Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 51

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

Servicio Técnico Oficial
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE VERTRAGLICHE IMMERGAS-GARANTIE
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE VERTRAGLICHE IMMERGAS-GARANTIE
VOORWAARDEN EIGEN AAN DE CONVENTIONELE IMMERGAS GARANTIE
CONDITIONS INHÉRENTES À LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS
Die vertragliche Immergas-Garantie befolgt alle Bestimmungen der gesetzlichen Garantie und bezieht sich auf die
Die vertragliche Immergas-Garantie befolgt alle Bestimmungen der gesetzlichen Garantie und bezieht sich auf die
De conventionele Immergas garantie respecteert alle termen van de legale garantie en heeft betrekking op de "ge-
La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la "conformité au
„Vertragsmäßigkeit" im Hinblick auf Immergas-Geräte; neben der vertraglichen Garantie bietet Immergas die fol-
„Vertragsmäßigkeit" im Hinblick auf Immergas-Geräte; neben der vertraglichen Garantie bietet Immergas die fol-
lijkvormigheid van het contract" met betrekking tot de Immergas toestellen; boven de conventionele garantie, biedt
contrat" au sujet des appareils Immergas; en plus de la garantie conventionnelle, Immergas offre les avantages suivants:
genden Vorteile:
genden Vorteile:
Immergas volgende voordelen:
- vérification initiale gratuite effectuée par notre service technique lors de la mise en service de la chaudière;
- von unserem technischen Dienst bei der Inbetriebnahme des Kessels durchgeführte kostenlose Erstprüfung;
- von unserem technischen Dienst bei der Inbetriebnahme des Kessels durchgeführte kostenlose Erstprüfung;
- gratis eerste controle uitgevoerd door onze technische dienst bij de indienststelling van de ketel;
- à compter de la date de vérification initiale, la durée de garantie est de deux ans.
- ab dem Tag der Erstprüfung beträgt die Garantiedauer zwei Jahre.
- ab dem Tag der Erstprüfung beträgt die Garantiedauer zwei Jahre.
- de waarborg periode is twee jaar te tellen vanaf de eerste controle datum.
La garantie conventionnelle Immergas peut être appliquée selon les manières et dans les formes décrites dans les points
Die vertragliche Immergas-Garantie kann auf die in den nachstehenden Punkten beschriebene Art und Weise geltend ge-
Die vertragliche Immergas-Garantie kann auf die in den nachstehenden Punkten beschriebene Art und Weise geltend ge-
De conventionele Immergas garantie kan toegepast worden volgens onderstaande wijze en vormen; onze technische dienst
ci-dessous; notre service technique veille à remédier aux éventuels défauts de conformité des appareils Immergas dans le
macht werden; unser technischer Dienst trägt dafür Sorge, dass etwaige Konformitätsmängel der Immergas-Geräte unter
macht werden; unser technischer Dienst trägt dafür Sorge, dass etwaige Konformitätsmängel der Immergas-Geräte unter
zorgt ervoor dat aan eventuele gebreken aan de Immergas toestellen wordt verholpen in naleving van de in voege zijnde
respect de la législation en vigueur. Dans les points suivants sont également spécifiées les limites et les exclusions de la
Einhaltung der geltenden Rechtsvorschriften behoben werden. In den folgenden Punkten sind auch die Beschränkungen
Einhaltung der geltenden Rechtsvorschriften behoben werden. In den folgenden Punkten sind auch die Beschränkungen
wetgeving. In volgende punten worden tevens de limieten en uitsluitingen van de conventionele Immergas garantie nader
garantie conventionnelle Immergas avec référence, en outre, à la délimitation géographique de cette garantie.
und Ausschlüsse der vertraglichen Immergas-Garantie unter anderem unter Bezugnahme auf die geografische Begrenzung
und Ausschlüsse der vertraglichen Immergas-Garantie unter anderem unter Bezugnahme auf die geografische Begrenzung
bepaald met bovendien referentie van de geografische afbakening van deze garantie.
dieser Garantie angegeben.
dieser Garantie angegeben.
