Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 46

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

Einstellung der Option.
Ρύθμιση της επιλογής.
Einstellung der Option.
Parinkties nustatymas.
Az opció beállítása.
Setting of the option.
Настройване на опцията.
Настройка опции.
Setarea opțiunii.
Nastavenie možnosti.
Podešavanje opcije.
Nastavitev možnosti.
Configuración de las opciones.
Opsiyonun ayarlanması.
Instellen van de optie.
Definição da opção.
Configuration de l'option.
Ustawianie opcji.
Nastavení možnosti.
Vendosja e mundësive.
Встановлення параметра.
Встановлення параметра.
1. K2 drücken und gedrückt halten, um die Einstellung der Option
1. Πατήστε και διατηρήστε πατημένο το K2 για να μπείτε στη ρύθ-
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a K2 gombot az opciók beállí-
1. Nuspauskite ir laikykite nuspaudę K2, kad įvestumėte parinkties
1. Натисніть і утримуйте клавішу K2, щоб увійти в нала-
1. Stiskněte a podržte K2 pro vstup do nastavení možnosti. (K
1. Appuyer et maintenir enfoncé K2 pour entrer la configuration
1. Нажать и держать нажатой K2, чтобы войти в установку
1. Pritisnite i držite pritisnutim K2 da biste ušli u podešavanje
1. Stlačte a podržte K2 pre vstup do nastavenia možnosti. (K
1. Pritisnite in držite pritisnjeno K2, da bi vnesli nastavitev mo-
1. Opsiyonun ayarına girmek için K2 üzerine basın ve basılı tutun.
1. Натисніть і утримуйте клавішу K2, щоб увійти в нала-
1. K2 drücken und gedrückt halten, um die Einstellung der Option
1. Apăsați și țineți apăsat K2 pentru a intra în setarea opțiunii.
1. Druk K2 in en houd deze ingedrukt om de optie in te stellen.
1. Pressione e mantenha pressionado K2 para entrar na definição
1. Press and hold K2 to enter the option setting. (Only available
1. Wcisnąć i przytrzymać wciśnięty K2, aby wejść do ustawienia
1. Натиснете и задръжте натиснат K2, за да влезете в на-
1. Shtypni dhe mbani të shtypur K2 për të hyrë në vendosjen e
1. Pulse y mantenga pulsado K2 para acceder a la configuración
mundësive. (Në dispozicion vetëm kur operacioni do të ndërpritet)
dispozici pouze při přerušení operace)
μιση της επιλογής. (Διατίθεται μόνο όταν η λειτουργία διακοπεί)
tására szolgáló funkció megnyitásához. (Csak akkor áll rendel-
(Alleen beschikbaar wanneer de werking wordt onderbroken)
de l' o ption. (Disponible uniquement quand l' o pération est in-
стройването на опцията. (Налично само когато операцията
штування параметра. (Доступно лише після припинення
seleccionada. (Disponible solo cuando se interrumpe la ope-
dispozícii len pri prerušení operácie)
žnosti. (Na voljo le, ko je postopek prekinjen)
when the operation is interrupted).
opcije. (Dostupno samo kada je rad prekinut).
aufzurufen. (Nur verfügbar, wenn der Vorgang unterbrochen
aufzurufen. (Nur verfügbar, wenn der Vorgang unterbrochen
opcji. (Dostępny tylko, gdy operacja zostanie przerwana).
nustatymą. (naudojama tik tada, kai parinktis nutraukiama).
da opção. (Disponível só quando a operação é interrompida).
(Disponibil numai când operațiunea este întreruptă).
опции. (В наличии только когда прерывается операция)
(Sadece işlem kesildiğinde mevcuttur)
штування параметра. (Доступно лише після припинення
kezésre, ha a művelet meg lett szakítva)
се прекъсне)
terrompue)
операції).
операції).
wird)
wird)
ración).
- If the option setting is entered, the display appears as follows.
- Jei įvedamas parinkties nustatymas, ekrane rodoma pateikta
- W przypadku wyboru ustawienia opcji wyświetlacz będzie
- Ako unesete podešavanje opcije, na ekranu će se prikazati
- Ak zadáte nastavenie možnosti, na displeji sa zobrazí nasledovné.
- e vnesete nastavitev možnosti, zaslon prikaže naslednje.
- Opsiyonun ayarı girildiğinde ekran aşağıdakini görüntüleye-
- Se for inserida a definição da opção, o ecrã vai ser visualizado
- Dacă se introduce setarea opțiunii, display-ul va afișa
- Если вводится установка опции, на дисплее отобразиться
- Als u de instelling van de optie invoert, wordt het volgende op
- Pokud zadáte nastavení možnosti, na displeji se zobrazí násle-
- Αν εισάγετε τη ρύθμιση της επιλογής, η οθόνη θα εμφανίσει τα
- Nëse vendosni përcaktimin e mundësisë, display do të shfaqë si
- Під час встановлення параметрів дисплей має наступний
- Під час встановлення параметрів дисплей має наступний
- Si se introduce la configuración de la opción, el display visuali-
- Nach Eingabe der Einstellung der Option, zeigt das Display
- Nach Eingabe der Einstellung der Option, zeigt das Display
wyglądał jak niżej.
următoarele.
