Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 5

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

• Evite ser atingido pelo refrigerante em caso de fuga, pois caso contrário podem ocorrer lesões graves.
• Не допускать попадание хладагента в случае его утечки, в противном случае это может привести к тяжким травмам.
• Evitați să intrați în contact cu agentul de răcire în caz de scurgeri ale acestuia deoarece în caz contrar este posibil să suferiți răni grave.
• Nenechajte sa zasiahnuť chladivom v prípade únikov, v opačnom prípade by mohol spôsobiť vážne poranenia.
• U suprotnom, svi prisutni ljudi mogu umreti od gušenja.
• Si el equipo se instalara en un local cerrado este debe estar bien ventilado, de manera que en caso de fugas el nivel de refrigerante se
• Cihaz kapalı bir odaya kurulmuşsa, sızıntı durumunda havadaki soğutucu akışkan oranının güvenlik sınırları dahilinde tutulması
• Chronić się przed uderzeniem czynnikiem chłodniczym w przypadku jego wycieku, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do
• Saugokite, kad neapsipiltumėte aušinimo skysčiu jam ištekėjus, nes priešingu atveju, galite labai susižaloti.
• Уникайте потрапляння холодоагенту, якщо він витікає, оскільки в іншому випадку можуть бути отримані серйозні травми.
• Уникайте потрапляння холодоагенту, якщо він витікає, оскільки в іншому випадку можуть бути отримані серйозні травми.
• Внимавайте да не бъдете ударени от хладилния агент в случай на течове на същия, тъй като в противен случай е възможно
• Shmangni të jeni në kontakt me ftohësin në rast të rrjedhjeve të tij sepse në rast të kundërt mund të vuani dëmtime fizike të rënda.
• To ensure the possibility of carrying out any maintenance or repair operations around the appliance, our units must be installed
• Pokud je přístroj nainstalován v uzavřené místnosti, je třeba ji větrat tak, aby v případě mírných úniků chladiva do vzduchu zůstal
• Vermijd om door het koelmiddel geraakt te worden in geval van lekken aangezien contact met koelmiddel tot ernstige verwondingen
• En cas de fuites, évitez d' e ntrer en contact avec le réfrigérant car il y a un risque de graves blessures.
• Vermeiden, mit dem austretenden Kühlmittel in Berührung zu gelangen, da dies zu schweren Verletzungen führen kann.
• Vermeiden, mit dem austretenden Kühlmittel in Berührung zu gelangen, da dies zu schweren Verletzungen führen kann.
• Αν παρουσιαστούν διαρροές του ψυκτικού μέσου, αποφύγετε με κάθε τρόπο την επαφή με αυτό, γιατί θα μπορούσατε να υποστείτε
• A hűtőközeg szivárgása esetén, ügyeljen arra, hogy ne érjen a hűtőközeghez, mert súlyos sérüléseket okozhat.
e je aparat nameščen v zaprtem prostoru, je treba prostor zračiti, tako da bi v primeru uhajanja hladilnega sredstva njegova kon-
için havalandırılması gerekir.
σοβαρές σωματικές βλάβες.
according to the clearance spaces. If the units are installed without complying with the procedures described, all the additional costs
kunnen leiden.
да се нараните сериозно.
jeho obsah v bezpečnostních limitech.
mantenga en el aire dentro de los límites de seguridad.
poważnych obrażeń.
centracija ostala v dovoljenih mejah
• Nëse aparati është i instaluar në një vend të mbyllur duhet që ky i fundit të rezultojë i ventiluar në mënyrë që në rast të rrjedhjeve të
• Wenn das Gerät in einem geschlossenen Raum installiert wird, muss dieser belüftet werden, um bei Undichtigkeiten den Kältemittel-
• Wenn das Gerät in einem geschlossenen Raum installiert wird, muss dieser belüftet werden, um bei Undichtigkeiten den Kältemittel-
• Ha az egység zárt térbe kerül felszerelésre, gondoskodni kell a helyiség olyan mértékű szellőzéséről, amely biztosítja, hogy egy esetleges
• Jei prietaisas montuojamas uždaroje patalpoje, ji turi būti ventiliuojama, kad į orą patekus tam tikram kiekiui aušinimo skysčio, jis
• Se o aparelho estiver instalado numa sala fechada, deve ser ventilada de modo a que, em caso de fugas, a taxa de refrigerante no ar
• În cazul în care aparatul este instalat într-o încăpere închisă, aceasta din urmă trebuie să fie ventilată astfel încât în caz de scurgeri,
• Если прибор устанавливается в закрытом помещении, то помещение должно проветриваться, чтобы в случае утечки со-
• Si l'appareil a été installé dans un local fermé, il doit être ventilé afin qu' e n cas de fuite, le taux de réfrigérant dans l'air reste dans les
• Ambalažni materijal mora biti odložen na brz i siguran način. U suprotnom ekseri, plastika i drvo od kojeg su napravljeni mogu
• Pokiaľ je spotrebič nainštalovaný v uzatvorenej miestnosti, je treba zabezpečiť jej vetranie tak, aby v prípade únikov miera chladiva
• Якщо прилад встановлений в закритому приміщенні, це приміщення слід провітрювати так, щоб у разі витоку рівень хо-
• Якщо прилад встановлений в закритому приміщенні, це приміщення слід провітрювати так, щоб у разі витоку рівень хо-
that may arise from the use of shafts, scaffolding, stairs, etc. that are necessary to access the appliance (in SAFETY CONDITIONS, as
• Αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σε κλειστό χώρο, αυτός πρέπει να εξαερίζεται, έτσι ώστε, σε περίπτωση διαρροών, η ποσότητα
• Ако машината бъде монтирана в затворено помещение, то последното трябва да е с вентилация, така че в случай на течове
• De lo contrario las personas que puedan estar presentes podrían morir asfixiadas.
• V nasprotnem primeru lahko morebiti prisotne osebe umrejo zaradi zadušitve.
• Jeśli urządzenie zostało zainstalowane w pomieszczeniu zamkniętym, należy je przewietrzyć, aby w przypadku wycieków ilość czyn-
• Aksi takdirde, mevcut insanlar boğulma nedeniyle ölebilir.
• Als het toestel in een gesloten ruimte wordt geïnstalleerd, dan moet deze ruimte geventileerd zijn, zodat in geval van lekkage, het
• V opačném případě mohou přítomné osoby zemřít v důsledku udušení.
лодоагенту в повітрі був у межах безпеки
gehalt in der Luft innerhalb der Sicherheitsgrenzen zu halten.
predstavljati ozbiljnu opasnost od povreda za decu koja bi mogla doći u njihov posed.
mundshme shkalla e ftohësit në ajër të mbahet brenda kufijve të sigurisë.
seja mantida dentro dos limites de segurança
лодоагенту в повітрі був у межах безпеки
rata de agent de răcire din aer să fie menținută în limitele de siguranță
держание хладагента в воздухе оставалось в допустимых пределах.
gehalt in der Luft innerhalb der Sicherheitsgrenzen zu halten.
būtų išlaikomas saugiose ribose.
vo vzduchu zostávala v bezpečnostných limitoch.
limites de sécurité.
hűtőközeg-szivárgás esetén a hűtőközeg mennyisége a levegőben a biztonsági határérték alatt maradjon.
prescribed by the current Accident Prevention Regulations) will be CHARGED to the customer also for the interventions performed
gehalte koelmiddel in de lucht binnen de veiligheidslimieten blijft.
του ψυκτικού μέσου στον αέρα να διατηρείται εντός ασφαλών ορίων.
процентът хладилен агент във въздуха да остава в безопасни граници
nika chłodniczego w powietrzu utrzymywała się w granicach bezpieczeństwa.
• Ambalaj malzemesi hızlı ve güvenli bir şekilde imha edilmelidir. Aksi takdirde, yapıldığı çiviler, plastik ve ahşap, onlara sahip olabi-
• Priešingu atveju, bet kokie esantys asmenys gali mirti dėl uždusimo.
• Material embalaže je treba zavreči hitro in varno. V nasprotnem primeru lahko žeblji, plastika in lesni delčki, ki embalažo sestavljajo,
• El material de embalaje debe eliminarse de manera rápida y segura. De lo contrario los clavos, el plástico y la madera que los com-
• Uređaj se mora pregledati po prijemu. Ako je oštećen, NE SME SE INSTALIRATI, a pronađena šteta se mora pismeno prijaviti
• V opačnom prípade by mohli prípadne prítomné osoby zomrieť v dôsledku udusenia.
• În caz contrar persoanele care sunt eventual prezente ar putea muri prin sufocare.
• В противном случае присутствующие люди могут умереть от удушья.
• В іншому випадку присутні люди можуть померти від задухи.
• Caso contrário, as pessoas que podem estar presentes podem morrer por asfixia.
• Ellenkező esetben az esetlegesen a helyiségben tartózkodó személyek megfulladhatnak.
• Bei Nichtbeachten könnten die Anwesenden an Erstickung sterben.
• Bei Nichtbeachten könnten die Anwesenden an Erstickung sterben.
• Sinon, les personnes éventuellement présentes risquent de mourir par étouffement.
• Obalové materiály je třeba rychle a bezpečně zlikvidovat. V opačném případě mohou hřebíky, plasty a dřevo, které obal tvoří, před-
• Në rast të kundërt personat e pranishëm mund të vdesin për shkak të mbytjes.
• В іншому випадку присутні люди можуть померти від задухи.
during the warranty period.
• W przeciwnym razie obecni ludzie mogą umrzeć z powodu uduszenia.
• Διαφορετικά, τα παρευρισκόμενα άτομα θα μπορούσαν να πεθάνουν από ασφυξία.
• Zonder ventilatie kunnen eventueel aanwezige personen doodgaan door verstikking.
• В противен случай евентуално намиращите се там лица биха могли да умрат от задушаване.
stavovat vážné nebezpečí nehod pro děti, které by je případně našly.
prevozniku koji ga je isporučio i onima koji su ga prodali (kupovina je možda obavljena kod veletrgovca ili prodajnog agenta).
ponen pueden ser un grave peligro de accidentes para los niños que puedan tocarlo.
lecek çocuklar için ciddi bir yaralanma tehlikesi oluşturabilir.
lahko predstavljajo resno nevarnost za nesreče otrok, ki bi jih lahko prijeli v roke.
• Gondoskodni kell a csomagolóanyag gyors és hatékony ártalmatlanításáról. Ellenkező esetben a csomagoláshoz használt szögek,
• Verpackungsmaterial ist zügig und sicher zu entsorgen. Die Nägel, der Kunststoff und das Holz, aus denen es besteht, könnten eine
• Pakavimo medžiaga turi būti šalinama greitai ir saugiai. Priešingu atveju, vinys, plastikas ir mediena, iš kurių prietaisas sudarytas,
• O material de embalagem deve ser eliminado de forma rápida e segura. Caso contrário, os pregos, o plástico e a madeira de que é
• Пакувальний матеріал слід утилізувати швидко та безпечно. В іншому випадку цвяхи, пластик та дерево, з якого вони
• Пакувальний матеріал слід утилізувати швидко та безпечно. В іншому випадку цвяхи, пластик та дерево, з якого вони
• Упаковочный материал должен быть утилизирован быстро и безопасно. В противном случае гвозди, пластмасса и дерево,
• Obalový materiál je treba zlikvidovať rýchlo a bezpečne. V opačnom prípade môžu klince, plast a drevo, z ktorých sa obal skladá,
• Verpackungsmaterial ist zügig und sicher zu entsorgen. Die Nägel, der Kunststoff und das Holz, aus denen es besteht, könnten eine
• Materialul de ambalare trebuie eliminat în mod rapid și sigur. În caz contrar cuiele, plasticul și lemnul din care este realizat ar putea
• Le matériel d' e mballage doit être éliminé rapidement et en toute sécurité. Sinon les clous, le plastique et le bois dont il est constitué
• Materiali i paketimit duhet të eliminohet në mënyrë të dhe të sigurt. Në rast të kundërt gozhdët, plastika dhe druri me të cilat është
• Always make sure that the power supply complies with local safety standards.
• Opakowanie należy szybko i bezpiecznie usunąć. W przeciwnym razie gwoździe, plastik i drewno, z których jest wykonana, mogą
• Da biste osigurali mogućnost izvođenja bilo kakvih operacija održavanja ili popravki oko uređaja, prostori naznačeni u njemu
• El equipo debe inspeccionarse cuando se reciba. Si se notan daños este NO DEBE INSTALARSE y los daños detectados deben ser
• Het verpakkingsmateriaal moet snel en veilig worden verwijderd. Anders zouden de spijkers, het plastic en het hout waarvan het is
• Přístroj je třeba v okamžiku dodání zkontrolovat. Pokud je poškozený, NESMÍ SE INSTALOVAT a zjištěné škody je třeba písemně
• Cihaz teslim alındığında incelenmelidir. Hasarlıysa MONTE EDİLMEMELİDİR ve bulunan hasar, teslim eden taşıyıcıya ve satıcıya
• Опаковъчните материали трябва да се изхвърлят бързо и безопасно. В противен случай пироните, пластмасата и дървеният
• Aparat je treba ob prejemu pregledati. V primeru, da bi bil poškodovan, GA NE SMETE NAMESTITI, o ugotovljenih poškodbah
• Το υλικό συσκευασίας πρέπει να διατίθεται ως απόρριμμα σύντομα και με ασφάλεια. Διαφορετικά, τα καρφιά, το πλαστικό και το
виготовлені, можуть становити серйозну небезпеку для дітей.
risquent de représenter un grave danger de blessures pour les enfants qui pourraient en prendre possession.
predstavovať vážne nebezpečenstvo nehôd pre deti, ktoré by sa k nemu prípadne dostali.
виготовлені, можуть становити серйозну небезпеку для дітей.
reprezenta un pericol grav de accidente pentru copiii care ar putea intra în posesia acestuia.
из которого он состоит, могут представлять серьёзный риск несчастных случаев, если материал попадёт к детям.
feito podem representar um perigo grave de lesões para as crianças que poderiam pegá-los.
gali sukelti didelį nelaimingo atsitikimo pavojų vaikams, į kurių rankas jie pateks.
műanyag és fa gyermekek kezébe kerülhet, és balesetveszélyes helyzeteket idézhet elő.
ernsthafte Verletzungsgefahr für Kinder darstellen, wenn sie diese es in die Hände bekommen.
e përbërë mund të paraqesin një rrezik të rëndësishëm dëmtimi për fëmijët që mund ti marrin ato.
ernsthafte Verletzungsgefahr für Kinder darstellen, wenn sie diese es in die Hände bekommen.
