Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 44

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
EINSTELLUNGEN DER MIKRO-
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΜΙΚΡΟΔΙΑΚΟΠΤΩΝ
EINSTELLUNGEN DER MIKRO-
MIKROJUNGIKLIŲ IR MYGTUKŲ
A MIKROKAPCSOLÓK BEÁLLÍTÁ-
НАСТРОЙКИ НА МИКРОПРЕ-
USTAWIENIA
УСТАНОВКИ МИКРОВЫКЛЮ-
MICROSWITCH AND KEY FUNC-
NASTAVENIE MIKROSPÍNAČOV A
PODEŠAVANJE
NASTAVITEV MIKROSTIKAL IN
CONFIGURACIONES DE LOS
MİKRO ŞALTER AYARLARI
INSTELLING VAN DE MICRO-
SETĂRILE MICROÎNTRERUPĂ-
CONFIGURATION DES
CONFIGURAÇÕES DOS MI-
NASTAVENÍ MIKROSPÍNAČŮ A
PËRCAKTIME TË ÇELËSAVE TË
НАЛАШТУВАННЯ МІКРОПЕРЕ-
НАЛАШТУВАННЯ МІКРОПЕРЕ-
TOARELOR ȘI FUNCȚIILE TASTE-
CROINTERRUPTORES E
MIKROWYŁĄCZNIKÓW I
VE TUŞLARIN FONKSİYONU.
VEGJËL DHE FUNKSIONIMI I
SCHALTER UND TASTENFUNK-
FUNKCIJ GUMBOV.
MICRO-INTERRUPTEURS ET
SCHAKELAARS EN WERKING
TION SETTINGS..
FUNKCE TLAČÍTEK.
КЪСВАЧИТЕ И ФУНКЦИИ НА
ЧАТЕЛЕЙ И ФУНКЦИИ КНО-
SCHALTER UND TASTENFUNK-
MIKROPREKIDAČA I
ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ.
MICROINTERRUPTORES Y FUN-
SA ÉS A GOMBOK FUNKCIÓI.
МИКАЧІВ ТА ФУНКЦІЇ КЛАВІШ.
МИКАЧІВ ТА ФУНКЦІЇ КЛАВІШ.
FUNKCIJŲ NUSTATYMAI.
FUNKCIE TLAČIDIEL.
FUNKCIJE DUGMADI.
FONCTIONS DES TOUCHES.
VAN DE TOETSEN.
TIONEN.
TIONEN.
FUNKCJE PRZYCISKÓW.
FUNÇÕES DOS BOTÕES.
LOR.
ПОК.
BUTONAVE.
БУТОНИТЕ.
CIONES DE LOS PULSADORES.
11.1 PREVÁDZKOVÁ SKÚŠKA.
11.1 PREIZKUS DELOVANJA.
11.1 VEIKIMO BANDYMAS.
11.1 PRÓBAÜZEM.
11.1 ΔΟΚΙΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
11.1 TESTING OPERATIONS.
11.1 PROVOZNÍ ZKOUŠKA.
11.1 ФУНКЦІОНАЛЬНЕ ВИПРОБУВАННЯ.
11.1 ÇALIŞTIRMA TESTİ.
11.1 ФУНКЦІОНАЛЬНЕ ВИПРОБУВАННЯ.
11.1 ESSAI DE FONCTIONNEMENT.
11.1 WERKINGSTEST.
11.1 BETRIEBSPRÜFUNG.
11.1 BETRIEBSPRÜFUNG.
11.1 TEST DZIAŁANIA
11.1 ENSAIO DE FUNCIONAMENTO.
11.1 PROBĂ DE FUNCȚIONARE.
11.1 РАБОЧИЕ ИСПЫТАНИЯ.
11.1 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.
11.1 PROBNO POKRETANJE.
11.1 TESTIMI I FUNKSIONIMIT.
11.1 РАБОТНО ИЗПИТВАНЕ.