следующее.
sledeće.
cektir.
do seguinte modo.
informacija.
- Ако въведете настройка за опцията, дисплеят показва следното.
- Az opció beállításakor a kijelzőn a következők jelennek meg.
- Si l' o n saisi la configuration de l' o ption, l' é cran affiche ce qui suit.
vijon.
dující.
het display weergegeven.
ακόλουθα.
Folgendes an.
Folgendes an.
вигляд.
zará lo siguiente.
вигляд.
- Seg1 and Seg2 will show the number of the selected option.
- Seg1 a Seg2 zobrazí číslo vybranej možnosti.
- Seg1 in Seg2 bosta prikazala število izbrane opcije.
- Seg1 i Seg2 će prikazati broj odabrane opcije.
- Seg1 e Seg2 irão mostrar o número da opção selecionada.
- W Seg1 i Seg2 wyświetlany będzie numer wybranej opcji.
- Seg1 ir Seg2 rodys pasirinktos parinkties numerį.
- Seg1 ve Seg2 seçilen opsiyonun numarasını görüntüleyecektir.
- Seg1 și Seg2 vor afișa numărul opțiunii selectate.
- Seg1 и Seg2 показывают номер выбранной опции.
- Seg1 e Seg2 do të shfaqet numri i mundësive të seleksionuara.
- A Seg1 és Seg2 (1-es és 2-es számjegy) mutatja a kiválasztott
- Τα σημεία Seg1 και Seg2 θα απεικονίσουν τον αριθμό της επι-
- Сегмент 1 и Сегмент 2 показват номера на избраната
- Les Seg1 et Seg2 affichent le numéro de l' o ption sélectionnée.
- Seg1 en Seg2 geven het nummer van de geselecteerde optie weer.
- Seg1 a Seg2 zobrazí číslo vybrané možnosti.
- Seg3 a Seg4 zobrazí číslo nastavenej hodnoty vybranej možnosti.
- Seg3 and Seg4 will show the number of the set value of the se-
- Seg3 in Seg4 bosta prikazala nastavljeno število izbrane opcije.
- Seg1 und Seg2 zeigen die Nummer der gewählten Option an.
- Seg1 y Seg2 visualizarán el número de la opción que desea.
- Seg1 und Seg2 zeigen die Nummer der gewählten Option an.
- Seg1 і Seg2 відображають номер обраного параметра.
- Seg1 і Seg2 відображають номер обраного параметра.
опция.
λογής που επιλέχθηκε.
opció számát.
- Seg3 e Seg4 irão mostrar o número do valor definido da opção
- W Seg3 i Seg4 wyświetlana będzie liczba ustawionej wartości
- Seg3 și Seg4 vor afișa numărul valorii setate a opțiunii selecta-
- Seg3 и Seg4 показывают номер заданного значения для
- Seg3 i Seg4 će prikazati broj podešene vrednosti odabrane opcije.
- Seg3 ve Seg4 seçilen opsiyonun ayarlanan değer numarasını
- Seg3 ir Seg4 rodys pasirinktos parinkties nustatyto dydžio nu-
lected option.
- Les Seg3 et Seg4 affichent le numéro de la valeur configurée de
- Seg3 a Seg4 zobrazí číslo nastavené hodnoty vybrané možnos-
- Seg3 e Seg4 do të shfaqet numri i vlerave të vendosura të
- Seg3 en Seg4 geven het nummer van de ingestelde waarde van
2. Ak ste zadali nastavenie možnosti, môžete krátko stlačiť spínač
2.
e je vnesena nastavitev opcije, je mogoče na kratko pritisniti
- Seg3 y Seg4 visualizarán el número del valor configurado, de la
- Seg3 und Seg4 zeigen die Zahl des eingestellten Werts der aus-
- Seg3 і Seg4 відображають задане значення обраного пара-
- Seg3 і Seg4 відображають задане значення обраного пара-
- Seg3 und Seg4 zeigen die Zahl des eingestellten Werts der aus-
merį.
wybranej opcji.
görüntüleyecektir.
выбранной опции.
te.
selecionada.
- a Seg3 és Seg4 (3-as és 4-es számjegy) mutatja a kiválasztott
- Сегмент 3 и Сегмент 4 показват настроената стойност на
- Το Seg3 και το Seg4 θα εμφανίσουν τον αριθμό της τιμής που
mundësisë së seleksionuar.
ti.
l' o ption sélectionnée.
2. Ako ste uneli podešavanje opcije, možete na kratko pritisnuti
2. If the option setting has been entered, you may briefly press
de geselecteerde optie weer.
stikalo K1 in tako nastaviti vrednost Seg1, Seg2 in izbrati želeno
K1 a nastaviť hodnotu Seg1, Seg2 a vybrať požadovanú mož-
метра.
gewählten Option an.
gewählten Option an.
метра.
opción que ha seleccionado.
избраната опция.