immerspagna.com
1) Die vertragliche Garantie auf IMMERGAS-Geräte tritt
1) Die vertragliche Garantie auf IMMERGAS-Geräte tritt
1)La garantie conventionnelle des appareils IMMERGAS
für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Tag in Kraft,
für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Tag in Kraft,
entre en vigueur pour une durée de 24 mois à compter
1) De conventionele garantie op IMMERGAS toestellen
an dem die Inbetriebnahmebescheinigung vervollstän-
an dem die Inbetriebnahmebescheinigung vervollstän-
Calderas Murales a Gas
de la date à laquelle le certificat de mise en service a été
gaat in voege voor een periode van 24 maand vanaf de
digt wurde. Die vertragliche Garantie bezieht sich auf
digt wurde. Die vertragliche Garantie bezieht sich auf
complété. La garantie conventionnelle se réfère à tous les
Calderas de Pie a Gas
datum waarop het indienststelling certificaat ingevuld
alle Bestandteile des Kessels und sieht die kostenlose
alle Bestandteile des Kessels und sieht die kostenlose
composants de la chaudière et prévoit le remplacement ou
werd. De conventionele garantie heeft betrekking op
Ersetzung oder Reparatur aller Bauteile vor, die Herstel-
Ersetzung oder Reparatur aller Bauteile vor, die Herstel-
la réparation gratuite de tout composant qui présenterait
Equipos de Areotermia
lungsfehler oder Vertragswidrigkeiten aufweisen.
lungsfehler oder Vertragswidrigkeiten aufweisen.
alle componenten van het toestel en voorziet de gratis
des défauts de fabrication ou de conformité au contrat.
vervanging of herstelling van elk component dat een
2) Die kostenlose Prüfung wird von unserem technischen
2) Die kostenlose Prüfung wird von unserem technischen
2)La vérification gratuite est effectuée par notre service
Bombas de Calor
fabricagefout.
Dienst innerhalb einer angemessenen Frist ab dem
Dienst innerhalb einer angemessenen Frist ab dem
technique dans un délai convenable à dater de la demande
2) De eerste gratis controle wordt uitgevoerd door onze
Zeitpunkt der Anfrage des Benutzers durchgeführt.
Zeitpunkt der Anfrage des Benutzers durchgeführt.
de l'utilisateur.
Equipos Solares
technische dienst binnen een redelijke termijn na aanvra-
3) Die vorliegende vertragliche Garantie gilt für die auf
3) Die vorliegende vertragliche Garantie gilt für die auf
3)La présente garantie conventionnelle s'applique aux
ag van de gebruiker.
Acumuladores
belgischem Hoheitsgebiet installierten Geräte.
belgischem Hoheitsgebiet installierten Geräte.
appareils installés sur le territoire belge.
3) Huidige conventionele garantie is toepasbaar op toestel-
4) In Ermangelung einer zweckdienlichen Erstprüfung
4) In Ermangelung einer zweckdienlichen Erstprüfung
4)En l'absence d'une vérification initiale opportune, c' e st
len die geplaatst zijn op het grondgebied van België
löst das Kaufdatum, das heißt das Rechnungsdatum, die
löst das Kaufdatum, das heißt das Rechnungsdatum, die
la date d'achat, c' e st-à-dire la date facture, qui active la
4) Indien er geen geschikte eerste controle is, zal de conven-
vertragliche Immergas-Garantie aus.
vertragliche Immergas-Garantie aus.
garantie conventionnelle Immergas.
tionele Immergas garantie in werking worden gesteld vanaf
5) Der Antrag auf Überprüfung muss innerhalb von 10
5) Der Antrag auf Überprüfung muss innerhalb von 10
5)La demande de vérification doit être transmise dans les
de datum van aankoop, dit is de factuurdatum.
Tagen ab Inbetriebnahme durch den Installateur über-
Tagen ab Inbetriebnahme durch den Installateur über-
10 jours à dater de la mise en service par l'installateur.
5) De controle aanvraag moet binnen de 10 dagen na het in
mittelt werden.
mittelt werden.
6)Pour bénéficier de la gratuité des prestations prévues
dienst stellen door de installateur overgemaakt worden.