• Check that the supply voltage and frequency comply with the specifications and that there is sufficient input power to guarantee
oznámit dopravci, který přístroj dodal, stejně jako prodejci (koupě může proběhnout prostřednictvím velkoobchodu nebo obchod-
материал, от които са направени, биха могли да представляват сериозна опасност от злополуки за децата, които може да
ξύλο από τα οποία κατασκευάζονται οι συσκευασίες θα μπορούσαν να αποτελέσουν σοβαρό κίνδυνο τραυματισμού για τα παιδιά
gemaakt, een ernstig gevaar voor verwondingen kunnen inhouden voor kinderen die het in handen zouden kunnen krijgen.
stanowić poważne niebezpieczeństwo obrażeń dla dzieci, które mogłyby się do nich dostać.
moraju biti slobodni. U slučajevima kada ovi uslovi nisu ispunjeni, svi troškovi koji mogu nastati upotrebom skela, stepeništa itd.
pa je treba v pisni obliki obvestiti prevoznika, ki jih je dobavil in prodajalca, ki jih je prodal (nakup se lahko izvede pri grosistu ali
reclamados por escrito al transportista que lo ha entregado y al vendedor (la compra debe hacerse en un mayorista o mediante un
yazılı olarak bildirilmelidir (satın alma, bir toptancı veya bir satış mağazasından yapılmış olabilir).
• Az egységet az átvétel pillanatában át kell vizsgálni. Ha sérült, NEM SZERELHETŐ BE, és az észlelt károkat haladéktalanul jelezni
• Прибор должен быть проверен на момент получения. Если прибор поврежден, он НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ УСТАНОВЛЕН,
• O aparelho deve ser inspecionado no momento da sua receção. Se estiver danificado Não DEVE ser INSTALADO e os danos dete-
• Aparatul trebuie inspectat la momentul primirii sale. În cazul în care este deteriorat NU TREBUIE INSTALAT iar daunele identificate
• Das Gerät muss bei Erhalt geprüft werden. Wenn es beschädigt ist, DARF ES NICHT INSTALLIERT WERDEN. Jeder festgestellte
• Prietaisą gavus, tą pačią akimirką jį reikia patikrinti. Jei jis pažeistas, jo NEGALIMA MONTUOTI ir dėl pastebėtos žalos turi būti
• L'appareil doit être inspecté au moment de la réception. S'il est endommagé, il NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ et les dommages
• Пристрій необхідно оглянути в момент його отримання. Якщо він пошкоджений, його НЕ МОЖНА УСТАНОВЛЮВАТИ, а
• Aparati duhet të inspektohet në momentin e marrjes së tij. Në rast se rezulton i dëmtuar NUK DUHET TË INSTALOHET dhe dëmet
• Spotrebič je treba v okamihu jeho dodania skontrolovať. V prípade, že je poškodený, NESMIE SA INŠTALOVAŤ a zistené škody je
• Пристрій необхідно оглянути в момент його отримання. Якщо він пошкоджений, його НЕ МОЖНА УСТАНОВЛЮВАТИ, а
• Das Gerät muss bei Erhalt geprüft werden. Wenn es beschädigt ist, DARF ES NICHT INSTALLIERT WERDEN. Jeder festgestellte
operation of any other household appliance connected to the same power lines. Always make sure that the on-off switches and circuit
koji su neophodni za pristup uređaju (u BEZBEDNOSNIM USLOVIMA, kako to zahtevaju važeći Propisi o sprečavanju nezgoda)
ги вземат.
ního zástupce).
που θα μπορούσαν να τα βρουν και να τα κάνουν δικά τους.
vendedor especializado).
prodajnem agentu).
• Przy odbiorze urządzenie należy sprawdzić. Jeśli jest uszkodzone, NIE WOLNO GO INSTALOWAĆ, a stwierdzone uszkodzenia
• Het toestel moet op het moment van ontvangst worden geïnspecteerd. Wanneer het toestel beschadigd blijkt te zijn MAG HET NIET
• Cihazın çevresinde herhangi bir bakım veya onarım işlemi gerçekleştirme olasılığını sağlamak için, burada belirtilen boşluklar boş
Schaden muss schriftlich bei dem Spediteur, der es geliefert hat, und bei entsprechendem Verkäufer reklamiert werden (es kann bei
kell a szállítónak és az értékesítőnek (az értékesítés történhet kereskedőn vagy viszonteladón keresztül is).
e konstatuara duhet të kundërshtohen me shkrim shoferit të transportit që i ka dorëzuar dhe personit që i ka shitur (shitja mund të
trebuie contestate în scris transportatorului care a predat aparatul și vânzătorului (este posibil ca achiziția să fi fost efectuată de la un
treba písomne oznámiť dopravcovi, ktorý ich dodal, ako aj predajcovi (nákup môže prebehnúť vo veľkoobchode alebo u obchodného
и на обнаруженное повреждение должна быть направлена претензия в письменной форме перевозчику, выполнившему
про виявлене пошкодження необхідно повідомити письмово перевізнику, який доставив продукт, а також продавцю (якщо
про виявлене пошкодження необхідно повідомити письмово перевізнику, який доставив продукт, а також продавцю (якщо
patekta pretenzija jį pristačiusiam vežėjui ir jį pardavusiam asmeniui (jis galėjo būti pirktas iš didmenininko arba pardavimo atstovo).
Schaden muss schriftlich bei dem Spediteur, der es geliefert hat, und bei entsprechendem Verkäufer reklamiert werden (es kann bei
relevés doivent être signalés par écrit au transporteur qui les a livrés et au vendeur (l'achat peut avoir été effectué auprès d'un grossiste
tados devem ser contestados por escrito ao transportador que o entregou e a quem o vendeu (a compra pode ter sido feita em um
breakers are adequately sized.
NAPLATIĆE se kupcu i čak i u slučaju intervencija izvršenih tokom garantnog perioda.
• Pro zajištění možnosti provádění případných operací údržby nebo oprav je třeba zachovat kolem celého přístroje volné místo vy-
• Η συσκευή πρέπει να επιθεωρηθεί κατά την παραλαβή. Aν έχει υποστεί ζημιά, ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ και η ζημιά που
• Para garantizar que sea posible realizar operaciones de mantenimiento o de reparación en todo el equipo, debe dejarse un espacio
• Машината трябва да се инспектира в момента на получаването ѝ. В случай че се окаже повредена, НЕ ТРЯБВА ДА СЕ МОН-
• Za zagotavljanje možnosti izvedbe morebitnega vzdrževanja ali popravil, je treba okrog aparata pustiti prostor, ki je za to potreben.
jetë kryer pranë një pike shumice ose nga një agjent për shitje).
доставку, и продавцу (покупка могла быть сделана у оптовика или торгового агента).
distribuitor cu ridicata sau de la un agent de vânzări).
atacadista ou por um agente de vendas).
należy zgłosić na piśmie przewoźnikowi, który je dostarczył oraz osobom, które je sprzedały (zakup mógł zostać dokonany u hur-
einem Großhändler oder einem Handelsvertreter gekauft worden sein).
einem Großhändler oder einem Handelsvertreter gekauft worden sein).
WORDEN GEÏNSTALLEERD en de vastgestelde schade moet schriftelijk aan de vervoerder die het toestel heeft geleverd en aan
olmalıdır. Bu şartların sağlanamadığı durumlarda cihaza erişim için gerekli olan (mevcut Kaza Önleme Yönetmeliği gereği GÜVEN-
zástupcu).
покупка була здійснена в оптового продавця або торгового агента).
покупка була здійснена в оптового продавця або торгового агента).
ou d'un agent commercial).
• Kad būtų galima atlikti bet kokias priežiūros arba remonto operacijas, aplink prietaisą turi būti pakankamai laisvos vietos. Tais atvejais,
• Annak érdekében, hogy az egység karbantartási és javítási műveletei elvégezhetők legyenek, a megjelölt méretű szabad helyet kell
• Always check that the electrical connections (arrangement and section of cables, cable lugs, protection devices, etc.) comply with
• Linija za napajanje mora biti izvedena na način propisan bezbedosnim propisima koji važe na licu mesta.
libre indicado en este. Si estas condiciones no se cumplen, todos los costes que se puedan derivar del uso de andamios, plataformas,
degene die het heeft verkocht (de aankoop kan bij een groothandel of bij een verkoopvertegenwoordiger zijn gedaan) worden gemeld.
značené na tomto obrázku. V případě, že tyto podmínky nebudou splněny, veškeré náklady případně související s použitím plošin,
εντοπίστηκε πρέπει να αναφερθεί γραπτώς στον μεταφορέα που τα παρέδωσε και σε εκείνους που τα πούλησαν (η αγορά μπορεί
V primerih, kjer ti pogoji ne bi bili izpolnjeni, bo vse stroške, morebiti nastale zaradi uporabe premičnih strojev, odrov, lestev, itd., ki
LİK KOŞULLARINDA) destek, iskele, merdiven vb. yapıların kullanımından doğabilecek tüm MASRAFLAR garanti kapsamında
ТИРА, a откритите щети трябва да бъдат съобщени писмено на превозвача, който я е доставил, и на продавача (покупката
townika lub przedstawiciela handlowego).
• Na zabezpečenie možnosti realizácie prípadných operácií údržby alebo opráv musí byť okolo celého zariadenia voľné miesto vyzna-
• Pentru a asigura posibilitatea de a efectua eventuale operațiuni de întreținere sau de reparație în jurul aparatului, spațiile indicate
• Щоб забезпечити можливість проведення будь-яких робіт з технічного обслуговування чи ремонту навколо приладу,
• Për të garantuar mundësinë për të kryer operacione të mundshme mirëmbajte ose riparimi gjatë gjithë aparatit duhet të rezultojnë
• Pour garantir la possibilité d' e ffectuer toute opération de maintenance ou de réparation autour de l'appareil, les espaces indiqués sur
• Um die Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten zu gewährleisten, müssen die hier angegebenen Bereiche um das Gerät
• Um die Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten zu gewährleisten, müssen die hier angegebenen Bereiche um das Gerät
• Para garantir a possibilidade de realização de operações de manutenção ou reparação ao redor do aparelho, devem ser desobstruídos
• Щоб забезпечити можливість проведення будь-яких робіт з технічного обслуговування чи ремонту навколо приладу,
• Чтобы обеспечить возможность проведения каких-либо операций по техобслуживанию или ремонту вокруг прибора,
hagyni a gép körül. Ha ez a feltétel nem teljesül, akkor az egység a hatályos balesetvédelmi előírásoknak megfelelő, BIZTONSÁGOS
kai tokios sąlygos nebus įvykdytos, bet kokios su atramomis, pastoliais, kopėčiomis ir t. t., reikalingais pasiekti prietaisą (SAUGIO-
the electrical specifications and with the instructions in the wiring diagram. Always check that all of the connections comply with
olsa dahi müşteriye YANSITILACAKTIR.
може да е направена от търговец на едро или от търговски агент).
να έχει γίνει από χονδρέμπορο ή αντιπρόσωπο).
lešení, žebříků atd., které budou případně nezbytné pro přístup k přístroji (BEZPE NÝM ZPŮSOBEM, v souladu s ustanoveními
bi bili potrebni za dostop do aparata (v VARNIH POGOJIH, tako kot to določa veljavna norma za preprečevanje nesreč), NOSILA
escaleras, etc. que puedan ser necesarias para acceder al mismo equipo (en CONDICIONES DE SEGURIDAD, así como exige la
• Om onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogelijk te maken, moeten de hier aangegeven ruimten rond het toestel vrij worden
• Uverite se da je uređaj pogodan za napon i frekvenciju linije za napajanje i da je raspoloživa snaga dovoljna da zadovolji potrebe
• Aby zapewnić możliwość wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub naprawczych wokół urządzenia, ilość miejsca
trebuie să fie libere. În cazul în care aceste condiții nu sunt îndeplinite, toate costurile rezultate eventual ca urmare a utilizării de
зазначені місця повинні бути вільними. У випадках, коли ці умови не виконуються, всі витрати, які можуть виникнути
указанные в нем места должны быть свободными. В случаях, когда эти условия не выполняются, все расходы, которые
MIS SĄLYGOMIS, kaip nurodyta apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų reglamentuose), susijusios išlaidos turės būti PADENGTOS
os espaços indicados. Nos casos em que estas condições não forem satisfeitas, todos os custos que possam resultar da utilização de
herum frei sein. Wenn diese Bedingungen nicht erfüllt sind, werden alle Kosten, die sich aus der Verwendung von Gerüsten, Leitern
eléréséhez szükséges esetleges állványok, létrák stb. használatából eredő költségeket a szerviz KISZÁMLÁZZA az ügyfélnek még
ce dernier doivent être libres. Dans les cas où ces conditions ne sont pas remplies, tous les coûts éventuellement dus à l'utilisation
herum frei sein. Wenn diese Bedingungen nicht erfüllt sind, werden alle Kosten, die sich aus der Verwendung von Gerüsten, Leitern
të lira hapësirat e treguara në të. Në rast se këto kushte nuk rezultojnë të plotësuara të gjitha kostot që janë rrjedhojë e përdorimit të
čené na tomto obrázku. V prípade, že tieto podmienky nebudú splnené, všetky náklady prípadne spojené s používaním plošín, lešení,
зазначені місця повинні бути вільними. У випадках, коли ці умови не виконуються, всі витрати, які можуть виникнути
the regulations applicable to installation of the air/water heat pumps. All devices connected to the power supply line must be able to
vigente Normativa de Prevención de accidentes) serán CARGADOS al cliente, incluso para operaciones efectuadas bajo el período
platných bezpečnostních předpisů) PONESE zákazník, a to i v případě zásahů prováděných během záruční lhůty.
stranka, prav tako bo stranka odgovorna za stroške posegov, opravljenih v garancijskem obdobju.
• Güç kaynağı hattı, sahada yürürlükte olan güvenlik yönetmeliklerinde belirtildiği şekilde yapılmalıdır.