έχει ρυθμιστεί για την επιλογή που έχει γίνει.
opcióra beállított értéket.
2. W przypadku wyboru ustawienia opcji można nacisnąć krótko
2. Dacă a fost introdusă setarea opțiunii, puteți apăsa scurt în-
2. Se tiver sido inserida a definição da opção, é possível pressionar
2. Если настройка параметра была введена, вы можете
2. Jei įvedamas parinkties nustatymas, galite trumpai paspauskite
2. Eğer opsiyon ayarı girilmiş ise, Seg1, Seg2 değerini ayarlamak
opcijo.
nosť.
prekidač K1 da biste podesili vrednost Seg1, Seg2 i izabrali
the switch K1 to adjust the value of Seg1, Seg2 and to select the
2. Si la configuration de l' o ption a été saisie, il est possible d'appuyer
2. Pokud jste zadali nastavení možnosti, můžete krátce stisknout
2. Nëse fusni përcaktimin e mundësisë, është e mundur të shtypni
2. Als de instelling van de optie is ingevoerd, is het mogelijk om
2. Si se ha introducido la configuración de la opción, se puede
2. Якщо введено налаштування параметра, ви можете корот-
2. Bei aktiver Einstellung der Option, kann kurz der Schalter K1
2. Якщо введено налаштування параметра, ви можете корот-
2. Bei aktiver Einstellung der Option, kann kurz der Schalter K1
jungiklį K1, kad sureguliuotumėte dydį Seg1, Seg2 ir pasirink-
ve istenen opsiyonu seçmek için K1 anahtarına kısaca basmak
željenu opciju.
быстро нажать переключатель K1, чтобы отрегулировать
treruptorul K1 pentru a regla valoarea Seg1, Seg2 și pentru a
brevemente o interruptor K1 para regular o valor do Seg1, Seg2
wyłącznik K1, aby wyregulować wartość Seg1, Seg2 i wybrać
desired option.
2. Ha az opció beállítási mód aktív, a K1 kapcsoló rövid meg-
2. Αν έχει εισαχθεί η ρύθμιση της επιλογής, μπορείτε να πατήσετε
shkurt çelësin K1 për të rregulluar vlerën e Seg1, Seg2 dhe
2. Ако е въведена настройката на опцията, може да натиснете
spínač K1 a nastavit hodnotu Seg1, Seg2 a vybrat požadovanou
brièvement sur l'interrupteur K1 pour régler la valeur du Seg1,
(Príklad)
(Primer)
kort op de schakelaar K1 te drukken om de waarde van Seg1 en
ко натиснути перемикач K1, щоб відрегулювати значення
gedrückt werden, um den Wert von Seg1, Seg2 zu regeln und
gedrückt werden, um den Wert von Seg1, Seg2 zu regeln und
tumėte pageidaujamą parinktį.
żądaną opcję.
e selecionar a opção desejada.
selecta opțiunea dorită.
значение Seg1, Seg2 и выбрать нужную опцию.
pulsar brevemente el interruptor K1 para regular el valor del
mümkündür.
ко натиснути перемикач K1, щоб відрегулювати значення
seleksiononi mundësinë e dëshiruar.
možnost.
nyomásával állíthatók be a Seg1 és Seg2 (1-es és 2-es számjegy)
Seg2 et de sélectionner l' o ption souhaitée.
кратко K1, за да регулирате стойността на сегмент 1, сегмент
λίγο το διακόπτη K1 για να ρυθμίσετε την τιμή του Seg1, Seg2
(Primer)
(Example):
Seg2 in te stellen en de gewenste optie te selecteren.
Seg1, Seg2 та вибрати бажаний параметр.
Seg1, Seg2 y seleccionar la opción que desea.
die gewünschte Option auszuwählen.
die gewünschte Option auszuwählen.
Seg1, Seg2 та вибрати бажаний параметр.
(Příklad):
(Exemple) :
(Shembull):
2 и да изберете желаната опция.
értékei a kívánt opció kiválasztásához.
και να επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή.
(Przykład)
(Örnek)
(Пример)
(Exemplu)
(Exemplo)
(Pavyzdys)
(Voorbeeld):
(Пример):
(Példa):
(Beispiel)
(Beispiel)
(Ejemplo)
(Приклад)
(Приклад)
(Παράδειγμα)
3. Ak ste vybrali požadovanú možnosť, môžete krátko stlačiť
3.
e je bila izbrana želena opcija, je mogoče na kratko pritisniti
3. If you selected the desired option, you may briefly press the
3. Ako ste izabrali željenu opciju, možete na kratko pritisnuti
stikalo K2 in tako nastaviti vrednost Seg3 in Seg4 ter spremeniti
spínač K2 pre nastavenie hodnoty Seg3, Seg4 a zmeniť funkciu
3. Pokud jste vybrali požadovanou možnost, můžete krátce stisk-
3. Nëse seleksiononi mundësinë e dëshiruar, është e mundur të
3. Si l' o ption souhaitée a été saisie, il est possible d'appuyer briè-
3. Jei pasirinkta pageidaujama parinktis, galima trumpai paspausti
3. Se tiver sido selecionada a opção desejada, é possível pressionar
3. Jeżeli wybrano żądaną opcję, można nacisnąć krótko wyłącznik
3. Если вы выбрали нужную опцию, вы можете быстро
3. Dacă a fost selectată opțiunea dorită, puteți apăsa scurt în-
3. Eğer istenen opsiyon seçilmiş ise, Seg3, Seg4 değerini ayar-
switch K2 to adjust the value of Seg3, Seg4 and to modify the
prekidač K2 da podesite vrednost Seg3, Seg4 i promenite
požadovanej možnosti.
funkcijo želene opcije.