6) Für die Inanspruchnahme der von der vertraglichen
6) Für die Inanspruchnahme der von der vertraglichen
par la garantie conventionnelle, l'Utilisateur doit pouvoir
6) Om te kunnen genieten van de kosteloosheid van de
Garantie vorgesehenen kostenlosen Leistungen muss der
Garantie vorgesehenen kostenlosen Leistungen muss der
montrer le certificat de mise en service dûment complété
Benutzer dem Techniker die ordnungsgemäß ausgefüllte
Benutzer dem Techniker die ordnungsgemäß ausgefüllte
prestaties voorzien in de conventionele garantie , dient
au technicien.
de gebruiker het ingevulde indienststelling certificaat aan
Inbetriebnahmebescheinigung zeigen können.
Inbetriebnahmebescheinigung zeigen können.
7)Une fois le terme de la garantie arrivé à échéance, l'as-
de technicus voor te leggen.
7) Sobald die Frist der Garantie abgelaufen ist, erfolgt die
7) Sobald die Frist der Garantie abgelaufen ist, erfolgt die
sistance technique est effectuée en facturant au client le
7) Wanneer de garantie periode verlopen is, wordt de tech-
technische Hilfe, indem dem Kunden die Kosten für die
technische Hilfe, indem dem Kunden die Kosten für die
coût des pièces de rechange, la main d' œ uvre et les frais
Ersatzteile, die Arbeitskosten und die Fahrtkosten in
Ersatzteile, die Arbeitskosten und die Fahrtkosten in
nische bijstand uitgevoerd met facturatie aan de klant van
de déplacement.
Rechnung gestellt werden.
de wisselstukken, het uurloon en de verplaatsingskosten.
Rechnung gestellt werden.
8)L' e ntretien annuel (obligatoire aux termes de la Loi) ne
8) Het jaarlijks onderhoud (wettelijk verplicht) maakt geen
8) Die (gesetzlich vorgeschriebene) jährliche Wartung ist
8) Die (gesetzlich vorgeschriebene) jährliche Wartung ist
fait pas partie de la garantie gratuite.
nicht Teil der kostenlosen Garantie.
nicht Teil der kostenlosen Garantie.
deel uit van de gratis garantie.
9)La présente garantie conventionnelle ne comprend
9) Huidige conventionele garantie sluit volgende schade en
9) Die vorliegende vertragliche Garantie deckt keine
9) Die vorliegende vertragliche Garantie deckt keine
pas les dommages et défauts des appareils Immergas
gebreken uit van de Immergas toestellen voortvloeiend
Schäden und Mängel der Immergas-Geräte aufgrund von:
Schäden und Mängel der Immergas-Geräte aufgrund von:
dérivant de:
uit:
- Transport durch Dritte, die nicht unter die Zuständigkeit
- Transport durch Dritte, die nicht unter die Zuständigkeit
- transport par des tiers ne faisant pas partie de la respon-
- transport door derden dat geen deel uitmaakt van de ve-
des Herstellers oder seines Vertriebsnetzes fallen;
des Herstellers oder seines Vertriebsnetzes fallen;
sabilité du producteur ou de son réseau commercial;
rantwoordelijkheid van de producent of zijn commerciële
- missachtung der in der Montage- und Betriebsanleitung
- missachtung der in der Montage- und Betriebsanleitung
- manque de respect des instructions ou des consignes
sector;
gegebenen Anweisungen oder Vorgaben;
gegebenen Anweisungen oder Vorgaben;
indiquées dans la notice d'installation et d'utilisation;
- tekortkoming op gebied van naleven van de instructies
- nachlässiger Aufbewahrung der Geräte;
- nachlässiger Aufbewahrung der Geräte;
- conservation négligente des appareils;
of aanwijzingen vermeld in de installatie- en gebruiker-
- mangelnder Wartung, Verfälschung oder von unbefugten
- mangelnder Wartung, Verfälschung oder von unbefugten
- manque d' e ntretien, falsification ou interventions effec-
shandleiding;
Personen durchgeführter Maßnahmen;
Personen durchgeführter Maßnahmen;
tuées par des personnes non habilitées;
- slechte opslag van de toestellen;
- einsatz von unterschiedlichem Gas oder mit ungeeigne-
