Download Print this page

Checks And Maintenance - Immergas ERP DIM Base Instructions And Recommendations

Multi-system distribution manifold
Hide thumbs Also See for ERP DIM Base:

Advertisement

3
KONTROLA A ÚDRŽBA
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
KONTROLA I KONSERWACJA
KONTROLA A ÚDRŽBA
NADZOR IN VZDRŽEVANJE
CONTROL Y MANTENIMIENTO

CHECKS AND MAINTENANCE

- Zkontrolujte připojení k síti 230 V-50 Hz prostřednictvím jed-
- Skontrolujte pripojenie k sieti 230 V-50 Hz pomocou jednopó-
- Check connection to a 230V-50Hz power mains via an omni-po-
- Egy 230V-50Hz hálózathoz történő visszaáramlási csatlakozás
- Sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz za pomocą wyłączni-
- Compruebe que se cuente con una conexión a una red de
- S pomočjo večpolnega odklopnika (magneto-termičnega sti-
lar disconnector (magnetothermal circuit breaker), correct L-N
lového vypínača (magneticko-tepelného spínača), rešpektujúc
ka wielobiegunowego (wyłącznik termomagnetyczny), zgodność
kala) preverite povezavo na omrežje 230V-50Hz, upoštevanje
230V-50Hz mediante un desconectador omnipolar (interruptor
nopólového vypínače (magneticko-tepelný spínač), respektování
mellett ellenőrizzük az LN pólust (hő -mágneses megszakító) és
magnetotérmico), que se respeten las polaridades L-N y la puesta
správnosť polarity L-N a uzemnenie;
správnosti polarity L-N a uzemnění;
polarity and the earthing connection;
polaritete fazni vodnik-nevtralni vodnik in ozemljitev;
a földbekötést;
biegunów L-N i podłączenie uziemienia;
a tierra;
- ellenőrizzük a hő-mágneses megszakító megfelelő működését;
- skontrolujte správne fungovanie magneticko-tepelného spínača;
- preverite, ali magneto-termično stikalo pravilno deluje;
- check that the magnetothermal circuit breaker is working prop-
- zkontrolujte správné fungování magneticko-tepelného spínače;
- s
prawdzić prawidłowość funkcjonowania wyłącznika
- compruebe que el interruptor magnetotérmico funcione correc-
erly;
termomagnetycznego;
- zkontrolujte, zda je vytápěcí systém naplněn vodou, podle ru-
- skontrolujte, či je vyhrievacie zariadenie naplnené vodou, pre-
- preverite, ali je ogrevalna napeljava polna vode ter se prepričajte,
- a nyomásmérő segítségével ellenőrizze, hogy a fűtési rendszert
tamente;
- sprawdzić, czy instalacja ogrzewania jest pełna wody kontrolując,
- make sure the central heating system is filled with water and that
čičky tlakoměru, která má ukazovat tlak 1÷1,2 bar;
feltöltötték-e (a nyomásmérő mutatójának 1÷1,2 bar között kell
verením, či ručička manometra kotla ukazuje tlak medzi 1÷1,2
ali kazalec na manometru prikazuje tlak 1÷1,2 bara;
czy wskazówka manometru kotła wskazuje ciśnienie 1÷1,2 Bara.
állnia);
the pressure gauge indicates a pressure of 1÷1.2 bar.
barmi;
3.1 SCHEMAT ELEKTRYCZNY POŁĄCZEŃ W KOTLE ZA POMOCĄ UKŁADU 3 PRZEKAŹNIKÓW ROZDZIELACZA KOTŁOWEGO TYPU
3.1 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONEXIÓN EN CALDERA MEDIANTE TARJETA 3 RELÉS DIM BASE ERP.
3.1 SCHÉMA ELEKTRICKÝCH ZAPOJENÍ KOTLA CEZ DOSKU S 3 RELÉ DIM BASE ERP.
3.1 ELEKTRIČNA SHEMA POVEZAVE S KOTLOM S POMOČJO KARTICE 3 RELE DIM BASE ERP.
3.1 WIRING DIAGRAM - BOILER CONNECTION USING ERP DIM BASE 3-RELAY BOARD.
3.1 ELEKTROMOS BEKÖTÉSI RAJZ A KAZÁNHOZ 3 DIM BASE ERP RELÉ KÁRTYÁVAL.
3.1 ELEKTRICKÉ SCHÉMA PŘIPOJENÍ KOTLE PŘES DESTIČKU SE 3 RELÉ DIM BASE ERP.
PODSTAWOWEGO ERP.
8
Legenda:
Vysvětlivky:
Jelmagyarázat:
Legenda:
Vysvetlivky:
Legenda:
Leyenda:
M10-1 - Pompa obiegowa strefy 1 rozdzielacza kotłowego