3. Als de gewenste optie is geselecteerd, is het mogelijk om kort op
3. Ако е избрана желаната опция, може да натиснете кратко
nout spínač K2 pro nastavení hodnoty Seg3, Seg4 a změnit funkci
3. A kívánt opció kiválasztását követően nyomja meg röviden
shtypni shkurt çelësin K2 për të rregulluar vlerën e Seg3, Seg4 dhe
vement sur l'interrupteur K2 pour régler la valeur du Seg3, Seg4
3. Si se ha seleccionado la opción deseada se puede pulsar bre-
3. Bei ausgewählter Option, kann kurz der Schalter K2 gedrückt
3. Якщо обраний бажаний параметр, ви можете коротко
3. Bei ausgewählter Option, kann kurz der Schalter K2 gedrückt
3. Якщо обраний бажаний параметр, ви можете коротко
K2, aby wyregulować wartość Seg3, Seg4 i zmienić funkcję
function of the desired option.
treruptorul K2 pentru a regla valoarea Seg3, Seg4 și pentru a
нажать переключатель K2, чтобы отрегулировать значение
funkciju željene opcije.
lamak ve istenen opsiyon fonksiyonunu değiştirmek için K2
brevemente o interruptor K2 para regular o valor do Seg3, Seg4
jungiklį K2, kad nustatytumėte Seg3, Seg4 dydį ir pakeistumėte
3. Αν έχετε επιλέξει την επιλογή που επιθυμείτε, μπορείτε να
(Primer)
(Príklad)
de schakelaar K2 te drukken om de waarde van Seg3 en Seg4 in
ndryshoni funksionin e mundësisë së dëshiruar.
požadované možnosti.
K2, за да регулирате стойността на сегмент 3, сегмент 4 и да
et de modifier la fonction de l' o ption souhaitée.
a K2 gombot a Seg3 és Seg4 (3-as és 4-es számjegy) értékének
żądanej opcji.
e modificar a função da opção desejada.
werden, um den Wert von Seg3, Seg4 zu regeln und die Funk-
werden, um den Wert von Seg3, Seg4 zu regeln und die Funk-
modifica funcția opțiunii dorite.
pageidaujamos parinkties funkciją.
Seg3, Seg4 и изменить функцию требуемой опции.
vemente el interruptor K2 para regular el valor del Seg3, Seg4
натиснути перемикач K2, щоб відрегулювати значення
натиснути перемикач K2, щоб відрегулювати значення
anahtarına kısa basmak mümkündür.
πατήσετε σύντομα το διακόπτη K2 για να ρυθμίσετε την τιμή
(Example):
(Primer)
te stellen en de functie van de gewenste optie te wijzigen.
(Shembull)
(Příklad)
(Exemple)
megadásához, amellyel módosítható az adott opció funkciója.
промените функцията на желаната опция.
Seg3, Seg4 та змінити функцію бажаного параметра.
Seg3, Seg4 та змінити функцію бажаного параметра.
y modificar la función de la opción que desea.
tion der gewünschten Option zu ändern.
tion der gewünschten Option zu ändern.
του Seg3, Seg4 και να αλλάξετε τη λειτουργία της επιλογής
(Exemplu)
(Exemplo)
(Örnek)
(Pavyzdys)
(Пример)
(Przykład)
(Voorbeeld)
(Példa)
(Пример)
που επιθυμείτε.
(Ejemplo)
(Beispiel)
(Beispiel)
(Приклад)
(Приклад)
(Παράδειγμα)
4. Po výbere funkcie možnosti podržte spínač K2 po dobu 2
sekúnd. Upravená hodnota tejto možnosti bude uložená,
akonáhle začnú blikať celé segmenty a začne monitorovanie
režimu.