• Για να διασφαλιστεί η δυνατότητα εκτέλεσης των εργασιών συντήρησης ή επισκευής, οι χώροι γύρω από τη συσκευή που προβλέπο-
• За да се гарантира възможността за извършване на евентуални операции по поддръжка или поправка, около уреда трябва
wskazana w instrukcji musi być wolna. W przypadku niespełnienia tych warunków wszelkie koszty, jakie mogą wyniknąć z użyt-
skela të lëkundshme, skelarinë, shkallë, etj. që rezultojnë të nevojshme për të arritur te aparati (në KUSHTE SIGURIE , siç përshkruhet
de tréteaux, d' é chafaudages, d' é chelles, etc. nécessaires pour accéder à l'appareil (dans des CONDITIONS DE SÉCURITÉ, comme
gehouden. In de gevallen waarin niet aan deze voorwaarden is voldaan, worden alle kosten als gevolg van het gebruik van steigers,
usw. entstehen und für den Zugriff auf das Gerät erforderlich sind (unter SICHERHEITSBEDINGUNGEN, wie von den geltenden
usw. entstehen und für den Zugriff auf das Gerät erforderlich sind (unter SICHERHEITSBEDINGUNGEN, wie von den geltenden
schele mobile, schele fixe, scări, etc. pentru accesul la aparat (în CONDIȚII DE SIGURANȚĂ, conform prevederilor normelor de
могут возникнуть в результате использования шахт, строительных лесов, лестниц и т. д. которые необходимы для доступа к
samog uređaja i sve ostale opreme koju napaja ova linija. Takođe se pobrinite da diferencijalni magnetotermički zaštitni prekidač i
rebríkov atď., ktoré sa vyžadujú pre prístup ku spotrebiču (BEZPE NÝM SPÔSOBOM, v súlade s predpismi platných bezpečnostných
suportes, andaimes, escadas, etc. necessários para aceder ao aparelho (em CONDIÇÕES DE SEGURANÇA, de acordo com as reco-
внаслідок використання шахт, риштування, сходів тощо, необхідних для доступу до приладу (в УМОВАХ БЕЗПЕКИ, як
внаслідок використання шахт, риштування, сходів тощо, необхідних для доступу до приладу (в УМОВАХ БЕЗПЕКИ, як
abban az esetben is, ha maga az elvégzett beavatkozás garanciális.
kliento, net tada, jei darbai atliekami garantiniu laikotarpiu.
disconnect automatically in the presence of overvoltage.
de garantía.
• Napajalna linija mora biti izvedena tako, kot je določeno z varnostnimi predpisi, ki veljajo na mestu uporabe.
• Napájecí vedení musí být realizováno v souladu s místními platnými bezpečnostními předpisy.
nga Normativa Për Parandalimin e Aksidenteve në fuqi) do të jenë në NGARKIM të klientit edhe për ndërhyrjet e kryera gjatë
да са налице посочените пространства. В случай че тези условия не са изпълнени, всички разходи, евентуално произтичащи
prescrit par les normes de prévention des accidents en vigueur) seront FACTURÉS au client également pour les interventions effec-
ladders enz. die nodig waren om bij het toestel te komen (onder VEILIGE OMSTANDIGHEDEN, zoals voorgeschreven door de
Vorschriften der Unfallverhütung vorgeschrieben) dem Kunden IN RECHNUNG GESTELLT und zwar auch für die während der
Vorschriften der Unfallverhütung vorgeschrieben) dem Kunden IN RECHNUNG GESTELLT und zwar auch für die während der
νται σε αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να είναι ελεύθεροι. Σε περιπτώσεις όπου δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, όλα τα έξοδα που
kowania wież przejezdnych, rusztowań, schodów itp. które są niezbędne do uzyskania dostępu do urządzenia (w WARUNKACH
цього вимагають чинні положення про запобігання нещасним випадкам), МАЄ ОПЛАТИТИ КЛІЄНТ, також за втручання,
protecție împotriva accidentelor) vor fi DEBITATE clientului inclusiv pentru intervențiile efectuate în perioada de garanție.
svi bezbednosni uređaji budu odgovarajuće veličine.
mendações da Norma de Segurança vigente) o cliente será COBRADO também por operações realizadas durante o período de garantia.
прибору (в УСЛОВИЯХ БЕЗОПАСНОСТИ, как того требуют действующие Правила предотвращения несчастных случаев),
noriem) PONESIE zákazník, a to aj v prípade zásahov realizovaných v priebehu záručnej lehoty.
цього вимагають чинні положення про запобігання нещасним випадкам), МАЄ ОПЛАТИТИ КЛІЄНТ, також за втручання,
• Cihazın, güç kaynağı hattının voltajı ve frekansına uygun olduğundan ve mevcut gücün, cihazın kendisi ve bu hattan güç alan tüm
• Maitinimo linija turi būti įrengta taip, kaip nurodyta vietoje taikomuose saugos reglamentuose.
• A tápkábelt a hatályos helyi biztonsági előírásoknak megfelelően kell vezetni.
• The ground connection must not be made on the cables of telephone lines, gas pipes, pipes where water can flow, lightning protection
• La línea de alimentación debe realizarse como exige la normativa de seguridad vigente en el lugar.
ενδέχεται να προκύψουν από τη χρήση εξεδρών, ικριωμάτων, σκαλών, κ.λπ., που είναι απαραίτητα για την πρόσβαση στη συσκευή
geldige Voorschriften voor Ongevallenpreventie) bij de klant IN REKENING GEBRACHT ook voor de interventies die zijn uitge-
от използването на работни маси, скелета, стълби и т.н., които се окажат необходими, за да се стигне до уреда (в УСЛОВИЯ
periudhës në garanci.
виконані протягом гарантійного періоду.
будут ВОЗЛОЖЕНЫ НА СЧЁТ клиента, даже если операции выполнены в течение гарантийного периода.
BEZPIECZEŃSTWA, zgodnie z obowiązującymi przepisami o zapobieganiu wypadkom), POKRYJE klient; dotyczą tego również
Garantiezeit durchgeführten Eingriffe.
tuées pendant la période de garantie.
Garantiezeit durchgeführten Eingriffe.
виконані протягом гарантійного періоду.
• Prepričajte se, da je aparat primeren glede na napetost in frekvenco napajalne linije in da je moč zadostna za sam aparat ter ostale
• Linia de alimentare trebuie realizată în conformitate cu prevederile legislației în materie de siguranță în vigoare la locul în cauză.
• Napájacie vedenie je treba realizovať v súlade s miestnymi platnými ustanoveniami bezpečnostnej normy.
• Uverite se da svi električni priključci (raspored i presek kablova, kablovskih ušica, zaštitnih uređaja itd.) imaju karakteristike navedene
• A linha de alimentação deve ser efetuada de acordo com as normas de segurança em vigor no local.
• Ujistěte se, zda je přístroj vhodný pro napětí a frekvenci napájecího vedení a zda je dostupné napájení dostatečné pro spotřebu pří-
diğer ekipmanın ihtiyaçları için yeterli olduğundan emin olun. Ayrıca devre kesicinin ve tüm güvenlik cihazlarının yeterli boyutta
• Ellenőrizni kell, hogy az egység alkalmas-e a rendelkezésre álló tápfeszültségen illetve frekvencián történő üzemre, illetve, hogy a
• Įsitikinkite, kad prietaisas yra pritaikytas maitinimo linijos įtampai ir dažniui ir esamo maitinimo pakanka prietaiso poreikiams
systems or for the absorption of peaks. Otherwise, or if made incorrectly, the earth connection could cause electric shock or fire.
koszty za interwencje wykonane w okresie gwarancyjnym.
(σε ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, όπως απαιτείται από τους ισχύοντες κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων) θα χρεώνονται στον
voerd tijdens de garantieperiode.
НА БЕЗОПАСНОСТ, както е предписано от действащата нормативна уредба за охрана на труда), ще бъдат ЗА СМЕТКА
• Лінія електроживлення повинна відповідати нормам безпеки, що діють на місці.
• Лінія електроживлення повинна відповідати нормам безпеки, що діють на місці.
• Asegúrese de que el equipo sea apto para la tensión y la frecuencia de la línea de alimentación y de que la potencia disponible sea
• Линия подачи должна быть выполнена в соответствии с местными нормативными требованиями по ТБ.
• Die Netzleitung muss wie von den örtlichen Sicherheitsvorschriften vorgeschrieben verlegt werden.
• La ligne d'alimentation doit être réalisée comme prescrit par les normes de sécurité en vigueur sur place.
• Die Netzleitung muss wie von den örtlichen Sicherheitsvorschriften vorgeschrieben verlegt werden.
• Linja e furnizimit me energji elektrike duhet të kryhet siç përshkruhet nga normativa për sigurinë në fuqi në vend.
olduğundan emin olun.
aparate, ki jih ta linija napaja. Prepričajte se, da je varnostno stikalo in da so vse varnostne naprave ustrezno dimenzionirane.
u šemama ožičenja i da su izvedeni u skladu sa tamo navedenim uputstvima. Električno se povezivanje takođe mora izvoditi u skladu
stroje samotného, jakož i všech dalších zařízení napájených ze stejného vedení. Ujistěte se, zda mají bezpečnostní jistič a všechna
• Asigurați-vă că aparatul este adecvat pentru tensiunea și frecvența liniei de alimentare și că puterea disponibilă este suficientă pentru
• Ubezpečte sa, či je spotrebič vhodný pre napätie a frekvenciu napájacieho vedenia a či je dostupné napájanie dostatočné pre potreby
• Certifique-se de que o aparelho é adequado para a tensão e a frequência da linha de alimentação e que a potência disponível é sufi-
bei visiems kitiems linijos maitinamiems įrenginiams. Taip pat įsitikinkite, kad avarinis jungiklis ir visi apsauginiai prietaisai yra
rendelkezésre álló teljesítmény elegendő-e az egység illetve a hálózatra csatlakoztatott többi berendezés ellátására. Ellenőrizni kell,
• Install both a differential switch (circuit breaker) and a magnetothermic switch sized as prescribed by the local regulations in force.
πελάτη, ακόμη και για τις εργασίες που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης.
на клиента, включително за намеси, извършвани по време на гаранционния период.
• Przewód zasilający należy wykonać zgodnie z obowiązującymi na miejscu przepisami bezpieczeństwa.
• De voedingslijn moet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door de ter plaatse geldende veiligheidsvoorschriften.
suficiente para las necesidades del equipo y de todos los demás equipos alimentados por esta línea. Asegúrese también de que el
sa diktatom važećih propisa na licu mesta u vezi sa toplotnim pumpama vazduh/voda. Svi uređaji povezani na liniju za napajanje
bezpečnostní zařízení odpovídající jmenovité hodnoty.
• Sigurohuni që aparati të jetë i përshtatur me tensionin dhe me frekuencën e linjës së furnizimit me energji dhe që fuqia e disponueshme
• Veiller à ce que l'appareil soit adapté à la tension et à la fréquence de la ligne d'alimentation et que la puissance disponible suffise
• Sicherstellen, dass das Gerät für die Spannung und Frequenz der Netzleitung geeignet ist und dass die verfügbare Leistung für den
• Проверить, что устройство соответствует напряжению и частоте линии электропитания и что доступная мощность достаточ-
• Sicherstellen, dass das Gerät für die Spannung und Frequenz der Netzleitung geeignet ist und dass die verfügbare Leistung für den
• Tüm elektrik bağlantılarının (kabloların yerleşimi ve kesiti, kablo pabuçları, koruma cihazları, vb.) bağlantı şemalarında belirtilen
• Prepričajte se, da so vse električne povezave (razporeditev in presek kablov, kabelski čevlji, zaščitne naprave, itd.) ustreznih značilnosti,
• Переконайтесь, що прилад відповідає напрузі та частоті лінії електроживлення, а наявна потужність достатня для задово-
• Переконайтесь, що прилад відповідає напрузі та частоті лінії електроживлення, а наявна потужність достатня для задово-
hogy az áram-védőkapcsoló és a biztonsági berendezések megfelelően vannak-e méretezve.
tinkamo dydžio.
ciente para satisfazer os requisitos do próprio aparelho e de todos os outros equipamentos alimentados por essa linha. Certifique-se
necesarul aparatului și al tuturor celorlalte aparaturi alimentate de la această linie. Asigurați-vă de asemenea că întreruptorul de
spotrebiča samého, ako aj všetkých ostatných zariadení napájaných z tohto vedenia. Ubezpečte sa aj o tom, či majú bezpečnostný
• Η γραμμή τροφοδοσίας πρέπει να είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας.
• Failure to do so, would result in the risk of electrocution and fire.
• Захранващата линия трябва да бъде направена, както е предписано от действащата местна нормативна уредба за безопасност.
interruptor salvavidas y todos los dispositivos de seguridad sean adecuados para el uso.
moraju biti u mogućnosti da se automatski isključe u slučaju prenapona.
• Należy się upewnić, że urządzenie jest odpowiednie do napięcia i częstotliwości linii zasilającej oraz że dostępna moc jest wystarcza-
• Zkontrolujte, zda všechna elektrická zapojení (umístění a průřez kabelů, koncovky, ochranná zařízení atd.) splňují charakteristiky
• Overtuig u ervan dat het toestel geschikt is voor de spanning en de frequentie van de voedingslijn en dat het beschikbare vermogen
pour les besoins de l'appareil même et ceux de tous les autres équipements alimentés par cette ligne. Veiller également à ce que le
лення потреб самого приладу та всього іншого обладнання, підключеного до цієї лінії. Також переконайтеся, що автома-
também de que o interruptor salva-vidas e todos os dispositivos de segurança são dimensionados corretamente.
özelliklere sahip olduğunu ve yine bu şemalarda yer alan talimatlara uygun olarak yapıldığını kontrol edin. Elektrik bağlantıları
лення потреб самого приладу та всього іншого обладнання, підключеного до цієї лінії. Також переконайтеся, що автома-
Leistungsbedarf des Geräts und aller anderen über diese Leitung versorgten Geräte ausreicht. Sicherstellen, dass der Schutzschalter
skladno z električnimi shemami in da so bile izvedene skladno z napotki v teh shemah. Električne povezave je treba izvesti skladno z
Leistungsbedarf des Geräts und aller anderen über diese Leitung versorgten Geräte ausreicht. Sicherstellen, dass der Schutzschalter
të jetë e mjaftueshme ndaj nevojës së aparatit vetë dhe i të gjitha aparaturave të tjera të furnizuara me këtë linjë. Sigurohuni edhe që
istič a bezpečnostné zariadenia vhodné menovité hodnoty.
protecție și toate dispozitivele de siguranță sunt dimensionate corespunzător.