M10-1 - Obehové čerpadlo zóna 1 DIM
M10-1 - Keringető szivattyú 1-es DIM zóna
M10-1 - DIM zone 1 pump
M10-1 - Oběhové čerpadlo zóna 1 DIM
M10-1 - Obtočna črpalka cone 1 DIM
M10-1 - Circulador zona 1 DIM
1 - Priključite rjavo in modro žico na ploščo releja ( opcijsko),
1 - Przyłączyć brązowy i niebieski przewód do płytki prze-
1 - Pripojte hnedý a modrý vodič k reléovej doske (voliteľné
1 - Conectar los cables marrones y azul a la tarjeta de relés
1 - Csatlakoztassa a barna és kék vezetékeket a kazán műsze-
1 - Connect the brown and blue wires to the relay board
1 - Připojte hnědý a modrý vodič k desce relé (volitelné
příslušenství) vložené do přístrojové desky kotle na svorky
(optional) inserted inside the boiler control panel on the
rfalán található (választható) relé kártya AKTÍV FŰTÉ-
kaźnikowej (opcja) umieszczonej wewnątrz tablicy ste-
príslušenstvo) vloženej do prístrojovej dosky kotla na
(opcional) insertada dentro del panel de control de la
vstavljeno v armaturno ploščo kotla, na priključke, ki
nastavené pro ovládání AKTIVNÍ FÁZE VYTÁPĚNÍ
svorky nastavené na ovládanie AKTÍVNEJ FÁZY VY-
SI SZAKASZ vezérlésére előkészített kábelszorítóiba (a
rowania kotła na zaciskach ustawionych na sterowanie
terminals that are preset for the ACTIVE CENTRAL
caldera en los bornes preparados para el control de la
so nastavljeni za krmiljenje OGREVALNA FAZA AK-
(viz návod k použití sady reléového rozhraní)
FASE DE CALENTAMIENTO ACTIVA (véase hoja de
AKTYWNĄ FAZĄ OGRZEWANIA (patrz instrukcja
HEATING MODE control (see the relay interface kit
relé csatlakozó készlethez mellékelt utasítások szerint)
KUROVANIA (pozri návod na použitie sady reléového
TIVNA ( glejte navodilo za uporabo kompleta vmesnika
2 - Csatlakoztassa a sárga/zöld vezetéket a kazánban lévő
2 - Připojte žlutý/zelený vodič k uzemňovací přípojce, která
instruction sheet)
instrucciones del kit de interfaz del relé)
rozhrania)
zestawu interfejsu przekaźnika)
releja)
2 - Przyłączyć żółto-zielony przewód do uziemienia dostęp-
2 - Priključite rumeno/zeleno žico na ozemljitveni prikl-
2 - Pripojte žlto-zelený vodič k uzemňovacej prípojke, ktorá
2 - Conectar el cable amarillo/verde a la toma de tierra
2 - Connect the yellow/green wire to the earth connection
je k dispozici v kotli (viz návod ke kotli)
földeléshez (lásd a kazán kezelési útmutatóját)
je súčasťou kotla (pozri návod na obsluhu kotla)
available in the boiler (see the boiler instruction booklet)
disponible en la caldera (véase manual de instrucciones
juček, ki je pripravljen v kotlu (glejte navodila za uporabo
nego w kotle (patrz instrukcja obsługi kotła)
BK - Fekete
kotla)
de la caldera)
BK - Černá
BK - Czarny
BK - Čierna
BK - Black
BL - Kék
BL - Modrá
BK - Negro
BK - Črna
BR - Barna
BL - Modrá
BL - Blue
BL - Niebieski
BR - Hnědá
G/V -
BR - Brown
BR - Brązowy
BR - Hnedá
BL - Azul
BL - Modra
G/V - Žlutá/Zelená
Sárga/Zöld
G/V - Żółto-Zielony
G/V - Yellow/green
G/V - Žltá/Zelená
BR - Marrón
BR - Rjava
G/V - Amarillo/Verde
G/V - Rumeno-zelena
V prípade použitia modulačného regulátora alebo termostatu pro-
V primeru uporabe daljinskega upravljalnika ali sobnega termos-
Si se utiliza un mando remoto o un termostato ambiente de control
V případě použití dálkového ovládání anebo pokojového ter-
If a remote control or zone control room thermostat is used, its
Amennyiben távirányítót vagy a termosztát használunk az el-
Jeżeli używa się zdalnego sterowania lub sterownika pokojowego
mostatu pro kontrolu zóny musí být elektrické připojení prove-