46
4. Az opció funkciójának beállítását követően tartsa lenyomva a
4. Αφού επιλέξετε τη λειτουργία των επιλογών, κρατήστε πατη-
4. Po wybraniu funkcji opcji wcisnąć i przytrzymać przez 2 sekun-
4. Pasirinkę parinkčių funkciją, 2 sekundes laikykite nuspaudę
4. După selectarea funcției opțiunilor, țineți apăsat întreruptorul
4. Depois de selecionar a função das opções, mantenha pressio-
4. Nakon odabira funkcije opcije, pritisnite i držite pritisnutim
4. После того, как была выбрана функция опций, держать
4. Po tem, ko ste izbrali funkcijo opcije, držite pritisnjeno stikalo
4. Después de haber seleccionado la función de las opciones,
4. Opsiyonların fonksiyonunu seçtikten sonra 2 saniye boyunca
4. Nachdem die Funktion der Optionen ausgewählt wurde, den
4. Nachdem die Funktion der Optionen ausgewählt wurde, den
4. Вибравши функцію параметрів, утримуйте клавішу K2
4. Вибравши функцію параметрів, утримуйте клавішу K2
4. След като сте избрали функцията на опциите, задръжте
4. Pasi të keni seleksionuar funksionin e mundësive, mbani shtypur
4. Po výběru funkce možnosti podržte spínač K2 po dobu 2
4. After having selected the function of the options, press and hold
4. Après avoir sélectionné la fonction des options, maintenir enfon-
4. Na de functie van de opties te hebben geselecteerd, moet u de
UPOZORNENIE:
çelësin K2 për 2 sekonda. Vlera e ndryshuar e mundësisë do të
sekund. Upravená hodnota této možnosti bude uložena, jakmile
dy wyłącznik K2. Zmieniona wartość opcji zostanie zapisana kie-
K2 gombot 2 másodpercig. A módosított beállítást a rendszer
schakelaar K2 2 seconden ingedrukt houden. De gewijzigde
cé l'interrupteur K2 pendant 2 secondes. La valeur modifiée de
натиснат К2 за 2 секунди. Променената стойност на опцията
протягом 2 секунд. Змінене значення параметра буде
Schalter K2 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der geänderte
the switch K2 for 2 seconds. The modified value of the option
μένο τον διακόπτη K2 για 2 δευτερόλεπτα. Η τροποποιημένη
Schalter K2 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der geänderte
nado o interruptor K2 por 2 segundos. O valor modificado da
jungiklį K2. Parinkties pakeistas dydis bus išsaugotas tuomet,
нажатым выключатель К2 в течении 2 секунд. Изменённое
K2 timp de 2 secunde. Valoarea modificată a opțiunii va fi
K2 2 sekundi. Spremenjena vrednost opcije bo shranjena takrat,
prekidač K2 2 sekunde. Promenjena vrednost opcije biće
mantenga presionado el interruptor K2 durante 2 segundos. El
K2 anahtarını basılı tutun. Opsiyonun değiştirilen değeri iç seg-
протягом 2 секунд. Змінене значення параметра буде
- Zmeny nastavenia možností sa neulo-
začnou blikat celé segmenty a začne monitorování režimu.
shpëtohet kur segmente të tëra do të pulsojë dhe monitorimi
ще се запази, когато цели сегменти мигат и започне мони-
dy całe segmenty migają i rozpoczyna się monitorowanie trybu.
waarde van de optie wordt opgeslagen wanneer hele segmenten
akkor mentette el, ha az összes számjegy villog, és elkezdődik a
l' o ption sera sauvegardée lorsque des segments entiers clignotent
збережено, коли блимають цілі сегменти та починається
збережено, коли блимають цілі сегменти та починається
Wert der Option wird gespeichert, sobald ganze Segmente
kai visi segmentai mirksi ir pradedamas režimo stebėjimas.
τιμή της επιλογής θα αποθηκευτεί όταν ολόκληρα τμήματα
salvată când se aprind intermitent segmente întregi și când
opção será salvo quando segmentos inteiros piscarem e começar
значение опции будет сохранено, когда целые сегменты
sačuvana kada trepere čitavi segmenti i započne nadgledanje
ko bodo celotni segmentu utripali in se bo začelo opazovanje
valor modificado de la opción se guardará cuando parpadean
mentler yanıp söndüğünde ve görüntüleme modu başladığında
Wert der Option wird gespeichert, sobald ganze Segmente
will be saved when whole segments flash and mode monitoring
modalitet do të fillojë.
knipperen en de bewakingsmodus begint.
mód ellenőrzése.
et le monitorage du mode commence.
торирането на режима.
režima.
моніторинг режиму.
моніторинг режиму.
kaydedilecektir.
segmentos enteros y empieza la monitorización de la modalidad.
načina.
будут мигать и начнётся режим мониторинга.
begins.
blinken und die Überwachung des Betriebsmodus beginnt.
blinken und die Überwachung des Betriebsmodus beginnt.
αναβοσβήνουν και αρχίζει ο έλεγχος της λειτουργίας.
a monitorização da modalidade.
începe monitorizarea regimului.
žia v prípade, že tlačidlo K2 nebude
UWAGA:
UPOZORNĚNÍ:
DĖMESIO:
FIGYELEM:
KUJDES:
ВНИМАНИЕ:
ATTENTION :
AANDACHT:
stlačené do dvoch sekúnd.