- einsatz von unterschiedlichem Gas oder mit ungeeigne-
- gebrek aan onderhoud, vervalsing of interventies uitge-
tem Druck;
tem Druck;
Представитель изготовителя на территории РФ:
ООО «ИММЕРГАЗ» Москва, Наб. Академика Туполева, дом 15 стр.2
Тел. (495)150-57-75
93 514 14 20
- anschluss an elektrische, hydraulische Anlagen, Ga-
- anschluss an elektrische, hydraulische Anlagen, Ga-
- utilisation de gaz différent ou ayant des pressions non
sanlagen oder an Schornsteine, die nicht den geltenden
sanlagen oder an Schornsteine, die nicht den geltenden
conformes;
Normen entsprechen;
Normen entsprechen;
voerd door onbevoegd personeel;
- raccordement à des installations électriques, hydrauli-
- gebruik van een ander gas of met een niet conforme druk;
- verwendung einer Auskleidung, die nicht für die Art des
- verwendung einer Auskleidung, die nicht für die Art des
ques, gazières ou à des cheminées non conformes aux
installierten Kessels geeignet ist, oder einer Auskleidung,
installierten Kessels geeignet ist, oder einer Auskleidung,
- aansluiting op elektrische, hydraulische, gas installaties
normes en vigueur;
die (falls vorgesehen) nicht von Immergas stammt;
die (falls vorgesehen) nicht von Immergas stammt;
of op schoorstenen die niet overeenstemmen met de in
- utilisation d'une fumisterie non adaptée à la typologie
- atmosphärischen Einflüssen, die sich von den in der Be-
- atmosphärischen Einflüssen, die sich von den in der Be-
voege zijnde normen;
de la chaudière installée ou d'une fumisterie qui n' e st pas
dienungsanleitung vorgesehenen und von den Vorgaben
dienungsanleitung vorgesehenen und von den Vorgaben
- gebruik van een rookgasafvoer die niet aangepast is aan
d' o rigine Immergas (si prévue);
unterscheiden;
unterscheiden;
de typologie van het geïnstalleerd toestel of één die geen
- agents atmosphériques différents de ceux prévus dans le
- installation in einer nicht geeigneten oder nicht adäqua-
- installation in einer nicht geeigneten oder nicht adäqua-
oorspronkelijke Immergas afvoer is (indien voorzien);
livret d'instructions et de consignes;
ten Umgebung;
ten Umgebung;
- atmosferische invloeden die verschillen van deze voorzien
- installation dans un environnement non approprié ou
- verbleib auf der Baustelle in einer nicht geschützten
- verbleib auf der Baustelle in einer nicht geschützten
in de installatie- en gebruikershandleiding;
non adéquat;
Umgebung oder ohne Entleeren der Anlage sowie vor-
Umgebung oder ohne Entleeren der Anlage sowie vor-
- installatie in een ongeschikte of niet adequate omgeving;
- séjour en chantier, dans un environnement non abrité
zeitiger Installation;
zeitiger Installation;
- verblijf op een werf, in een niet beschutte omgeving of
ou sans vidange de l'installation ainsi qu'installation
- ablagerung von Kalk oder anderen Schlacken infolge von
- ablagerung von Kalk oder anderen Schlacken infolge von
prématurée;
zonder ledigen van de installatie evenals voortijdige
Verunreinigungen im Speisewasser;
Verunreinigungen im Speisewasser;
installatie;
- formation de calcaire ou autres crasses causées par des
- korrosion der Anlage;
- korrosion der Anlage;
- kalkaanslag of andere onzuiverheden in water;
impuretés dans les eaux d'alimentation;
- einfrieren;
- einfrieren;
- corrosion de l'installation;
- corrosie in de installatie;
- anschlussfehler oder unsachgemäßem Anschluss der
- anschlussfehler oder unsachgemäßem Anschluss der
- gel;
- vorst;
Sicherheitsventile am Auslass;
Sicherheitsventile am Auslass;
- défaut de raccordement ou raccordement inapproprié
- verkeerde aansluiting of ongeschikte aansluiting van de
- erzwungener Aussetzung des Betriebs des Kessels.