на для удовлетворения потребностей самого прибора и всего другого оборудования, питаемого от этой линии. Проверить,
• Ellenőrizze, hogy minden elektromos bekötés (a kábelek helyzete és keresztmetszete, kábelvég, védelmek stb.) jellemzői megfelelnek-e
• Patikrinkite, ar visos elektros jungtys (laidų išsidėstymas ir pjūvis, kabelių kilpos, apsauginiai prietaisai ir t. t.) turi tokias savybes,
• Make sure that condensate exits properly from the unit even in case of low outside temperature. Both the drain pipe and the coolant/
• Проверете дали уредът е подходящ за напрежението и честотата на захранващата линия и дали наличната мощност е
• Povezivanje na uzemljenje se ne sme izvoditi na kablovima telefonskih linija, gasovodnih cevi, cevi gde voda može da protiče,
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κατάλληλη για την τάση και τη συχνότητα της γραμμής τροφοδοσίας και ότι η διαθέσιμη ισχύς
• Controle que todas las conexiones eléctricas (ubicación y sección de los cables, terminales, dispositivos de protección, etc.) tengan
что аварийный выключатель е все предохранительные устройства имеют соответствующие параметры.
und alle Sicherheitseinrichtungen ordnungsgemäß ausgelegt sind.
voldoende is voor wat het toestel zelf en alle andere apparaten die door deze lijn worden gevoed, nodig hebben. Overtuig u er ook
çelësi i shpëtimit të jetës dhe të gjitha pajisjet e sigurisë të jenë me madhësi të përshtatshme.
jąca, aby zaspokoić potrzeby samego urządzenia i wszystkich innych urządzeń zasilanych z tej linii. Należy się również upewnić, że
uvedené v elektrických schématech a zda jsou provedeny v souladu s pokyny v nich uvedených. Elektrická zapojení je dále třeba
disjoncteur et tous les dispositifs de sécurité soient correctement dimensionnés.
ayrıca hava/su ısı pompaları ile ilgili yerinde yürürlükte olan yönetmeliklerin hükümlerine uygun olarak yapılmalıdır. Güç hattına
napotki predpisov, veljavnih na mestu uporabe, na področju toplotnih črpalk zrak/voda. Vse naprave, povezane na napajalno linijo,
тичний вимикач та всі запобіжні пристрої належно розміщені.
тичний вимикач та всі запобіжні пристрої належно розміщені.
und alle Sicherheitseinrichtungen ordnungsgemäß ausgelegt sind.
• Controlar se todas as conexões elétricas (disposição e secção dos cabos, terminais, dispositivos de proteção, etc.) têm as características
• Controlați ca toate conexiunile electrice (dispunerea și secțiunea cablurilor, papucii de cablu, dispozitivele de protecție, etc.) să aibă
• Skontrolujte, či všetky elektrické zapojenia (umiestnenie a prierez káblov, koncovky, ochranné zariadenie atď.) spĺňajú charakteristiky
a kapcsolási sémákon megadottaknak, és az ott szereplő utasításoknak megfelelően lettek-e kivitelezve. Az elektromos bekötéseket
kurios nurodytos elektros schemose ir buvo įrengtos pagal jose pateiktus nurodymus. Be to, elektros jungtys turi būti įrengtos pagal
air exchanger heater must be made in such a way that the condensate contained in them cannot freeze and clog them. If the drain is
wyłącznik automatyczny i wszystkie urządzenia zabezpieczające są odpowiednio dobrane.
είναι επαρκής για τις ανάγκες της συσκευής και όλων των άλλων συσκευών που τροφοδοτούνται από την ίδια γραμμή. Βεβαιωθείτε
gromobranskih sistema ili onih za apsorpciju vršnog opterećenja. U suprotnom, ili ako je napravljen netačno, priključak uzemljenja
van dat de veiligheidsschakelaar en alle veiligheidsinrichtingen voldoende gedimensioneerd zijn.
достатъчна за нуждите на уреда и на останалото оборудване, захранвано от тази линия. Проверете също дали защитният
las características indicadas en los esquemas eléctricos y que se hayan efectuado conforme a las indicaciones incluidas en estos. Las
morajo imeti možnost avtomatskega izklopa z linije v primeru previsoke napetosti.
provést v souladu s ustanoveními místních platných právních předpisů v oblasti tepelných čerpadel vzduch/voda. Všechna zařízení
bağlı tüm cihazlar, aşırı gerilim durumunda otomatik olarak bağlantılarını kesebilmelidir.
• Проверить, что все электрические соединения (расположение и сечение кабелей, кабельные наконечники, защитные устрой-
• Kontrolloni që të gjitha lidhjet elektrike (pajisje dhe seksione të kabllove, kryet e litarëve, pajisje për mbrojtje, etj.) të kenë karakteristikat
• Vérifier que tous les branchements électriques (disposition et section des câbles, cosses de câble, dispositifs de protection, etc.)
• Prüfen, dass alle Stromanschlüsse (Kabelanordnung und -querschnitt, Kabelschuhe, Schutzvorrichtungen usw.) den in den Schaltplä-
• Prüfen, dass alle Stromanschlüsse (Kabelanordnung und -querschnitt, Kabelschuhe, Schutzvorrichtungen usw.) den in den Schaltplä-
• Переконайтесь, що всі електричні з'єднання (розташування та перетин кабелів, кабельних наконечників, захисних пристроїв
• Переконайтесь, що всі електричні з'єднання (розташування та перетин кабелів, кабельних наконечників, захисних пристроїв
emellett a levegő/víz hőszivattyúkra vonatkozó hatályos előírásoknak megfelelően kell kialakítani. Minden berendezés esetében
oro / vandens šilumos siurbliams taikomų vietinių reglamentų nuostatus. Visi prie maitinimo linijos prijungti įtaisai turi sugebėti
especificadas nos diagramas elétricos e foram executadas de acordo com as indicações referentes a cada item. As ligações elétricas
caracteristicile precizate în schemele electrice și să fi fost efectuate în conformitate cu indicațiile cuprinse în acestea din urmă. În plus,
uvedené v elektrických schémach a či boli realizované v súlade s pokynmi v nich. Elektrické zapojenie musia byť ďalej realizované
επίσης ότι ο προστατευτικός διακόπτης και όλες οι διατάξεις ασφαλείας έχουν τα κατάλληλα χαρακτηριστικά.
može prouzrokovati električni udar ili požar.
conexiones eléctricas además deben realizarse conforme a los dictámenes de la normativa vigente en el lugar, en lo relativo a bombas
not done properly for release of condensate, the unit could be damaged by ice blocks and the system could be stopped.
připojená k napájecímu vedení musí mít možnost automatického odpojení v případě přepětí.
прекъсвач и всички устройства за безопасност са оразмерени правилно.
• Sprawdzić, czy wszystkie połączenia elektryczne (rozmieszczenie i przekrój kabli, końcówki kablowe, urządzenia zabezpieczające
• Telefon hatlarının kabloları, gaz boruları, suyun akabileceği borularda, yıldırımdan korunma sistemlerinde veya piklerin emilmesi
• Controleer of alle elektrische aansluitingen (aanleg en doorsnede van de kabels, kabelschoenen, beveiligingsinrichtingen, enz.) de
• Ozemljitev ne sme biti izvedena na kablih telefonskih linij, plinskih cevi, cevi, po katerih lahko teče voda, strelovodih ali sistemih
nen angegebenen Eigenschaften entsprechen und dass sie entsprechend den darin enthaltenen Anweisungen ausgelegt sind. Zudem
e specifikuara mbi skemat elektrike dhe të jenë të kryera në përputhje me udhëzimet e përmbajtura në këto të fundit. Lidhjet elektrike
nen angegebenen Eigenschaften entsprechen und dass sie entsprechend den darin enthaltenen Anweisungen ausgelegt sind. Zudem
biztosítani kell az automatikus leválasztást túlfeszültség esetén.
ont les caractéristiques indiquées sur les schémas électriques et qu'ils ont été réalisés conformément aux indications fournies. Les
devem também ser efetuadas em conformidade com os requisitos da legislação em vigor no local em termos de bombas de calor ar/
automatiškai atsijungti atsiradus viršįtampiui.
ства и т.д.) имеют характеристики, указанные на электросхемах, и что они выполнены в соответствии с инструкциями,
conexiunile electrice trebuie efectuate în conformitate cu prevederile normelor în vigoare la locul în cauză în materie de pompe de
тощо) мають характеристики, зазначені на електричних схемах, і що вони виконані відповідно до інструкцій. Електричні
v súlade s ustanoveniami miestnych platných predpisov v oblasti tepelných čerpadiel vzduch/voda. Všetky zariadenia pripojené k
тощо) мають характеристики, зазначені на електричних схемах, і що вони виконані відповідно до інструкцій. Електричні
de calor por aire/agua. Todos los dispositivos conectados a la línea de alimentación deben poder desconectarse automáticamente
• Uzemnění se nesmí provádět na kabely telefonického vedení, plynové potrubí, potrubí, v němž může proudit voda, bleskosvody
• Instalirajte i diferencijalni prekidač (osigurač) i magnetotermički prekidač veličine prema propisima važećih lokalnih propisa.
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις (διάταξη και διατομή των καλωδίων, ακροδέκτες καλωδίων, διατάξεις προστασίας,
• Install the power cable and the communication cable with the indoor unit at least one meter from each electrical equipment.
• Проверете дали всички електрически свързвания (разположение и сечение на кабели, кабелни обувки, предпазни устройства
duhet, gjithashtu, të kryhen në përputhje me përshkrimet e normativës në puqi në vend për sa i përket pompave të ngrohjes ajër/ujë.
підключення також повинні бути виконані відповідно до вимог чинних місцевих норматив щодо теплових насосів повітря/
za sprejem največje količine toka ali napetosti). V nasprotnem primeru ali v primeru, da ozemljitev ni pravilno izvedena, lahko ta
için topraklama yapılmamalıdır. Aksi takdirde veya yanlış yapılırsa, toprak bağlantısı elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
содержащимися в последних. Электрические соединения также должны быть выполнены в соответствии с требованиями
napájaciemu vedeniu musia ponúkať možnosť automatického odpojenia v prípade napäťového preťaženie.
água. Todos os dispositivos ligados à linha de alimentação devem poder desligar-se automaticamente em presença de sobretensão.
căldură aer/apă. Toate dispozitivele conectate la linia de alimentare trebuie să se poată deconecta automat în prezența supratensiunii.
itp.) mają właściwości określone na schematach połączeń oraz czy zostały wykonane zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami.
müssen die Stromanschlüsse den örtlich geltenden Vorschriften für Luft/Wasser-Wärmepumpen entsprechen. Bei Überspannung
müssen die Stromanschlüsse den örtlich geltenden Vorschriften für Luft/Wasser-Wärmepumpen entsprechen. Bei Überspannung
kenmerken hebben die op de elektrische schema's zijn aangegeven en of ze uitgevoerd zijn in overeenstemming met de aanwijzingen
branchements électriques doivent par ailleurs être réalisés conformément aux exigences de la réglementation en vigueur sur place
підключення також повинні бути виконані відповідно до вимог чинних місцевих норматив щодо теплових насосів повітря/
• Įžeminimo jungtis neturi būti įrengta su telefono linijų laidais, dujų vamzdžiais, vamzdžiais, kuriais gali tekėti vanduo, žaibolaidžiais
• A földelés nem csatlakoztatható a telefonvezetékekre, gázcsövekre, olyan csővezetékre, amelyben víz folyhat, villámhárítókra vagy
en presencia de sobretensión.
in die schema's. De elektrische aansluitingen moeten daarnaast worden uitgevoerd in overeenstemming met vereisten van de ter
müssen sich alle an die Netzleitung angeschlossenen Geräte automatisch abschalten.
müssen sich alle an die Netzleitung angeschlossenen Geräte automatisch abschalten.
κ.λπ.) έχουν τα χαρακτηριστικά που καθορίζονται στα διαγράμματα ηλεκτρικής συνδεσμολογίας και ότι έχουν κατασκευαστεί
Połączenia elektryczne należy również wykonać zgodnie z wytycznymi obowiązującymi na miejscu przepisami dotyczącymi pomp
действующих местных правил, касающихся тепловых насосов «воздух-вода». Все устройства, подключенные к линии подачи
povzroči električne udare ali požare.
води. Усі пристрої, підключені до лінії електроживлення, повинні автоматичного відключатися у разі перенапруги.
nebo vedení pro odvod nadměrných špiček. V opačném případě či v případě obecně nesprávného provedení uzemnění může dojít
Të gjitha pajisjet e lidhura me linjën e furnizimit me energji duhet të shkëputen automatikisht në prani të mbi-tensionit.
и др.) са с характеристиките, посочени в електрическите схеми, и дали са изпълнени съгласно дадените в тях указания. Ос-
води. Усі пристрої, підключені до лінії електроживлення, повинні автоматичного відключатися у разі перенапруги.
concernant les pompes à chaleur air/eau. Tous les dispositifs branchés à la ligne d'alimentation doivent pouvoir se débrancher auto-
• A ligação à terra não deve ser realizada nos cabos das linhas telefónicas, tubos de gás, tubos nos quais pode ocorrer escorrimento
• Legarea la împământare nu trebuie realizată la cablurile liniilor telefonice, la conductele de gaz, la conductele de apă, la sistemele
• U protivnom može doći do strujnog udara i požara.
• Pripojenie uzemnenia sa nesmie realizovať na káble telefonického vedenia, plynové potrubia, potrubia, v ktorých môže tiecť voda,
• Hem bir diferansiyel anahtar (devre kesici) hem de yürürlükteki yerel düzenlemelerde belirtildiği şekilde boyutlandırılmış bir man-
• Protect the appliance against mice or other rodents. They could gnaw on cables and other electrical components causing malfunction,
túláram elnyelő rendszerekre. Ha ez mégis megtörténik, vagy ha a földelés helytelenül lesz kialakítva, az áramütést vagy tüzet okozhat.
arba apsaugos nuo pikinio suvartojimo sistemomis. Priešingu atveju arba jei įžeminimas įrengtas neteisingai, gali nutrenkti elektra
• La conexión a tierra no debe realizarse en los cables de las líneas telefónicas, de tuberías de gas, o de tuberías en las que pueda pasar
должны автоматически отключаться при наличии сверхнапряжения.