ATENÇÃO:
ATENȚIE:
ВНИМАНИЕ:
PAŽNJA:
POZOR:
ATENCIÓN:
DİKKAT:
УВАГА:
УВАГА:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ACHTUNG:
ATTENTION:
ACHTUNG:
- Zmiany ustawień opcji nie są zapisy-
- Změny nastavení možností se neuloží,
- Parinkčių nustatymų pakeitimai ne-
- Ndr yshimet e përcaktime ve të
- Промените на настройките на оп-
- Si le bouton K2 n'est pas pressé pen-
- De wijzigingen van de instellingen
- Az opciók módosításai csak akkor ke-
- Зміни налаштувань параметрів не
- Зміни налаштувань параметрів не
- Option settings changes are not saved
- Spremembe nastavitev opcij niso
- Änderungen an den Optionsein-
- Änderungen an den Optionsein-
- As alterações das definições das op-
- Οι αλλαγές στη ρύθμιση επιλογών
- Изменения установок для опций
- Modificările setării opțiunilor nu sunt
- Promene podešavanja opcija se ne
- Las modificaciones de las configura-
- K2 tuşuna iki saniye boyunca basıl-
pokud nebude tlačítko K2 stisknuto na
wane, jeśli przycisk K2 nie zostanie
išsaugomi, jei dvi sekundes nespau-
- Pokiaľ podržíte stlačené tlačidlo K1, obnoví sa správanie funkcií
van de opties worden niet opgeslagen
rülnek elmentésre, ha két másodperc
dant deux secondes, les modifications
mundësive nuk shpëtohen në rast
циите не се запазват, в случай че
ciones de las opciones no se guardan
čuvaju ako se dugme K2 ne pritisne
stellungen werden nicht gespeichert,
δεν αποθηκεύονται, αν δεν πατηθεί
stellungen werden nicht gespeichert,
salvate în cazul în care tasta K2 nu este
ções não são gravadas se o botão K2
зберігаються, якщо не натиснути
не сохраняются, если не нажать на
shranjene v primeru, če gumba K2 ne
mazsa seçenek ayar değişiklikleri
зберігаються, якщо не натиснути
if the K2 button is not pressed for two
pred zmenou.
wciśnięty na dwie sekundy.
dvě sekundy.
džiamas mygtukas K2.
бутон K2 не бъде натиснат за две секунди.
se butoni K2 nuk mbahet i shtypur për dy
des configurations des options ne sont pas
hosszan lenyomva tartja a K2 gombot.
wanneer de drukknop K2 niet gedurende
seconds.
wenn nicht die Taste K2 zwei Sekunden lang
wenn nicht die Taste K2 zwei Sekunden lang
não for pressionado durante dois segundos.
το κουμπί K2 για δύο δευτερόλεπτα.
кнопку К2 на несколько секунд.
apăsată timp de două secunde.
pritisnete več kot 2 sekundi.
dve sekunde.
kaydedilmez.
en caso de que no se pulse el botón K2 du-
кнопку K2, утримавши її протягом двох
кнопку K2, утримавши її протягом двох
- Obnovenie továrenského nastavenie je možná podržaním stla-
- Pokud podržíte stisknuté tlačítko K1, obnoví se chování funkce
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku K1 przywraca zachowanie
čeného tlačidla K4 po nastavení systému do režimu nastavenia
- Laikant nuspaustą mygtuką K1, atstatomas toks funkcijos vei-
enregistrées.
sekonda.
twee seconden wordt ingedrukt.
gedrückt gehalten wird.
секунд.
секунд.
rante dos segundos.
gedrückt gehalten wird.
- Когато задържите бутон K1 натиснат, се възстановява рабо-
- A K1 gomb megnyomásával a funkció beállítása visszaállítható
funkcji przed zmianą.
existující před změnou.
- Κρατώντας πατημένο το κουμπί K1, αποκαθίσταται η συμπερι-
- Țineți apăsată tasta K1 pentru a restabili comportamentul func-
- K1 tuşunun basılı tutulması, değişiklikten önce mevcut olan
- Ko gumb K1 držite pritisnjen, se ponastavi obnašanje funkcije,
- Удерживая нажатой кнопку K1 восстанавливается функция,
- Mantendo pressionado o botão K1, é restaurado o comporta-
kimas, koks buvo prieš pakeitimą.
funkcií.
- Držite li pritisnutim dugme K1, vraća se ponašanje funkcije
тата на функцията, която е била активна преди промяната.
a módosítást megelőző állapotba.
işlevin davranışını geri yükler.
ki je veljala pred spremembo.
ției care a fost activă înainte de modificare.
которая была до изменения.
mento da função que estava ativa antes da mudança.
φορά της λειτουργίας που υπήρχε πριν από την αλλαγή.
- Obnovení továrního nastavení lze provést stisknutím a podr-
- Przywrócenie ustawień fabrycznych jest możliwe poprzez przy-
- Door de drukknop K1 ingedrukt te houden wordt de functie
- Duke mbajtur të shtypur butonin K1 do të rivendoset sjellja e
- Laisser le bouton K1 pressé pour rétablir le comportement de la
- Gamyklinius nustatymus reikia atstatyti išlaikant nuspaudus
- Obnovenie továrenského nastavenia nespôsobí jeho automatic-
- Durch Drücken der Taste K1 wird die Funktionsart wiederher-
- Holding down the K1 button restores the default settings before
- Mientras se está configurando la opción, se puede presionar la
- Утримання кнопки K1 відновлює поведінку функції, яка
- Утримання кнопки K1 відновлює поведінку функції, яка
- Durch Drücken der Taste K1 wird die Funktionsart wiederher-
kakva je bila pre promene.