- erzwungener Aussetzung des Betriebs des Kessels.
des valves de sécurité à l' é vacuation;
veiligheidskleppen aan de afvoer;
10) Das unter Garantie ersetzte Material befindet sich
10) Das unter Garantie ersetzte Material befindet sich
- geforceerde suspensie van de werking van het toestel;
- suspension forcée du fonctionnement de la chaudière;
im ausschließlichen Eigentum von IMMERGAS S.p.A.
im ausschließlichen Eigentum von IMMERGAS S.p.A.
10)Het onder garantie vervangen materiaal is de exclu-
10)Le matériel remplacé sous garantie est de la propriété
und muss ohne weitere Schäden zusammen mit den
und muss ohne weitere Schäden zusammen mit den
exclusive de IMMERGAS S.p.A. et doit être rendu sans
sieve eigendom van IMMERGAS S.p.A. en dient zonder
notwendigen Informationen übergeben werden. Even-
notwendigen Informationen übergeben werden. Even-
verdere schade terugbezorgd te worden vergezeld van de
autres dommages, accompagné des informations néces-
tuelle Komponenten, die sich, selbst wenn fehlerhaft, als
tuelle Komponenten, die sich, selbst wenn fehlerhaft, als
nodige informatie. De componenten, zelfs defecte, die
saires. Les éventuels composants qui, même défectueux,
verfälscht erweisen, fallen nicht unter die Bedingungen
verfälscht erweisen, fallen nicht unter die Bedingungen
se révèleraient falsifiés ne rentrent pas dans les termes
vervalst blijken te zijn, vallen niet onder de conventio-
der kostenlosen vertraglichen Immergas-Garantie. Der
der kostenlosen vertraglichen Immergas-Garantie. Der
de la garantie conventionnelle gratuite Immergas. Le
nele gratis Immergas garantie. Het vervangen van een of
Austausch eines oder mehrerer Teile während des Ga-
Austausch eines oder mehrerer Teile während des Ga-
remplacement d'une ou de plusieurs pièces pendant la
meerdere componenten gedurende de garantie periode
rantiezeitraums führt nicht zu einer Verlängerung der
rantiezeitraums führt nicht zu einer Verlängerung der
verlengd deze de duur van deze laatste niet.
période de garantie n'a pas pour effet de prolonger la
Dauer derselben.
Dauer derselben.
durée de celle-ci.
11)Wij kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden ten
11) Wir können nicht für die Installation und den Kun-
11) Wir können nicht für die Installation und den Kun-
11)Notre responsabilité ne saurait être engagée au titre de
tittel van de installatie en naverkoop dienst voor onze
dendienst unserer Geräte haftbar gemacht werden, für
dendienst unserer Geräte haftbar gemacht werden, für
l'installation et du service après-vente de nos appareils
toestellen waarvan de zorg uitsluitend bij de installateurs
die ausschließlich die Installateure zuständig sind. Die
die ausschließlich die Installateure zuständig sind. Die
dont la charge incombe exclusivement aux installateurs.
ligt. De bezoeken die we in deze kader zouden uitvoeren
Besuche, zu deren Abstattung wir nach einem dieser
Besuche, zu deren Abstattung wir nach einem dieser
worden als technische bijstand aanzien en kunnen ons
Les visites que nous pouvons être conduits à effectuer à
Ansprüche beim Benutzer veranlasst werden können,
Ansprüche beim Benutzer veranlasst werden können,
l'un de ces titres chez l'usager ont un caractère d'assistance
op geen enkele manier engageren over het geheel van
haben einen Charakter der technischen Hilfe und können
haben einen Charakter der technischen Hilfe und können
technique et ne peuvent en aucune façon nous engager
de installatie.
uns in keiner Weise für die gesamte Anlage verpflichten.
uns in keiner Weise für die gesamte Anlage verpflichten.
sur l' e nsemble de l'installation.

Advertisement

loading