вен това електрическите свързвания трябва да се правят в съответствие с разпоредбите на действащата местна нормативна
matiquement en présence de surtension.
plaatse geldende wetgeving voor wat betreft warmtepomp lucht/water. Alle op de voedingslijn aangesloten inrichtingen moeten in
k poranění elektrickým proudem nebo požárům.
σύμφωνα με τις υποδείξεις που υπάρχουν σε αυτά. Επιπλέον, οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με με τους
ciepła powietrze/woda. Wszystkie urządzenia przyłączone do linii zasilającej muszą mieć możliwość automatycznego odłączania
• Die Erdung darf nicht an Telefonleitungen, Gasleitungen, Leitungen, durch die Wasser fließen kann, Blitz- oder Überspannungs-
• Die Erdung darf nicht an Telefonleitungen, Gasleitungen, Leitungen, durch die Wasser fließen kann, Blitz- oder Überspannungs-
• Заземлення не повинно здійснюватися на кабелях телефонних ліній, газопроводах, трубах, де може протікати вода, систе-
• Заземлення не повинно здійснюватися на кабелях телефонних ліній, газопроводах, трубах, де може протікати вода, систе-
• Lidhja me tokëzim nuk duhet të realizohet mbi kabllot e linjës telefonike, tubat e gazit, tubat e ujit në të cilat mund të rrjedhë ujë,
• Namestite diferencialno stikalo (varnostno stikalo) in magnetno varnostno stikalo ustreznih dimenzij, kot to določa predpis, ki velja
yetotermik anahtar takın.
arba kilti gaisras.
development of fumes and fire. Inform the customer to keep the area around the unit clean.
de água, sistemas de para-raios ou de absorção de sobretensões. Caso contrário, ou se executada incorretamente, a ligação à terra
paratrăznet sau de absorbție de vârfuri de curent. În caz contrar sau dacă este efectuată incorect, legarea la împământare ar putea
systémy bleskozvodov alebo systémy absorpcie špičiek. V opačnom prípade, alebo všeobecne v prípade nesprávneho zapojenia
• Mind egy a helyi előírásoknak megfelelően méretezett differenciál-áram megszakítót mind egy termikus-mágneses megszakítót fel
• Uverite se da kondenzat može iscuriti iz uređaja čak i u slučaju niske spoljne temperature. I odvodna cev i grejač rashladnog sredstva/
w przypadku wystąpienia przepięcia.
уредба в областта на термопомпите въздух/вода. Всички устройства, свързани към захранващата линия, трябва да могат
agua, en sistemas pararrayos o para absorción de los picos. De lo contrario o si se realiza de modo siempre incorrecto, la conexión
aanwezigheid van overspanning automatisch losgekoppeld kunnen worden.
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τις αντλίες θερμότητας αέρα/νερού. Όλες οι συσκευές που είναι συνδεδεμένες στη
• Заземление не должно выполняться на кабелях телефонных линий, газовых трубах, трубах, по которым может течь вода,
• La mise à la terre ne doit pas être réalisée sur les câbles des lignes téléphoniques, des tuyaux de gaz, des tuyaux où de l' e au peut s' é cou-
• Nainstalujte jak proudový chránič (jistič), tak magneticko-tepelný jistič se jmenovitými hodnotami v souladu s ustanoveními míst-
sistemet kundër rrufesë pse për thithjen e pikut. Në rast të kundërt ose nëse kryhet në mënyrë jo korrekte lidhja me tokëzim mund
schutzsystemen vorgenommen werden. Bei Nichtbeachten oder falscher Verkabelung kann der Erdungsanschluss einen Stromschlag
pode causar eletrocussão ou incêndio.
schutzsystemen vorgenommen werden. Bei Nichtbeachten oder falscher Verkabelung kann der Erdungsanschluss einen Stromschlag
мах блискавкозахисту або для поглинання піків. Якщо заземлення виконано неправильно, це може призвести до ураження
мах блискавкозахисту або для поглинання піків. Якщо заземлення виконано неправильно, це може призвести до ураження
na mestu uporabe.
uzemnenia môže spôsobiť poranenie elektrickým prúdom alebo požiare.
provoca electrocutări sau incendii.
• Aksi takdirde elektrik çarpması ve yangın riski ortaya çıkar.
• Sumontuokite skirtuminį jungiklį (apsauginį prietaisą), kuris yra termomagnetinis jungiklis, tokio dydžio, kaip reikalaujama vieti-
• The electric heater must not be disassembled or altered by the user or installer.
izmenjivača vazduha moraju biti izrađeni na takav način da kondenzat koji se u njima nalazi ne može da se smrzne i začepi ih. Ako
kell szerelni.
a tierra puede causar electrocuciones o incendios.
да се изключват автоматично при наличие на пренапрежение.
γραμμή τροφοδοσίας πρέπει να μπορούν να αποσυνδέονται αυτόματα σε περίπτωση υπέρτασης.
• De aardeaansluiting mag niet tot stand worden gebracht op de kabels van de telefoonlijnen, gasleidingen, leidingen waar water
• Nie wolno wykonywać uziemienia na kablach linii telefonicznych, na rurowych przewodach gazowych, rurach, przez które może
системах молниезащиты или для поглощения пиковых токов. В противном случае или если подключение к заземлению
oder Brand verursachen.
oder Brand verursachen.
ler, des systèmes de protection contre la foudre ou pour l'absorption des pics. Sinon, ou si elle est effectuée de manière incorrecte, la
електричним струмом або до пожежі.
ních platných právních předpisů.
електричним струмом або до пожежі.
të shkaktojë shkëndija ose zjarre.
• Instalați atât un întreruptor diferențial (de protecție) cât și un întreruptor magneto-termic dimensionate în conformitate cu preve-
• V nasprotnem primeru bi lahko prišlo do tveganj za električni udar ali požar.
• Instalar um disjuntor diferencial (salva-vidas) e um disjuntor termomagnético dimensionado conforme prescrito pelas regras em
• Nainštalujte diferenciálny vypínač (istič), ako aj magneticko-tepelný vypínač s menovitými hodnotami v súlade s predpismi miestne
niuose taikomuose reglamentuose.
kondenzat ne može da iscuri, uređaj se može zaustaviti zbog oštećenja nastalih stvaranjem leda.
• Dış ortam sıcaklığının düşük olması durumunda bile yoğuşma suyunun cihazdan boşalabileceğinden emin olunmalıdır. Hem drenaj
• Ennek elmulasztása esetén tűz és áramütés veszélye áll fenn.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
• Instale tanto un interruptor disyuntor (salvavidas) como un magnetotérmico, de la capacidad exigida por la normativa vigente en
• Η σύνδεση γείωσης δεν πρέπει να γίνει μέσω καλωδίων τηλεφωνικών γραμμών, σωληνώσεων αερίου, σωλήνων νερού, αλεξικεραύ-
• Свързването към земя не трябва да се прави по кабелите на телефонните линии, по тръби за газ или тръби, в които може да
выполняется неправильно, это может привести к удару током или пожару.
mise à la terre peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
doorheen kan stromen, bliksemafleidsystemen of systemen voor piekstroomopname. Als u dit toch doet of als de aardeaansluiting
płynąć woda, instalacjach odgromowych lub w celu pochłaniania wartości szczytowych. W przeciwnym razie lub jeśli zostanie wy-
• Встановіть як диференціальний вимикач (автоматичний вимикач), так і магнітотермічний вимикач, розмір якого перед-
• Встановіть як диференціальний вимикач (автоматичний вимикач), так і магнітотермічний вимикач, розмір якого перед-
• Es ist sowohl ein Differentialschalter (Leistungsschalter) als auch ein Leitungsschutzschalter zu installieren, der den örtlichen Vor-
• Es ist sowohl ein Differentialschalter (Leistungsschalter) als auch ein Leitungsschutzschalter zu installieren, der den örtlichen Vor-
• Instaloni dhe një çelës diferencial (për shpëtimin e jetës) dhe një çelës magnet-termik të përshtatur siç parashikohet nga normativa
• V opačném případě existuje riziko poranění elektrickým proudem a požáru.
platnými normami.
derile normelor în vigoare la locul de instalare.
vigor no local.
• I kabl za napajanje i kabl za komunikaciju sa unutrašnjom jedinicom moraju da budu udaljeni najmanje jedan metar od svake
• Prepričajte se, da lahko kondenzat odteče z aparata tudi v primeru nizke zunanje temperature. Tako drenažna cev kot grelnik izme-
• Priešingu atveju, kyla nutrenkimo elektra arba gaisro rizika.
borusu hem de soğutucu/hava eşanjörü ısıtıcısı, içlerinde bulunan yoğuşma suyu donmayacak ve tıkanmayacak şekilde yapılmalıdır.
lacking experience and the necessary knowledge, unless they are supervised or trained on use of the appliance by someone in charge
• Győződjön meg arról, hogy a kondenzvíz még alacsony külső hőmérséklet esetén is akadálytalanul lefolyik. Mind a vízelvezető
тече вода, по гръмоотводни системи или системи за поемане на върхови токове. В противен случай, или ако е не изпълнено
hoe dan ook niet goed is uitgevoerd, dan kan dit elektrocutie of brand veroorzaken.
νων ή γραμμών απορρόφησης αιχμών ρεύματος. Στην αντίθετη περίπτωση ή αν δεν εκτελεστεί σωστά, η σύνδεση γείωσης μπορεί
konane nieprawidłowo, uziemienie może spowodować porażenie prądem lub pożar.
el lugar.
• Installer aussi bien un interrupteur différentiel (disjoncteur) qu'un interrupteur magnétothermique dimensionnés conformément
• Установите как дифференциальный выключатель (устройство защитного отключения), так и магнитотермический выклю-
бачений чинними місцевими нормами.
schriften entspricht.
në fuqi në vend.
бачений чинними місцевими нормами.
schriften entspricht.
• Ujistěte se, zda může kondenzát odtékat z přístroje i v případě nízkých venkovních teplot. Jak vypouštěcí potrubí, tak ohřívač výmě-
• În caz contrar pot apărea riscuri de electrocutare și de incendiu.
• V opačnom prípade existuje riziko poranenia elektrickým prúdom a požiaru.
• Caso contrário, haveria riscos de eletrocussão e incêndio.
of their safety. Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance.
električne opreme.
njevalnika hladilnega sredstva/zraka, morata biti izvedena tako, da kondenzat v njih ne more zmrzniti in ju tako ovirati. e kondenzat
Yoğuşma tahliye edilemezse, buz oluşumunun neden olduğu hasar nedeniyle cihaz durabilir.
• Įsitikinkite, kad kondensatas gali ištekėti iš prietaiso net tada, kai lauko temperatūra yra žema. Tiek išleidimo vamzdis, tiek auši-
csövet mind a hűtőközeg/levegő hőcserélő fűtőelemet úgy kell kialakítani, hogy a bennük lévő kondenzvíz ne fagyhasson be, és ne
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
по правилен начин, свързването към земя би могло да предизвика токов удар или пожар.
• Zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy (wyłącznik automatyczny) i wyłącznik nadprądowy o wymiarach zgodnych z obowią-
• Installeer zowel een differentiaalschakelaar (stroomonderbreker) als een thermomagnetische schakelaar gedimensioneerd zoals
• De lo contrario se producirían riesgos de electrocución y de incendio.
à la réglementation locale en vigueur.
чатель, характеристики которых соответствуют действующим местным нормам.
• Якщо цього не зробити, це може призвести до ризику ураження електричним струмом та пожежі.
• Якщо цього не зробити, це може призвести до ризику ураження електричним струмом та пожежі.
• Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Stromschlägen und Bränden.
• Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Stromschlägen und Bränden.
• Në rast të kundërt mund të ndodhin rreziqe të shkëndijave dhe të zjarreve.
níku chladivo/vzduch musí být realizovány tak, aby v nich nemohl kondenzát zmrznout a ucpat je tak. Pokud by kondenzát nemohl
ne more odteči, lahko pride do zaustavitve aparata zaradi poškodb, ki bi jih povzročil led.
• For use in Europe: this appliance may be used by children at least 8 years old or by persons with reduced physical, sensory or mental
• Hem güç kablosu hem de iç ünite ile iletişim kablosu, her bir elektrikli ekipmandan en az bir metre uzakta olmalıdır.
• Ubezpečte sa, či kondenzát môže odtekať zo spotrebiča aj v prípade nízkych vonkajších teplôt. Vypúšťaciu trubku a ohrievač výmen-
• Uređaj mora biti zaštićen od miševa i drugih glodara. Oni bi mogli izgristi kablove i druge električne komponente i uzrokovati kvar,
• Certifique-se de que a condensação pode escoar do aparelho, mesmo em caso de baixa temperatura exterior. Tanto o tubo de dre-
• Asigurați-vă că respectivul condensat se poate scurge din aparat inclusiv în caz de temperatură externă redusă. Atât conducta de
nimo skysčio / oro šilumokaičio šildytuvas turi būti įrengti taip, kad juose esantis kondensatas negalėtų užšalti ir juos užkimšti. Jei
okozhasson dugulást. Ha a kondenzvíz nem folyik le, az egység jégképződés miatt leállhat.
• Εγκαταστήστε έναν διαφορικό διακόπτη (ασφαλειοδιακόπτη) και έναν μαγνητοθερμικό διακόπτη με τα χαρακτηριστικά που απαι-
• Монтирайте както диференциален прекъсвач (защитен), така и термомагнитен прекъсвач, оразмерени, както е описано в
voorgeschreven door de ter plaatse geldende wet.
zującymi lokalnymi przepisami.
• В противном случае может возникнуть риск удара током и воспламенения.
• Sinon il y a un risque d' é lectrocution et d'incendie.
• Asegúrese de que la condensación pueda salir del equipo incluso en caso de temperatura externa muy baja. Tanto el tubo de salida
odtékat, přístroj by se mohl zastavit v důsledku škod způsobeným vznikem ledu.