- Възстановяването на фабричните настройки може да стане
- A gyári beállítások visszaállításához kapcsolja a rendszert funkció
žením tlačítka K4 po nastavení systému do režimu nastavení
trzymanie wciśniętego przycisku K4 po przełączeniu systemu w
funksionit që ishte aktive para ndryshimit.
fonction en cours avant la modification.
zoals die was voor de wijziging hersteld.
ké uloženie do pamäti. Na to je treba podržať stlačené tlačidlo
- Fabrika ayarlarına sıfırlama, sistemi işlev ayar moduna getirdik-
- Ponastavitev tovarniških nastavitev je možna tako, da držite
- Восстановление заводских настроек возможно, удерживая
- Restabilirea setărilor din fabrică se poate efectua ținând apăsată
- O restabelecimento das definições de fábrica é possível com a
- Για να επαναφέρετε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις (προεπιλεγμέ-
mygtuką K4 po to, kai sistema perjungta į funkcijų nustatymo
gestellt, die vor der Änderung bestanden hat.
була на місці до модифікації.
tecla K1 y mantenerla pulsada, para volver a configurar el valor
була на місці до модифікації.
gestellt, die vor der Änderung bestanden hat.
the modification.
- Vraćanje na fabrička podešavanja je moguće držanjem
funkcí.
чрез задържане натиснат на бутон K4 след поставяне на
beállítási módba, és tartsa hosszan lenyomva a K4 gombot.
tryb ustawiania funkcji.
ten sonra K4 tuşunu basılı tutarak mümkündür.
režimą.
νες), κρατήστε πατημένο το κουμπί K4, αφού πρώτα ενεργοποι-
pressão mantida do botão K4 depois de colocar o sistema no
tasta K4 după ce ați adus sistemul în modalitatea de setare a
кнопку K4 нажатой после перевода системы в режим на-
pritisnjen gumb K4 po tem, ko ste sistem pomaknili v način za
K2. Potom, keď blikajú ZNA KY na znamenie počiatku režimu
que se ha configurado anteriormente.
- De fabrieksinstellingen kunnen worden hersteld door de druk-
- Rivendosja e përcaktimeve të fabrikës është e mundur të kryhet
- Il est possible de rétablir les configurations par défaut en laissant
- Скидання до заводських налаштувань можливе, якщо
- Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen ist durch Drücken
- Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen ist durch Drücken
- Restoring the factory settings is possible by keeping the K4 button
- Скидання до заводських налаштувань можливе, якщо
pritisnutog dugmeta K4 nakon prelaska sistema u režim
системата в режим на настройване на функциите.
nastavitev funkcij.
modo de definição das funções.
funcțiilor.
ήσετε την κατάσταση ρύθμισης των λειτουργιών.
стройки функций.
hľadania, sa obnovenie s konečnou platnosťou uloží.
- Przywrócenie ustawień fabrycznych nie wiąże się z ich auto-
- Obnovení továrního nastavení neznamená jeho automatické
- A gyári beállítások visszaállítása nem jár azok automatikus
duke mbajtur të shtypur butonin K4 pasi të keni vënë sistemin
knop K4 ingedrukt te houden na het systeem in de instelmodus
le bouton K4 pressé après avoir placé le système en mode de
- Fabrika ayarlarının geri yüklenmesi, bunların otomatik olarak
- Gamyklinius nustatymus atstačius, jie nėra automatiškai iš-
- Si se desean restablecer las configuraciones predefinidas de fábri-
der Taste K4 möglich, nachdem das System in den Funktions-
der Taste K4 möglich, nachdem das System in den Funktions-
podešavanja funkcija.
натиснути кнопку K4 після переведення системи в режим
натиснути кнопку K4 після переведення системи в режим
pressed after putting the system in the function setting mode.
- Възстановяването на фабричните настройки не предполага
matycznym zapisaniem. Dlatego należy przytrzymać wciśnięty
mentésével is. Ezért ilyenkor is lenyomva kell tartani a K2
uložení do paměti. K tomu je třeba podržet stisknuté tlačítko
van de functies te hebben gebracht.
në modalitetin e përcaktimeve të funksioneve.
configuration des fonctions.
- Ponastavitev tovarniških nastavitev ne pomeni, da bodo te
- Восстановление заводских настроек не приводит к их
- Restabilirea setărilor din fabrică nu presupune memorarea
- Η επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων δεν σημαίνει
- A restauração das configurações da fábrica não envolve o seu
depolanmasını gerektirmez. Bu nedenle, K2 tuşunu basılı
saugomi. Todėl reikia laikyti nuspaudus mygtuką K2. Šitaip
einstellungsmodus gebracht wurde.
einstellungsmodus gebracht wurde.
ca, mantenga presionada la tecla K4 mientras está en modalidad
налаштування функції.
налаштування функції.