lenőrzési területen, az elektromos csatlakoztatását, közvetlenül
kontroli strefy, jego podłączenie elektryczne musi być wykonane
stredia pre kontrolu zóny musí byť elektrické pripojenie vykonané
tata za nadzor cone je treba tega vezati neposredno na kotel, kakor
de zona, su conexión eléctrica debe realizarse directamente en la
electric connection must be made directly to the boiler, as de-
- zkontrolujte, zda je uzávěr odvzdušňovacího ventilu (je-li nain-
- ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelep sapkája (ha van) nyitva
- make sure that the air valve cap (if present) is open and that the
- sprawdzić, czy kapturek zaworu odpowietrzającego (jeżeli zo-
- skontrolujte, či je uzáver odvzdušňovacieho ventilu (ak je na-
- preverite, ali je kapica odzračevalnega ventila (če je prisotna)
- compruebe que la instalación de calefacción esté llena de agua,
inštalovaný) otvorený a či je systém úplne odvzdušnený;
van-e, és a rendszert légtelenített-e;
stalován) otevřený a zda je systém zcela odvzdušněn;
con el manómetro de la caldera indicando una presión igual a
system is well deaerated;
stał zamontowany) jest otwarty oraz czy instalacja jest dobrze
odprta in ali je napeljava dobro odzračena;
odpowietrzona;
1÷1,2 bares;
- preverite tesnjenje vodovodnih tokokrogov;
- ellenőrizze a csővezetékek szivárgásmentességét;
- zkontrolujte těsnost hydraulických okruhů;
- check sealing efficiency of water circuits;
- skontrolujte tesnosť hydraulických okruhov;
- compruebe que la caperuza del purgador (si está presente) esté
- sprawdzić szczelność obwodów hydraulicznych;
- zkontrolujte korelaci mezi elektrickým a hydraulickým připoje-
- preverite korelacijo med električnimi in vodovodnimi priključki;
- skontrolujte koreláciu medzi elektrickým a hydraulickým pri-
- ellenőrizze a villamos vezetékek és vízvezetékek bekötését;
- check the correlation between the electric and hydraulic con-
abierta y que la instalación esté bien ventilada;
- sprawdzić zgodność pomiędzy podłączeniami elektrycznymi i
ním.
nections;
pojením;
A fenti feltételek közül egy nem teljesül, a rendszer nem helyez-
Če je izid le enega od pregledov, povezanih z varnostjo, negativen,
- controlar la estanqueidad de los circuitos de agua;
hydraulicznymi;
naprave ne smete zagnati.
hető üzembe.
If even only a single safety check offers a negative result, do not
Pokud by výsledek byť jen jedné kontroly související s bezpečností
Pokiaľ by výsledok čo len jednej kontroly súvisiacej s bezpečnosťou
- compruebe la correlación entre las conexiones eléctricas e hi-
Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących bezpieczeństwa okazałaby
mal byť záporný, zariadenie nesmie byť uvedené do prevádzky.
commission the system.
měl být záporný, nesmí být zařízení uvedeno do provozu.
się negatywna, instalacja nie może zostać uruchomiona.
dráulicas;
Si al menos uno de los controles de seguridad resulta negativo, la
instalación no debe ser puesta en funcionamiento.
DIM BASE
DIM BASE
DIM BASE
DIM BASE
DIM BASE
DIM BASE
DIM BASE
1
2
je opisano v ustreznem uporabniškem priročniku.
priamo na kotol, ako je popísané v príručke pokynov.
bezpośrednio do kotła, jak wskazano w konkretnych instrukcjach
a kazánhoz kell végrehajtani, lásd a vonatkozó kézikönyvben
scribed in the relative instruction book.
deno přímo na kotel, jak je popsáno v návodu.
caldera, como se describe en el respectivo manual de instrucciones.
foglaltak szerint.
obsługi.
13

Advertisement

loading