• Переконайтесь, що конденсат може стікати з приладу навіть у разі низької зовнішньої температури. І зливна труба, і нагрівач
• Sicherstellen, dass Kondenswasser auch bei niedrigen Außentemperaturen aus dem Gerät abfließen kann. Sowohl die Ablaufleitung
• Sigurohuni që kondensa të mund të rrjedhë nga aparati edhe në rast të temperaturave të jashtme të ulëta. Dhe tubi i kullimit dhe
• Sicherstellen, dass Kondenswasser auch bei niedrigen Außentemperaturen aus dem Gerät abfließen kann. Sowohl die Ablaufleitung
• Переконайтесь, що конденсат може стікати з приладу навіть у разі низької зовнішньої температури. І зливна труба, і нагрівач
• Tako napajalni kabel kot kabel za komunikacijo z notranjo enoto, morata biti napeljana na razdalji najmanj enega metra od kakr-
scurgere cât și încălzitorul schimbătorului agent de răcire/aer trebuie realizate astfel încât condensatul pe care îl conțin să nu poată
nastanak dima i požar. Korisniku treba savetovati da održava prostor oko uređaja čistim i bez otpada.
capabilities or lacking experience and basic notions, as long as they are supervised or properly trained on safe use of the appliance
nagem como o aquecedor do permutador de fluido refrigerante/ar devem ser feitos de modo a que o condensado neles contido não
níku chladiva/vzduchu je treba realizovať tak, aby kondenzát v nich nemohol zmrznúť a zablokovať ich. Pokiaľ kondenzát nemôže
kondensatas negalės ištekėti, prietaisas gali sustoti dėl žalos, padarytos susiformavus ledui.
• Cihaz farelerden ve diğer kemirgenlerden korunmalıdır. Kabloları ve diğer elektrikli bileşenleri kemirerek arızaya, duman oluşumuna
• Mind a tápkábelt mind a kültéri és beltéri egységeket összekötő kommunikációs kábelt más elektromos berendezésektől legalább 1
действащата местна нормативна уредба.
τούνται από τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
• Niezastosowanie się do tego mogłoby spowodować ryzyko porażenia prądem i pożaru.
• Wanneer u dit niet doet, kunnen zich risico's op elektrocutie en brand voordoen.
como el calentador del intercambiador de refrigerante/aire deben realizarse de forma que la condensación que llevan no se congele
• Проверить, что конденсат может стекать из прибора даже при низкой уличной температуре. Как сливная труба, так и на-
• Veiller à ce que les condensats puissent s' é couler de l'appareil même en cas de basse température extérieure. Le tuyau de drainage et
• Jak napájecí kabel, tak komunikační kabel s interní jednotkou musí být ve vzdálenosti minimálně jeden metr od všech elektrických
ngrohësi i shkëmbyesit ftohës/ajër duhet të realizohen në mënyrë që kondensa në to e pranishme të mos ngrijë duke i bllokuar ato.
and are aware of the risks posed by it. Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance. The appliance
холодильної рідини/теплообмінника повинні бути виготовлені так, щоб конденсат, що міститься в них, не міг замерзнути,
als auch das Heizgerät des Kälte-/Luftkühlers müssen so ausgelegt sein, dass das darin enthaltene Kondenswasser nicht einfrieren
холодильної рідини/теплообмінника повинні бути виготовлені так, щоб конденсат, що міститься в них, не міг замерзнути,
šnekoli električne naprave.
odtekať, spotrebič by sa mohol zastaviť v dôsledku škôd spôsobených vznikom ľadu.
îngheța, blocându-le astfel în consecință. În cazul în care condensatul nu se poate scurge, este posibil ca aparatul să se oprească din
possa congelar causando entupimento. Se o condensado não puder escoar, o aparelho pode parar devido a danos causados pela
als auch das Heizgerät des Kälte-/Luftkühlers müssen so ausgelegt sein, dass das darin enthaltene Kondenswasser nicht einfrieren
• Tiek maitinimo, tiek ryšio su vidiniu įrenginiu laidas turi būti ištiestas bent metro atstumu nuo kiekvienos elektros įrangos.
• Korisnik ili instalater ne smeju rastavljati ili menjati električni grejač.
méteres távolságra kell vezetni.
ve yangına neden olabilirler. Kullanıcıya, cihazın etrafındaki alanı temiz ve israftan uzak tutması tavsiye edilmelidir.
• Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς.
• В противен случай би имало риск от токов удар и от пожар.
y los obstruya. Si la condensación no puede salir del equipo puede que este se pare debido a que se ha formado hielo.
• Należy się upewnić, że kondensat może odpływać z urządzenia nawet przy niskiej temperaturze zewnętrznej. Zarówno rura spustowa,
• Zorg ervoor dat de condens van het toestel wegvloeit, ook wanneer de buitentemperatuur laag is. Zowel de drainageleiding als de
таким чином засмічуючи їх. Якщо конденсат не витікатиме, прилад може зупинитися через пошкодження, спричинені
zařízení.
Nëse kondensa nuk rrjedh aparati mund të ndalojë për shkak të dëmeve të shkaktuara nga formimi i akullit.
must not be cleaned and serviced by children without the supervision of an adult.
le réchauffeur de l' é changeur réfrigérant/air doivent être réalisés de manière à ce que les condensats qu'ils contiennent ne puissent
und diese lahmlegen kann. Wenn das Kondenswasser nicht abfließen kann, kann das Gerät aufgrund von Schäden durch Vereisung
cauza daunelor provocate de formarea de gheață.
греватель теплообменника хладагент / воздух должны быть изготовлены таким образом, чтобы конденсат, содержащийся
und diese lahmlegen kann. Wenn das Kondenswasser nicht abfließen kann, kann das Gerät aufgrund von Schäden durch Vereisung
таким чином засмічуючи їх. Якщо конденсат не витікатиме, прилад може зупинитися через пошкодження, спричинені
formação de gelo.
• Aparat mora biti zaščiten pred mišmi in ostalimi glodalci. Ti bi lahko zgrizli kable in druge električne komponente in s tem povzro-
• Napájací kábel, ako aj komunikačný kábel s vnútornou jednotkou musia byť vedené vo vzdialenosti minimálne jeden meter od
• Elektrikli ısıtıcı, kullanıcı veya montajcı tarafından sökülmemeli veya değiştirilmemelidir.
• Ovaj uređaj nije dizajniran da ga koriste ljudi (uključujući i decu) smanjenih fizičkih, senzornih i/ili mentalnih sposobnosti, kao
• Prietaisas turi būti apsaugotas nuo pelių ir nuo kitų graužikų. Jie gali apgraužti laidus ir kitus elektrinius komponentus, šitaip sukeldami
• Az egységet védeni kell az egerektől és egyéb rágcsálóktól. Az állatok megrághatják a vezetékeket és az elektromos alkatrészeket, és ez
• Βεβαιωθείτε ότι τα συμπυκνώματα μπορούν να εκκενωθούν από τη συσκευή ακόμη και σε περίπτωση χαμηλής εξωτερικής θερμο-
• Tanto el cable de alimentación como el de comunicación con la unidad interna deben estar a una distancia de al menos un metro
• Проверете дали кондензът може да се оттича от машината и при ниска външна температура. Както дрениращата тръба, така
утворенням льоду.
verwarmer van de wisselaar koelmiddel/lucht moeten zodanig worden gerealiseerd dat de condens die zich daarin bevindt, niet
stehen bleiben.
stehen bleiben.
jak i nagrzewnica wymiennika chłodziwo-powietrze muszą być wykonane w taki sposób, aby znajdujący się w nich kondensat nie
в них, не мог замерзнуть и засорить их. Если конденсат не может вытекать, прибор может остановиться, в связи с ущербом,
утворенням льоду.
pas les geler et les obstruer. Si les condensats ne peuvent pas s' é couler, l'appareil pourrait s'arrêter en raison de dommages dus à la
• Make sure not to modify the power cable, to make extensions or connections with several wires.
• Dhe kabllo i furnizimit me energji dhe ai i komunikimit me njësinë e brendshme duhet të vendosen në një distancë prej të paktën
• Tanto o cabo de alimentação como o cabo de comunicação com a unidade interna devem estar a uma distância de, pelo menos, um
• Atât cablul de alimentare cât și cel de comunicare cu unitatea internă trebuie să se afle la o distanță de cel puțin un metru de orice
• Přístroj musí být chráněn před hlodavci a dalšími zvířaty. Ti by mohli způsobit překousání kabelů a dalších elektrických komponentů,
akéhokoľvek elektrického zariadenia.
čili nepravilno delovanje, nastanek dima in požar. Uporabniku je treba priporočiti, naj ohrani območje okrog aparata vedno čisto
meghibásodásokat, füstöt és tüzet okozhat. Fel kell hívni a felhasználó figyelmét arra, hogy az egység környékét tisztán és szabadon
veikimo sutrikimą,sugeneruodami dūmus ir gaisrą. Naudotojui rekomenduojama zoną aplink prietaisą laikyti švarią ir be jokių atliekų.
i oni neiskusni, osim u slučaju da su pod nadzorom druge osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Takođe je neophodno
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu başka bir kişinin gözetimi altında olmadığı sürece deneyimsiz, fiziksel, duyusal ve/veya zihinsel
respecto a cualquier otro equipo eléctrico.
нанесённым образованием льда.
kan bevriezen waardoor ze verstopt raken. Als de condens niet kan wegvloeien, kan het apparaat stoppen als gevolg van de schade
и нагревателят на топлообменника хладилен агент/въздух трябва да са направени така, че съдържащият се в тях конденз
κρασίας. Τόσο ο σωλήνας εκκένωσης, όσο και ο θερμαντήρας του εναλλάκτη ψυκτικού/αέρα πρέπει να κατασκευαστούν με τέτοιον
formation de givre.
mógł zamarznąć i doprowadzić do ich zatkania. Gdyby kondensat nie mógł wypłynąć, urządzenie może się zatrzymać z powodu
• Sowohl das Netzkabel als auch das Verbindungskabel zum Innengerät müssen mindestens einen Meter von allen elektrischen Ge-
• І кабель живлення, і кабель зв'язку із внутрішнім блоком повинні міститися на відстані не менше одного метра від кожного
• І кабель живлення, і кабель зв'язку із внутрішнім блоком повинні міститися на відстані не менше одного метра від кожного
• Sowohl das Netzkabel als auch das Verbindungskabel zum Innengerät müssen mindestens einen Meter von allen elektrischen Ge-
in brez ovir.
një metër nga çdo aparaturë elektrike.
a způsobit tak poruchy, vznik kouře a požár. Uživateli je třeba doporučit, aby uchovával v čistotě a bez odpadu celý prostor kolem
metro de cada equipamento elétrico.
fel de aparatură electrică.
• Spotrebič je treba chrániť pred hlodavcami a ďalšími zvieratami. Tí by mohli prehrýzť káble a ďalšie elektrické komponenty a spôsobiť
• Poor quality connections or insulation, or exceeding the current limit, could cause shock and fire.
kell tartani, az egység körül nem halmozódhat fel hulladék.
nadgledati decu kako se ne bi mogla igrati sa uređajem.
• Elektrinio šildytuvo naudotojas arba montuotojas negali išmontuoti arba keisti.
yeterlilikleri kısıtlı olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Cihazla oynamamaları için çocukların
uszkodzeń spowodowanych powstaniem lodu.
да не може да замръзва и да ги запушва. Ако кондензът не може да се оттича, е възможно машината да спре работа поради
veroorzaakt door ijsvorming.
τρόπο ώστε το συμπύκνωμα που περιέχουν να μην μπορεί να παγώσει και να τους αποφράξει. Αν τα συμπυκνώματα δεν μπορούν
• Как кабель питания, так и кабель связи с внутренним блоком должны быть на расстоянии не менее 1 метра от всех элек-
• Le câble d'alimentation et le câble de communication avec l'unité intérieure doivent passer à une distance d'au moins un mètre de
• El aparato debe protegerse contra los ratones y contra otros roedores. Estos pueden roer los cables y otros componentes eléctricos
електрообладнання.
електрообладнання.
räten entfernt verlaufen.
räten entfernt verlaufen.
přístroje.
• Aparati duhet të jetë i mbrojtur nga minjtë dhe nga brejtës të tjerë. Ata mund të brejnë kabllot dhe përbërësit e tjerë elektrik duke
• O aparelho deve ser protegido de ratos e outros roedores. Eles podem roer Cabos e outros Componentes elétricos causando mau
• Električni grelnik ne sme biti odstranjen ali spremenjen s strani uporabnika ali inštalaterja.
• Aparatul trebuie protejat împotriva șoarecilor și a altor rozătoare. Aceștia ar putea roade cablurile și alte componente electrice, pro-
tak poruchy, vznik spalín a požiar. Používateľovi je treba odporučiť, aby celý priestor okolo spotrebiča udržoval v čistote a bez odpadkov.
• If extensions need to be made due to damage along the power line, refer to the chapter "How to connect extension power cables" in
• Az elektromos fűtőt a felhasználónak vagy telepítőnek leszerelni tilos.
• U slučaju korišćenja u Evropi: uređaj ne smeju koristiti deca mlađa od osam godina ili ljudi smanjenih fizičkih, senzornih i/ili
gözetim altında tutulması da önemlidir.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinę, jutiminę ir (arba) psichinę negalią, ypač neturintiems
щети, причинени от образуването на лед.
να εκκενωθούν, η λειτουργία της συσκευής θα μπορούσε να διακοπεί λόγω βλάβης που προκαλείται από τον σχηματισμό πάγου.
• Zowel de voedingskabel als de communicatiekabel met de interne groep moet op een afstand van minstens een meter van elk elek-
• Zarówno kabel zasilający, jak i kabel do komunikacji z jednostką wewnętrzną muszą przebiegać w odległości co najmniej jednego
provocando funcionamiento anómalo, formación de humo e incluso un incendio. Debe exigir al usuario que mantenga limpia la
chaque équipement électrique.
троприборов.
• Das Gerät muss vor Mäusen und anderen Nagetieren geschützt werden. Sie könnten an Kabeln und anderen elektrischen Kompo-
• Пристрій повинен бути захищений від мишей та інших гризунів. Вони можуть гризти кабелі та інші електричні компонен-
• Пристрій повинен бути захищений від мишей та інших гризунів. Вони можуть гризти кабелі та інші електричні компонен-
• Das Gerät muss vor Mäusen und anderen Nagetieren geschützt werden. Sie könnten an Kabeln und anderen elektrischen Kompo-
• Elektrický ohřívač nesmí demontovat nebo pozměňovat uživatel ani instalační technik.
vocând funcționarea defectuoasă, producerea de fum și incendiu. Trebuie recomandat utilizatorului să mențină curată și liberă de
funcionamento, emissão de fumos e incêndio. O utilizador deve ser aconselhado a manter a área em torno do aparelho limpa e livre
shkaktuar mosfunksionim, zhvillimin e tymrave dhe të zjarrit. Duhet të rekomandohet përdoruesi që të mbajë të pastër dhe të lirë
• Elektrický ohrievač používateľ ani inštalačný technik nesmie demontovať ani pozmeňovať.