- Vraćanje fabričkih postavki ne podrazumeva njihovo
- Restoring the default settings does not involve their automatic
przycisk K2. W ten sposób, gdy SEG zaczną migać, wskazując
gombot. Ekkor a SEG elemek villognak, és jelzik, hogy a gyári
K2. Tímto postupem, když budou ZNA KY blikat na znamení
автоматичното им запаметяване. Затова трябва да задър-
automată a acestora. Prin urmare trebuie să țineți apăsată tasta
padarius, kai SEG mirksės nurodydami atstatymo paieškos
την αυτόματη αποθήκευσή τους. Είναι επομένως απαραίτητο
автоматическому занесению в память. Поэтому, следует
avtomatsko shranjene. Zato je treba držati pritisnjen gumb K2.
armazenamento automático. Então é preciso manter pressio-
tutmak gerekir. Bu şekilde, SEG'ler arama modunun başladı-
configuración de las opciones.
- Het herstel van de fabrieksinstellingen zorgt niet voor de auto-
- Le rétablissement des configurations par défaut n'implique
- Rivendosja e përcaktimeve të fabrikës nuk sjell mermerizimin
- Відновлення заводських налаштувань не передбачає їх
- Відновлення заводських налаштувань не передбачає їх
- Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen beinhaltet
- Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen beinhaltet
automatsko memorisanje. Zbog toga je potrebno držati
saving. It is therefore necessary to keep button K2 pressed. By
beállítások visszaállítása véglegesen megtörtént.
počátku režimu vyhledávání, se obnovení s konečnou platností
rozpoczęcie trybu wyszukiwania, przywrócone ustawienia
жите натиснат бутон K2. По този начин, когато SEG мигат,
να κρατήσετε πατημένο το κουμπί K2. Με αυτόν τον τρόπο,
režimo pradžią, bus išsaugota galutinai.
K2. Procedând astfel, SEG se vor aprinde intermitent pentru
nado o botão K2. Fazendo isso, quando os Segs piscam para
нажать кнопку K2. Таким образом, когда мигает SEG, что
Ko bodo signali (Seg) utripali in tako označili začetek načina
ğını belirtmek için yanıp söndüğünde sıfırlama kalıcı olarak
pas leur enregistrement automatique. Il faut donc laisser le
matische geheugenopslag van deze instellingen. Daarom moet
e tyre automatikisht. Duhet për këtë të mbani të shtypur
- Si se mantiene presionada la tecla K4, se restablece la configu-
автоматичного зберігання. Для цього необхідно тримати
автоматичного зберігання. Для цього необхідно тримати
keine automatische Speicherung. Es ist erforderlich, die Taste
keine automatische Speicherung. Es ist erforderlich, die Taste
doing so, when the Segs flash to indicate the start of the search
pritisnuto dugme K2. Na taj način, kada SEG trepću kako bi
uloží.
за да покажат началото на режима на търсене, възстано-
zostaną zapisane na stałe.
όταν τα SEG αρχίσουν να αναβοσβήνουν για να υποδείξουν
indicar o início do modo de busca, a restauração será salva
a indica începerea modalității de căutare iar restabilirea va fi
указывает на начало режима поиска, восстановление будет
iskanja, se bo ponastavitev avtomatsko shranila, če boste gumb
kaydedilecektir.
u de drukknop K2 ingedrukt houden. Zodoende wanneer de
bouton K2 pressé. En procédant de la sorte, lorsque les LED
butonin K2. Kështu kur Seg. do të pulsojnë për të treguar
označili početak režima pretraživanja, resetovanje će biti trajno
mode, the reset will be permanently saved.
K2 gedrückt zu halten. Wenn SEG blinken, um den Start des
K2 gedrückt zu halten. Wenn SEG blinken, um den Start des
ración de fábrica, pero esto no significa que la configuración
кнопку K2 натиснутою. Роблячи це, коли SEG блимає, щоб
кнопку K2 натиснутою. Роблячи це, коли SEG блимає, щоб
вяването ще се запази окончателно.
την έναρξη της λειτουργίας αναζήτησης, η επαναφορά θα
salvată definitiv.
permanentemente.
držali pritisnjen.
сохранено окончательно
fillimin e modalitetit të kërkimit rivendosja do të shpëtohet
clignoteront pour indiquer le début du mode de recherche, le
SEG gaan knipperen om de start van de zoekmodus aan te
que se ha restablecido se guarde. Pulsar y mantener pulsada la
вказати початок режиму пошуку, скидання буде збережено
вказати початок режиму пошуку, скидання буде збережено
sačuvano.
Suchmodus anzuzeigen, wird das Zurücksetzen dauerhaft ge-
Suchmodus anzuzeigen, wird das Zurücksetzen dauerhaft ge-
αποθηκευτεί μόνιμα.
përfundimisht.
rétablissement sera définitivement enregistré.
geven, zal het herstel definitief opgeslagen worden.
tecla K2. Cuando los segmentos muestran que está en curso la
назавжди.
назавжди.
speichert.
speichert.
modalidad monitorización, se guardará la configuración.

Advertisement

loading