUR
GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTERS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson DC42C ErP Allergy

  • Page 1 OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo ASSEMBLY. MONTAGE. ZUSAMMENBAU. ASSEMBLAGE. MONTAJE. MONTAGGIO. СБОРК А. SESTAVNI DELI. clik IMPORTANT! WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES. FILTER WASCHEN. FILTERS WASSEN. LAVADO DE LOS FILTROS. LAVAGGIO DEI FILTRI.
  • Page 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: 1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 1. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst...
  • Page 6 Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst. 8. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollte. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann.
  • Page 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: 1. Dit Dyson apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona...
  • Page 9 8. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 10 PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro...
  • Page 11: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: 1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
  • Page 12: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: 1. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og op personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller...
  • Page 13 7. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har fået et hårdt slag, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, må det ikke anvendes. Kontakt Dysons Helpline. 8. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan resultere i elektrisk stød eller brand.
  • Page 14: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat turvaohjeet tulee aina ottaa huomioon: VAROITUS Nämä varoitukset koskevat laitetta sekä mahdollisia osia, lisätarvikkeita, latureita ja verkkovirta-adaptereita. TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAMMOJEN VÄLTTÄMISEKSI: 1.
  • Page 15: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με...
  • Page 16: Fontos Biztonsági Előírások

    20. Μη τραβάτε το καλώδιο ή μη κουβαλάτε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο και μη το χρησιμοποιείτε ως λαβή. 21. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε σκάλες. Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα Dyson όταν βρίσκεται σε ψηλότερο σκαλοπάτι από εσάς.
  • Page 17 A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
  • Page 18: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: 1. Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Page 19: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    20. Må ikke dras eller bæres etter ledningen, og ledningen må ikke brukes som håndtak. 21. Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper. Du må ikke bruke Dyson-apparatet over deg når du støvsuger trapper. 22. Slå av alle kontrollknappene før du tar ut støpselet. Trekk ut støpselet før du kobler til verktøy eller tilbehør.
  • Page 20 Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson. 8. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
  • Page 21 PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, Apenas quando supervisionadas ou com instrução prévia de forma segura,...
  • Page 22: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    1. Дети в возрасте до 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному...
  • Page 23 7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены. 8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу...
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: 1. Denna apparat från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
  • Page 25: Pomembna Varnostna Navodila

    ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: 1. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe, ki mora poskrbeti za varno uporabo naprave.
  • Page 26: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. 3. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın.
  • Page 27 Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. 8. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle söküp açmayın.
  • Page 28 Operation. Fonctionnement. Inbetriebnahme des Gerätes. Gebruiken. Storage. Rangement. Funcionamiento. Funzionamento. Эксплуатация. Delovanje. Aufbewahrung. Opbergen. Guardar. Come riporlo. Хранение пылесоса. Hramba. clik Emptying the clear bin. Vidage du collecteur transparent. Behälterentleerung. Het doorzichtige stofreservoir leegmaken. Vaciado del cubo transparente. Come svuotare il contenitore trasparente.
  • Page 29 Tool attachments. Fixation des accessoires. Gebrauch von Carpets or hard floors. Tapis et moquettes ou sols durs. Reinigung von Hartböden und Teppichen. Harde vloeren of tapijten. Zubehör. Hulpstukken bevestigen. Fijación de los accesorios. Attacco degli accessori. Хранение и использование Alfombras o parquets. Tappeti o pavimenti. Переключение между amba.
  • Page 30 IMPORTANT! WASH FILTERS. LAVADO DE LOS FILTROS. LAVAGE DES FILTRES. LAVAGGIO DEI FILTRI. FILTER WASCHEN. ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ. FILTERS WASSEN. OPERITE FILTRE. Base plate disassembly. Démontage de la semelle. Abnehmen der Bodenplatte. Demontage bodemplaat. Desmontar el cepillo. Disassemblaggio della piastra. Снятие электрощетки и подошвы для очистки. Razstavljanje podvozja.
  • Page 31 Wash filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
  • Page 32 Leave to dry completely for a minimum of 24 hours. • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate • It is normal for the filter in the ball to turn grey in colour.
  • Page 33 • Look for blockages in the wand, airways and cleaner head. This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance • To release the hose from the machine, you will need to remove the wand.
  • Page 34 • Laisser l’eau s’écouler sur l’extérieur du filtre jusqu’à ce qu’elle soit claire. indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service • Le presser et le tordre à deux mains pour s’assurer que toute l’eau est Consommateurs Dyson.
  • Page 35 • Pour pouvoir vérifier l’absence d’obstructions dans le conduit d’air arrière entre Dyson) s’il se révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de la boule et la tête de nettoyage, il faut d’abord libérer la connexion élastique fonctionnement dans les cinq ans à...
  • Page 36 Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/Pays-Bas, ou en appelant clientèle de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le l’aide en ligne à la clientèle de Dyson au (078 15 09 80). Vous pouvez encore nom de votre fournisseur à...
  • Page 37 So schalten Sie die Bürstwalze „AUS“ (z. B. bei empfindlichen Teppichen und votre charge. Veuillez conserver votre facture ou votre bon de livraison. Hartböden): • Toute intervention sera effectuée par Dyson ou par ses agents agréés. – Schalten Sie das Gerät „EIN“ • Toute pièce remplacée deviendra la propriété de Dyson.
  • Page 38 Befolgen Sie in diesem Fall die Anweisungen unter „Suchen nach DYSON KUNDENDIENST Blockierungen“. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson SUCHEN NACH BLOCKIERUNGEN Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Staubsaugers und geben Sie an, wo und wann Sie den Staubsauger gekauft haben. Alternativ können Sie •...
  • Page 39 Dyson gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd. DER SCHUTZ IHRER DATEN • Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet doet, kan uw garantie ongeldig worden. • Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang •...
  • Page 40 Grotere voorwerpen kunnen de hulpstukken of inlaat van de buis blokkeren. Als een onderdeel geblokkeerd raakt, kan het apparaat oververhit raken en wordt Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Helpdesk en zorg dat u het automatisch uitgeschakeld.
  • Page 41 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, of de las indicadas en este manual de instrucciones o de las que se le aconseje en door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland: 020 521 98 90. U kunt uw el servicio de atención al cliente de Dyson.
  • Page 42 • Suelte la enganche en la parte delantera del asa de transporte del ciclón. Gire a través de la línea de servicio al cliente de Dyson o visitar nuestra página web. el asa hacia atrás. La eliminación de obstrucciones del cepillo no está cubierta por la garantía.
  • Page 43 (o cualquier daño externo que se diagnostique). – reclinare l’apparecchio • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el – ATTIVARE/DISATTIVARE la spazzola premendo il tasto “ON/OFF”: la personal autorizado. spazzola smetterà di ruotare.
  • Page 44 Non mettere i filtri in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o facile accesso all’ostruzione. In alternativa, rivolgersi a un tecnico del Centro vicino a fiamme libere. Assistenza Dyson o visitare il sito web. La rimozione delle ostruzioni della spazzola non è coperta da garanzia. FILTRO A •...
  • Page 45 Termini e Condizioni della Garanzia di 5 anni di Dyson. svorka na držadle se zaklesne. Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste • Hadici je nutné vést rovně. Stiskněte červené tlačítko na hadici. Zasuňte do dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) hadice sací...
  • Page 46 Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu • Oplachujte vodou vnější část filtru, dokud z ní nebude stékat jen čistá voda. k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou • Vyždímejte filtr oběma rukama, abyste odstranili všechnu přebytečnou vodu.
  • Page 47 Tato místa mohou výrobek odebrat k ekologicky bezpečné recyklaci. dem, som er vist i denne Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af Dysons Helpline. • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det ugyldiggøre din garanti. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY •...