• Ta aparat ni zasnovan za uporabo s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi in/ali duševnimi sposob-
mentalnih sposobnosti, kao i oni neiskusni, osim u slučaju da su pod nadzorom druge osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost.
the installation manual.
• Avrupa' d a kullanım için: Cihaz, güvenliklerinden sorumlu başka bir kişinin gözetimi altında olmadığı sürece, sekiz yaşın altındaki
• Az egység nem alkalmas arra, hogy csökkent fizikai, szellemi illetve érzékszervi képességekkel rendelkező személyek (beleértve
patirties, jei nėra prižiūrimi kito asmens, atsakingo už jų saugumą. Be to, būtina stebėti vaikus, kad nežaistų su prietaisu.
• Τόσο το καλώδιο τροφοδοσίας, όσο και το καλώδιο επικοινωνίας με την εσωτερική μονάδα πρέπει να βρίσκονται σε απόσταση
• Както захранващият кабел, така и този за комуникация с вътрешното тяло трябва да минават на разстояние от поне един
zona de residuos y sin obstáculos alrededor del equipo.
metra od każdego urządzenia elektrycznego.
trisch apparaat lopen.
• Прибор должен быть защищён от мышей и других грызунов. Они могут перегрызть кабели и другие электроприборы, что
• L'appareil doit être protégé des rats et autres rongeurs. Ils risquent de ronger les câbles et les autres composants électriques, en pro-
ти, спричиняючи несправність, дим та пожежу. Користувачеві слід тримати зону навколо приладу чистою та без відходів.
nga mbeturinat rreth e rrotull aparatit.
nenten nagen und Fehlfunktionen, Rauch und Feuer verursachen. Der Benutzer ist darauf hinzuweisen, den Bereich um das Gerät
nenten nagen und Fehlfunktionen, Rauch und Feuer verursachen. Der Benutzer ist darauf hinzuweisen, den Bereich um das Gerät
de resíduos.
deșeuri întreaga zonă din jurul aparatului.
ти, спричиняючи несправність, дим та пожежу. Користувачеві слід тримати зону навколо приладу чистою та без відходів.
• Tento přístroj není koncipován pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a/nebo mentálními schop-
nostmi, ter oseb brez izkušenj, razen če so pod nadzorom druge osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Poleg tega morajo biti
Takođe je neophodno nadgledati decu kako se ne bi mogla igrati sa uređajem. išćenje i/ili održavanje uređaja ne mogu vršiti deca.
• Tento spotrebič nie je navrhnutý na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a/alebo mentálnymi
çocuklar ve deneyimsiz, fiziksel, duyusal ve/veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Cihazla oyna-
gyermekeket is) használják. A használat csak abban az esetben megengedett, ha egy másik személy felügyel a biztonságukra. Ügyelni
• Jei naudojama Europoje: šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinę, jutiminę ir (arba) psichinę
метър от всякакво електрическо оборудване.
τουλάχιστον ενός μέτρου από κάθε ηλεκτρικό εξοπλισμό.
• Urządzenie należy chronić przed myszami i innymi gryzoniami. Mogą nadgryźć kable i inne elementy elektryczne, powodując awa-
• El calentador eléctrico no debe desmontarlo o manipularlo el usuario, ni el instalador.
• Het toestel moet worden beschermd tegen muizen en andere knaagdieren. Die zouden kabels en andere elektrische componenten
sauber und frei von Abfällen zu halten.
приведёт к неполадкам, образованию дыма и пожару. Следует рекомендовать пользователю поддерживать зону вокруг
voquant des dysfonctionnements, le développement de fumées et un incendie. Il faut recommander à l'utilisateur de laisser la zone
sauber und frei von Abfällen zu halten.
• Користувач або монтажник не повинен розбирати або змінювати електричний обігрівач.
• Користувач або монтажник не повинен розбирати або змінювати електричний обігрівач.
• O aquecedor industrial elétrico não deve ser desmontado nem alterado pelo utilizador ou instalador.
• Încălzitorul electric nu trebuie demontat sau modificat de către utilizator sau de către instalator.
• Ngrohësi elektrik nuk duhet të çmontohet ose tjetërsohet nga përdoruesi ose nga instaluesi.
otroci pod nadzorom, da se z aparatom ne smejo igrati.
nostmi, nebo bez dostatečných zkušeností, pokud nejsou pod dohledem jiné osoby, která nese odpovědnost za jejich bezpečnost.
• Pazite da ne menjate kabl za napajanje i da ne pravite produžne kablove i višežične veze.
kell arra, hogy gyermekek ne játszhassanak az egységgel.
schopnosťami, či bez skúseností, pokiaľ nie sú pod dozorom ďalšej osoby, ktorá nesie zodpovednosť za ich bezpečnosť. Ďalej je nutné
mamaları için çocukların gözetim altında tutulması da önemlidir. Cihazın temizliği ve/veya bakımı çocuklar tarafından yapılamaz.
negalią, ypač neturintiems patirties, jei nėra prižiūrimi kito asmens, atsakingo už jų saugumą. Be to, būtina stebėti vaikus, kad nežaistų
• Η συσκευή θα πρέπει να προστατεύεται από ποντίκια και άλλα τρωκτικά. Θα μπορούσαν να ροκανίσουν τα καλώδια και άλλα
• Машината трябва да е защитена от мишки и други гризачи. Те биха могли да прегризат кабели и други електрически ком-
прибора чистой и свободной.
rię, powstawanie dymu i pożar. Należy pouczyć użytkownika, aby utrzymywał obszar wokół urządzenia w czystości i bez odpadów.
kunnen doorknagen, en zo storingen, rookontwikkeling en brand kunnen veroorzaken. De gebruiker moet het gebied rondom het
autour de l'appareil propre et débarrassée de tout déchet.
• Die elektrische Heizung darf vom Benutzer oder Installateur nicht zerlegt oder verändert werden.
• Este equipo no está pensado para que lo usen personas (niños incluidos) con actitudes físicas, sensoriales y/o mentales reducidas o
• Die elektrische Heizung darf vom Benutzer oder Installateur nicht zerlegt oder verändert werden.
Dále je nezbytné dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály.
• Ky aparat nuk është krijuar për t'u përdorur nga personat (duke përfshirë fëmijët) me shprehi fizike, ndijore dhe/ose mendore
• Acest aparat nu este proiectat pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu aptitudini fizice, senzoriale și/sau mentale reduse,
• Цей пристрій не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми) зі зниженими фізичними, сенсорними та/
• V primeru Evrope: aparata ne smejo uporabljati otroci, mlajši od osmih let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi in/ali
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas aptidões físicas, sensoriais e/ou mentais,
• Цей пристрій не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми) зі зниженими фізичними, сенсорними та/
zabezpečiť dohľad, aby sa deti so spotrebičom nehrali.
• Nekvalitetni priključci ili izolacija ili prekoračenje granice struje, mogu izazvati strujni udar i požar.
• Besleme kablosunu değiştirmediğinizden ve çok telli bağlantılar ve uzatma kabloları bağlantısı yapmadığınızdan emin olun.
• Európán belül: A készület nem úgy tervezték, hogy csökkent fizikai, szellemi illetve érzékszervi képességekkel vagy elégtelen ta-
su prietaisu. Prietaiso valymo ir (arba) priežiūros darbų negali atlikti vaikai.
ηλεκτρικά εξαρτήματα, προκαλώντας δυσλειτουργίες, εκπομπή καπνού και πυρκαγιά. Πρέπει να συμβουλεύσετε τον χρήστη να
toestel schoon en opgeruimd houden.
поненти, предизвиквайки неизправност, отделяне на дим и пожар. Препоръчително е потребителят да поддържа цялата
• Электросварочный аппарат не должен быть демонтирован или модифицирован пользователем, или установщиком.
• Nagrzewnicy elektrycznej nie może rozmontowywać czy przerabiać ani użytkownik, ani instalator.
• Le radiateur électrique ne doit pas être démonté ou modifié par l'utilisateur ou l'installateur.
sin experiencia, si no es bajo la supervisión de otra persona que sea responsable de su seguridad. Además es indispensable supervisar
• Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und/
• Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und/
• V případě použití v Evropě: přístroj nesmí být používán dětmi ve věku do osmi let nebo osobami s omezenými fyzickými, smyslovými
або розумовими здібностями, а також недосвідченими особами, крім випадків, коли вони перебувають під наглядом іншої
fără experiență, decât sub supravegherea unei alte persoane responsabilă cu siguranța acestora. În plus, este obligatorie supravegherea
або розумовими здібностями, а також недосвідченими особами, крім випадків, коли вони перебувають під наглядом іншої
duševnimi sposobnostmi, ter oseb brez izkušenj, razen če so pod nadzorom druge osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Poleg
të reduktuara, edhe pa eksperiencë, por vetëm nën mbikëqyrjen e një personi tjetër që është përgjegjës për sigurinë e tyre. Është
ou sem experiência, exceto sob a supervisão de outra pessoa responsável pela sua segurança. É também essencial supervisionar as
• V prípade použitia v Európe: Spotrebič nesmejú používať deti vo veku do ôsmich rokov ani osoby s obmedzenými fyzickými, zmys-
pasztalattal rendelkező személyek, illetve 8 év alatti gyermekek használják. A használat csak abban az esetben megengedett, ha egy
• Jokiu būdu nekeiskite maitinimo laido ir nesujunkite ilgintuvų laidų ir kelių laidų jungčių.
• Ako su vam potrebni produžni kablovi zbog oštećenja duž linija za napajanje, pogledajte poglavlje „Kako povezati produžne kablove
• Zayıf bağlantılar veya yalıtım veya akım sınırının aşılması elektrik çarpmasına ve yangına neden olabilir.
διατηρεί την περιοχή γύρω από τη συσκευή καθαρή και χωρίς απορρίμματα.
зона около уреда чиста и без отпадъци.
• De elektrische verwarming mag niet door de gebruiker of de installateur gedemonteerd of veranderd worden.
a los niños para que no puedan jugar con el aparato.
• Cet appareil n' e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des aptitudes physiques, sensorielles
• Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
a/nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností, pokud nejsou pod dohledem osoby, která nese odpovědnost za
gjithashtu e domosdoshme të ruani fëmijët që të mos luajnë me aparatin.
особи, яка відповідає за їх безпеку. Також дуже важливо контролювати дітей, щоб вони не могли гратись із пристроєм.
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Kenntnissen verwendet zu werden, es sei denn, sie stehen unter der Aufsicht einer anderen
crianças para que não possam brincar com o aparelho.
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Kenntnissen verwendet zu werden, es sei denn, sie stehen unter der Aufsicht einer anderen
copiilor pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
tega morajo biti otroci pod nadzorom, da se z aparatom ne smejo igrati. iščenja in/ali vzdrževanja aparata ne smejo izvajati otroci.
особи, яка відповідає за їх безпеку. Також дуже важливо контролювати дітей, щоб вони не могли гратись із пристроєм.
másik személy felügyel a biztonságukra. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhassanak az egységgel. Az egység tisztítását illetve
lovými a/alebo mentálnymi schopnosťami, či bez skúseností, pokiaľ nie sú pod dozorom ďalšej osoby, ktorá nesie zodpovednosť za
za napajanje" u priručniku za instalaciju.
• Besleme hattı boyunca hasarlardan kaynaklanan uzatma kablo bağlantıları gereksinimi olması durumunda kurulum kılavuzundaki
• Jei jungtys arba izoliatoriai bus blogos kokybės arba jei bus viršijama srovės riba, gali nutrenkti elektra arba kilti gaisras.
• Ο ηλεκτρικός θερμαντήρας δεν πρέπει να αποσυναρμολογηθεί ή να τροποποιηθεί από τον χρήστη ή τον εγκαταστάτη.
• Електронагревателят не трябва да се демонтира или модифицира от потребителя или монтажника.
• Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, zintuigelijke en/of geeste-
• En caso de uso en Europa: el equipo no está pensado para que lo usen niños de menos de 8 años, o bien personas con actitudes
jejich bezpečnost. Dále je nezbytné dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály. ištění a/nebo údržbu zařízení nesmí provádět děti.
et/ou mentales réduites ou n'ayant pas d' e xpérience, sauf sous la surveillance d'une autre personne responsable de leur sécurité. Il est
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Es ist sehr wichtig, Kinder zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
и / или умственными способностями, или без опыта, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением другого
i/lub umysłowych, jak również niedoświadczone, chyba że pod nadzorem innej osoby, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeń-
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Es ist sehr wichtig, Kinder zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Në rast përdorimi në Evropë: aparati nuk duhet të përdoret nga fëmijët me moshë më të vogël se tetë vjeç ose nga personat (duke
• Em caso de uso na europa: o aparelho não se destina a ser utilizado por crianças menores de oito anos ou pessoas com reduzidas
• În caz de utilizare în Europa: aparatul nu trebuie utilizat de către copii cu vârsta sub opt ani sau de către persoane cu aptitudini fizice,
• Prepričajte se, da ne spreminjate napajalnega kabla in da ne izvajate napeljave s podaljški ali z več žicami.
• У разі використання в Європі: приладом не повинні використовуватися діти віком до восьми років або особи зі знижени-
• У разі використання в Європі: приладом не повинні використовуватися діти віком до восьми років або особи зі знижени-
karbantartását nem végezhetik gyerekek.
ich bezpečnosť. Ďalej je nutné zabezpečiť dohľad, aby sa deti so spotrebičom nehrali. istenie a/alebo údržbu spotrebiča nesmejú
"Uzatma besleme kabloları nasıl bağlanır" bölümünü referans alın.
• Jei prireikia prailginimo laidų dėl padarytos žalos išilgai maitinimo linijos, vadovaukitės montavimo vadovo skyriumi „Kaip prijungti
• Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθη-
• Този уред не е създаден за използване от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни и/или умствени
également indispensable de surveiller les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
лица, отвечающего за их безопасность. А также следует не допускать того, чтобы дети играли с прибором.
lijke beperkingen, of zonder ervaring, mits onder toezicht van een andere persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Het
físicas, sensoriales y/o mentales reducidas o sin experiencia, si no es bajo la supervisión de otra persona que sea responsable de su
stwo. Ponadto należy nadzorować dzieci, aby nie mogły się bawić urządzeniem.
• Bei Verwendung in Europa: Das Gerät darf nicht von Kindern unter acht Jahren oder von Personen mit eingeschränkter körperli-
• Dbejte na to, abyste neupravovali napájecí kabel a nepoužívejte prodlužovací kabely a připojení více vodičů.
• Bei Verwendung in Europa: Das Gerät darf nicht von Kindern unter acht Jahren oder von Personen mit eingeschränkter körperli-
ми фізичними, сенсорними та/або розумовими здібностями, а також недосвідченими особами, крім випадків, коли вони
ми фізичними, сенсорними та/або розумовими здібностями, а також недосвідченими особами, крім випадків, коли вони
vykonávať deti.
senzoriale și/sau mentale reduse, fără experiență, decât sub supravegherea unei alte persoane responsabilă cu siguranța acestora. În
aptidões físicas, sensoriais e/ou mentais, ou sem experiência, exceto sob a supervisão de outra pessoa responsável pela sua seguran-
përfshirë fëmijët) me shprehi fizike, ndijore dhe/ose mendore të reduktuara, edhe pa eksperiencë, por vetëm nën mbikëqyrjen e një
• Ne módosítsa a tápvezetéket, ne hosszabbítsa meg azt, és ne használjon többeres csatlakozókat.
• Povezave ali izolacija slabe kakovosti, ali pa preseganje tokovnih omejitev, lahko povzročita električne udare in požare.
prailgintus maitinimo laidus".
способности, както и от неопитни лица, освен ако не са под надзора на друго лице, което да е отговорно за безопасността
is daarnaast van essentieel belang om toezicht te houden op kinderen dat zij niet met het toestel kunnen spelen.
τηριακές και/ή διανοητικές ικανότητες, καθώς και από άτομα χωρίς εμπειρία, εκτός και αν βρίσκονται υπό την επίβλεψη άλλων
seguridad. Además es indispensable supervisar a los niños para que no puedan jugar con el aparato. La limpieza y /o el mantenimiento
• При использовании в Европе: прибор не должен использоваться детьми в возрасте до восьми лет или лицами с ограничен-
• En cas d'utilisation en Europe : l'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de huit ans ou par des personnes ayant des
• Podczas użytkowania w Europie: urządzenie nie może być używane przez dzieci poniżej 8 roku życia lub przez osoby o ograniczo-
personi tjetër që është përgjegjës për sigurinë e tyre. Është gjithashtu e domosdoshme të ruani fëmijët që të mos luajnë me aparatin.
chen, sensorischen und/oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter der
chen, sensorischen und/oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter der
ça. É também essencial supervisionar as crianças para que não possam brincar com o aparelho. A limpeza e/ou a manutenção do
plus, este obligatorie supravegherea copiilor pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Curățarea și/sau întreținere aparatului
перебувають під наглядом іншої особи, яка відповідає за їх безпеку. Також дуже важливо контролювати дітей, щоб вони
перебувають під наглядом іншої особи, яка відповідає за їх безпеку. Також дуже важливо контролювати дітей, щоб вони
• Dbajte na to, aby ste neupravovali napájací kábel a nepoužívajte predlžovacie káble a pripojenia viacerých vodičov.
• Zapojení nebo izolační prostředky nízké kvality, či překročení limitů proudu, mohou způsobit poranění elektrickým proudem nebo
• A rossz minőségű szigetelések vagy csatlakozók használata vagy az áramerősségre megengedett határérték átlépése áramütéseket és
• V primeru, da potrebujete podaljšane kable zaradi poškodb na napajalni liniji, glejte poglavje „Kako povezati podaljšane napajalne
им. Също така е необходимо децата да бъдат наблюдавани, за да не може да играят с уреда.
del equipo no pueden realizarlo los niños.
ατόμων που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Είναι επίσης απαραίτητο να επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να μην μπορούν να
• Bij gebruik in Europa: het toestel mag niet worden gebruikt door kinderen tot acht jaar of door personen met lichamelijke, zintui-
aparelho não podem ser efetuadas por crianças.
nu pot fi efectuate de către copii.
ными физическими, сенсорными и / или умственными способностями, а также без опыта работы, если только не находятся
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i/lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia, chyba że pod nadzorem osoby
не могли гратись із пристроєм. Чищення та/або технічне обслуговування приладу не можуть проводити діти.
aptitudes physiques, sensorielles et/ou mentales réduites ou n'ayant pas d' e xpérience, sauf sous la surveillance d'une autre personne
Aufsicht einer anderen Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Es ist sehr wichtig, Kinder zu beaufsichtigen, damit sie nicht
Pastrimi dhe/ose mirëmbajtja e aparatit nuk mund të kryhet nga fëmijët.
не могли гратись із пристроєм. Чищення та/або технічне обслуговування приладу не можуть проводити діти.
Aufsicht einer anderen Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Es ist sehr wichtig, Kinder zu beaufsichtigen, damit sie nicht
požáry.
• Zapojenia či izolácia nízkej kvality, či prekročenie limitu prúdu by mohli spôsobiť poranenia elektrickým prúdom a požiar.
kable" v navodilih za uporabo.
tüzet okozhat.
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• В случай на използване в Европа: уредът не трябва да се използва от деца под осемгодишна възраст или от лица с ограничени
• Asegúrese de no modificar el cable de alimentación y de no poner alargadores, ni conexiones de varios hilos.
под наблюдением другого лица, ответственного за их безопасность. А также следует не допускать того, чтобы дети играли
responsable de leur sécurité. Il est également indispensable de surveiller les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le net-
gelijke en/of geestelijke beperkingen, of zonder ervaring, mits onder toezicht van een andere persoon die verantwoordelijk is voor
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und/oder Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden.Sicherstellen, dass
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und/oder Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden.Sicherstellen, dass
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Ponadto należy nadzorować dzieci, aby nie mogły się bawić urządzeniem. Dzieci nie mogą
• Не змінюйте кабель живлення й не здійснюйте подовження кабелю та з'єднання кількох проводів.
• Не змінюйте кабель живлення й не здійснюйте подовження кабелю та з'єднання кількох проводів.
• Certifique-se de não modificar o cabo de alimentação e não fazer cablagens de extensão e conexões de vários fios.
• Sigurohuni të mos ndryshoni kabllon e ushqimit dhe të mos kryeni instalime elektrike zgjatëse dhe lidhje të shumë fijeve.
• Asigurați-vă că nu modificați cablul de alimentare și că nu efectuați cablări de prelungire și conectări ale mai multor fire.
• V případě potřeby prodlužovacích kabelů kvůli poškození podél elektrického vedení si přečtěte kapitolu „Jak připojit prodlužovací
• Ha a berendezés áramellátását biztosító vezetéken fellépő hiba következtében hosszabbítóra van szükség, kövesse a beszerelési uta-
• V prípade potreby predlžovacích káblov kvôli poškodeniu pozdĺž napájacieho vedenia si prečítajte kapitolu „Ako pripojiť predlžovacie
• Σε περίπτωση χρήσης στην Ευρώπη: Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή από άτομα με μειωμέ-
физически, сензорни и/или умствени способности, както и от неопитни лица, освен ако не са под надзора на друго лице,
toyage ni l' e ntretien de l'appareil ne peuvent être effectués par des enfants.
hun veiligheid. Het is daarnaast van essentieel belang om toezicht te houden op kinderen dat zij niet met het toestel kunnen spelen.
keine Änderungen am Netzkabel, keine Verlängerungen oder Verbindungen mehrerer Adern ausgeführt werden.
keine Änderungen am Netzkabel, keine Verlängerungen oder Verbindungen mehrerer Adern ausgeführt werden.
czyścić ani konserwować urządzenia.
с прибором. Очистка и/или техобслуживание прибора не могут выполняться детьми.
• Conexiones o aislantes de baja calidad, o bien superar el límite de corriente, pueden causar descargas e incendios.
• Неякісні з'єднання чи ізоляція, або перевищення поточного обмеження, можуть спричинити коливання напруги та пожежу.
• Conexiunile sau materialele izolante de slabă calitate, sau depășirea limitelor de curent, ar putea provoca electrocutări și incendii.
• Conexões ou isolantes de má qualidade ou exceder o limite de corrente podem causar choques e incêndios.
• Lidhjet ose izoluesit me cilësi të ulët, ose tejkalimi i kufirit të korrentit, mund të shkaktojë dridhje ose zjarre.
• Неякісні з'єднання чи ізоляція, або перевищення поточного обмеження, можуть спричинити коливання напруги та пожежу.
napájecí kabely" v instalační příručce.
napájacie káble" v inštalačnej príručke.
sítások „Hosszabbító tápkábelek bekötése" című fejezetének utasításait.
νες σωματικές, αισθητηριακές και/ή διανοητικές ικανότητες, καθώς και από άτομα χωρίς εμπειρία, εκτός και αν βρίσκονται υπό την
De reiniging en/of het onderhoud van het toestel mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
което да е отговорно за безопасността им. Също така е необходимо децата да бъдат наблюдавани, за да не може да играят
• Проверить, что не был модифицирован кабель электропитания и проводка не была выполнена с удлинителем и соедине-
• Veiller à ne pas modifier le câble d'alimentation et ne pas effectuer des câblages d' e xtension et des connexions de plusieurs fils.
• Schlechte Verbindungen oder Isolierungen oder das Überschreiten der Strombegrenzung können zu Stromschlag oder Brand führen.
• Schlechte Verbindungen oder Isolierungen oder das Überschreiten der Strombegrenzung können zu Stromschlag oder Brand führen.
• Nie należy wprowadzać zmian w kablu zasilającym ani używać przedłużaczy lub połączeń wielożyłowych.
• Si se necesitan cableados con prolongaciones ya que ha habido daños a lo largo de la línea de alimentación, consulte el capítulo "Cómo
• Në rast nevoje për instalime elektrike zgjatëse për shkak të dëmeve gjatë linjës së furnizimit me energji, referohuni kapitullit "Si
• Se cablagens de extensão forem necessárias por causa de danos ao longo da linha de alimentação, consulte o capítulo "Como conectar
• У разі потреби у подовженні кабелю з причини пошкодження вздовж лінії електропередачі, див. Розділ «Як підключити
• У разі потреби у подовженні кабелю з причини пошкодження вздовж лінії електропередачі, див. Розділ «Як підключити
• În cazul în care sunt necesare cabluri prelungitoare din cauza daunelor prezente de-a lungul liniei de alimentare, consultați capitolul
с уреда. Почистването и/или поддръжката на уреда не може да бъдат извършвани от деца.
επίβλεψη άλλων ατόμων που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Είναι επίσης απαραίτητο να επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να μην
• Zorg ervoor dat u de voedingskabel niet wijzigt en geen verlengkabels en aansluitingen van meerdere draden maakt.
нием в несколько проводов.
• Słaba jakość połączeń lub izolacji albo przekroczenie limitu prądu może spowodować porażenie i pożar.
• Falls aufgrund von Schäden an der Versorgungsleitung Verlängerungskabel nötig sind, auf das Kapitel „Anleitung zum Verbinden
• Falls aufgrund von Schäden an der Versorgungsleitung Verlängerungskabel nötig sind, auf das Kapitel „Anleitung zum Verbinden
• Les branchements ou les éléments isolants de mauvaise qualité, ou le dépassement de la limite de courant, risquent de provoquer des
conectar los cables alimentadores" en el manual de instalación.
подовжувальні електрокабелі» в посібнику з монтажу.
подовжувальні електрокабелі» в посібнику з монтажу.
„Cum trebuie conectate cablurile de alimentare extinse" din manualul de instalare.
os cabos de extensão" no manual de instalação.
lidhen kabllot e përhapjes së furnizimit me energji" në broshurën e instalimit.
μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και/ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά.
• Уверете се, че захранващият кабел не е модифициран и че не окабелявате чрез удължители и свързване на няколко кабела.
• Подключения или изоляция низкого качества, а также, превышение предельного значения тока, могут привести к удару
• Aansluitingen of isoleringen van slechte kwaliteit, of het overschrijden van de stroomlimiet, kunnen elektrische schokken en brand
der Netzkabel" im Installationshandbuch Bezug nehmen.
der Netzkabel" im Installationshandbuch Bezug nehmen.
décharges électriques et des incendies.
• Jeśli wymagane są kable przedłużające z powodu uszkodzenia wzdłuż linii zasilającej, należy sprawdzić informacje z rozdziału „Jak
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε αλλάξει το καλώδιο τροφοδοσίας και ότι δεν έχετε εφαρμόσει καλωδιώσεις προέκτασης και συνδέσεις
• Нискокачествените свързвания или изолации, както и надхвърлянето на границата за ток може да причинят токов удар
veroorzaken.
током и воспламенению.
• En cas de besoin de câblages d' e xtension dus à des dommages le long de la ligne d'alimentation, consulter le chapitre « Comment
połączyć kable zasilające przedłużające" w instrukcji instalacji.
περισσότερων καλωδίων.
и пожар.
• Raadpleeg het hoofdstuk "Verlengkabels aansluiten" in de installatiehandleiding, indien er verlengkabels nodig zijn wegens bescha-
• Если для проводки необходимо использовать удлинители, в связи с повреждениями вдоль линии, см. главу "Как подключать
brancher les câbles d' e xtension » dans le manuel d'installation.
• Οι κακής ποιότητας συνδέσεις ή μόνωση, ή η υπέρβαση του ορίου ρεύματος θα μπορούσαν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία και
• При необходимост от удължителни кабели поради повреди по захранващата линия, разгледайте глава „Начин на свързване
digingen aan de voedingslijn.
кабели питания" в руководстве по установке.
πυρκαγιά.
на удължителните захранващи кабели" в ръководството за монтаж.
• Σε περίπτωση ανάγκης καλωδιώσεων προέκτασης που οφείλονται σε βλάβες κατά μήκος της γραμμής τροφοδοσίας, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πώς να συνδέσετε τα καλώδια τροφοδοσίας προέκτασης» στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
5

Advertisement

loading