  • Page 48 – Drej filteren en kvart omgang mod uret for at løsne det. • Vask kun filteret i koldt vand. Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til • Filter B skal skylles og bankes let, indtil vandet er klart, derefter skal det bankes Dysons kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du...
  • Page 49 Du kan bede om at få tilsendt en kopi af de oplysninger, vi har om dig, samt få enhver unøjagtighed i oplysningerne rettet. IMUROINTI Vi overvåger eller optager muligvis korrespondance mellem dig og Dyson af hensyn til undervisningsformål og kvalitetssikring. •...
  • Page 50 Kotelo on lukittu, kun säädin alkaa napsahdella. MITÄ TAKUU KATTAA TUKOKSET – LÄMPÖSULAKE • Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen • Laitteessa on lämpösulake, joka katkaisee virran automaattisesti, jos vika 5 vuoden sisällä...
  • Page 51 • Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, δώστε κλίση στη λαβή. Η βάση • Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα Dyson όταν βρίσκεται σε υψηλότερη σταθεροποίησης θα ανασηκωθεί αυτόματα. θέση από εσάς στις σκάλες. Κατά το σκούπισμα σκάλας, διατηρήστε τη λαβή •...
  • Page 52 Πιέστε το κόκκινο κουμπί απελευθέρωσης στο συνδετικό στόμιο και αφαιρέστε Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης τη ράβδο από τον σωλήνα. πελατών της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. • Για να απελευθερώσετε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή πιέστε τον...
  • Page 53 Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely λόγο αυτό, συνιστάται η διατήρηση της απόδειξης ή του δελτίου παράδοσης. nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson • Όλες οι εργασίες/επιδιορθώσεις πραγματοποιούνται αποκλειστικά από τη...
  • Page 54 • Hibás beszerelés (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte). visszaszerelés” fejezet alapján. • Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszervíze által végzett javítások. • Az elülső szellőzőcsőben a golyó és a tisztítófej közötti eltömődések • Eltömödések – Az eltömődések elhárításával kapcsolatos részleteket lásd a megkereséséhez el kell távolítania a tisztítófejet: ehhez lásd lent a „Talplemez –...
  • Page 55 Dyson Helpline. – vri det blå låsehjulet midt på ballens ytterdeksel mot klokken til dekselet • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre løses ut dette, kan garantien bli gjort ugyldig.
  • Page 56 • To look for blockages in the ball, open the clear plastic inlet on the top. • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. • Sett alle delene godt på igjen før bruk.
  • Page 57 Dyson lub zalecane przez infolinię Dyson. • Wyjąć filtr. • Używać jedynie części zalecanych przez firmę Dyson. Niezastosowanie się do • Myć filtr samą zimną wodą. Przytrzymać pod kranem i wlewać wodę przez zaleceń może spowodować wygaśnięcie gwarancji. otwarty koniec, aż będzie wypływać czysta woda. Odwrócić i wytrząsnąć.
  • Page 58 – w ciągu 5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest jest zwrócony w kierunku przodu urządzenia. Wcisnąć wąż. Zatrzaśnie się z niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor odgłosem kliknięcia we właściwym miejscu. Aby zamontować rurę teleskopową, zastąpi ją...
  • Page 59 • Lave o filtro apenas com água fria. Ponha debaixo da torneira e deixe correr indicadas neste Manual de Instruções da Dyson ou recomendadas pela Linha água pela extremidade aberta até a água ficar limpa. Vire ao contrário de Assistência da Dyson.
  • Page 60 Isso dar-lhe-á melhor acesso à obstrução. Também pode Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição contactar um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson ou em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um visitar o nosso website.
  • Page 61 стиральные машины, сушильный барабан, духовку, микроволновую печь • Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные или открытый огонь. действия не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой поддержки компании Dyson. ФИЛЬТР A • Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение...
  • Page 62 определяется, начиная с даты производства изделия. ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные.
  • Page 63 Использование данного устройства для уборки щебня, золы, штукатурки. Dysons akutnummer. • Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan может влиять. garantin upphävas. • Снижение времени разрядки аккумулятора в зависимости от срока службы...
  • Page 64 24 timmar. • Det är normalt att filtret i bollen grånar efter hand. Om du har frågor om din Dyson-dammsugare kan du antingen kontakta oss • Sätta tillbaka filter B: via webbplatsen eller ringa Dysons kundtjänst och uppge ditt serienummer samt uppgifter om var och när du köpte dammsugaren.
  • Page 65 Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad. za pomoč. Kom ihåg att spara ditt inköps- eller leveranskvitto. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči • Allt arbete kommer att utföras av Dyson eller dess auktoriserade agenter. vašo garancijo.
  • Page 66 (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson stran naprave. Nasadite cev. Zaslišali boste klik in cev se bo zaklenila v položaj.
  • Page 67 • Filtreyi geniş, açık ucu dik duracak şekilde yerleştirerek kurumaya bırakın. • Sadece Dyson tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. Böyle yapmamanız, Tamamen kuruması için en az 24 saat bekleyin. garantinizi geçersiz kılabilir. • Filtreyi siklona yeniden yerleştirin. Sapı eski haline gelecek şekilde döndürün.
  • Page 68 Eğer Dyson elektrikli süpürgenizle ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri saat yönünde döndürmeye devam edin. Klik sesini çıkarmaya başladığında, numarası ve ne zaman, nereden aldığınız gibi detaylarla birlikte Dyson Danışma kilitlenmiş demektir. Hattını arayınız ya da web sitesi yolu ile bizimle temasa geçiniz.
  • Page 72 LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.

This manual is also suitable for:

Dc42

Table of Contents