1. Zkontrolujte napájecí vedení mezi venkovní jednotkou a mag-
1. Ελέγξτε τη γραμμή τροφοδοσίας ανάμεσα στην εξωτερική
1. Check the supply voltage between the outdoor unit and the
1. Patikrinkite maitinimo liniją tarp išorinio įrenginio ir termo-
1. Ellenőrizze a kültéri egység és a termikus-mágneses megszakító
1. Skontrolujte napájacie vedenie medzi vonkajšou jednotkou a
1. Preverite napajalno linijo med zunanjo linijo in magnetnim
1. Dış ünite ve manyetotermik anahtar arasındaki güç kaynak
1. Перевірте лінію електроживлення між зовнішнім блоком
1. Перевірте лінію електроживлення між зовнішнім блоком
neticko-tepelným jističem.
magnetinio jungiklio.
közötti tápvezetéket.
magneticko-tepelným vypínačom.
μονάδα και το μαγνητοθερμικό διακόπτη.
hattını kontrol edin.
circuit breaker.
та магнітотермічним вимикачем.
varnostnim stikalom.
та магнітотермічним вимикачем.
1. Die Netzleitung zwischen der Außeneinheit und dem Leis-
1. Controle la línea de alimentación entre la unidad externa y el
1. Proverite liniju za napajanje od spoljne jedinice do
1. Controlați linia de alimentare dintre unitatea externă și între-
1. Controlar a linha de alimentação entre a unidade externa e o
1. Sprawdzić linię zasilającą między jednostką zewnętrzną a
1. Die Netzleitung zwischen der Außeneinheit und dem Leis-
1. Controleer de voedingslijn tussen externe groep en thermo-
1. Contrôler la ligne d'alimentation entre l'unité extérieure et
1. Проверете захранващата линия между външното тяло и
1. Kontrolloni linjën e furnizimit me energji midis njësisë së
1. Проверить линию электропитания между наружным
- Enofazno napajanje: L, N
- Vienfazis maitinimas: L, N
- Однофазне живлення : L, N
- Tek faz besleme: L, N
- Egyfázisú tápfeszültség: L, N
- Однофазне живлення : L, N
- Jednofázové napájanie: L, N
- Μονοφασική τροφοδοσία: L, N
- Jednofázové napájení: L, N
- Single-phase power supply: L, N
interruptor magnetotérmico.
magnetotermičkog prekidača.
термомагнитния прекъсвач.
l'interrupteur magnétothermique.
ruptorul magneto-termic.
wyłącznikiem nadprądowym.
disjuntor termomagnético.
tungsschutzschalter überprüfen.
tungsschutzschalter überprüfen.
jashtme dhe çelësit magnet-termik.
magnetische schakelaar.
агрегатом и магнитотепловым выключателем.
- Трифазне живлення : R,S,T,N
- Háromfázisú tápfeszültség: R,S,T,N
- Třífázové napájení: R,S,T,N
- Трифазне живлення : R,S,T,N
- Üç faz besleme: R,S,T,N
- Trojfázové napájanie: R,S,T,N
- Trifazis maitinimas: R, S, T, N
- Trifazno napajanje: R,S,T,N
- Τριφασική τροφοδοσία: R,S,T,N
- Three-phase power supply: R,S,T,N
- Furnizimi me energji Njëfazor: L, N
- Монофазно захранване: L, N (фаза, нула)
- Eenfasige voeding: L, N
- Alimentation monophasée : L, N
- Einphasen-Netz: L, N
- Einphasen-Netz: L, N
- Zasilanie jednofazowe: L, N
- Alimentação Monofásica: L, N
- Jednofazno Napajanje : L, N
- Alimentare Monofazică : L, N
- Однофазное Питание: L, N
- Alimentación monofásica: L, N
2. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια τροφοδοσίας έχουν συνδεθεί
2. Make sure the power cables are properly connected (otherwise
2. Ubezpečte sa, či sú napájacie káble správne zapojené (v opač-
2. Ellenőrizze, hogy a hálózati kábelek megfelelően csatlakoznak-e
2. Güç kaynağı kablolarının doğru şekilde bağlandığından emin
2. Prepričajte se, napajalni kabli pravilno povezani (v nasprotnem
2. Переконайтеся, що кабелі живлення підключені належним
2. Переконайтеся, що кабелі живлення підключені належним
2. Ujistěte se, zda jsou napájecí kabely správně zapojeny (v opač-
2. Įsitikinkite, kad maitinimo laidai yra tinkamai prijungti (prie-
- Furnizimi me energji Trefazor: R,S,T,N
- Трифазно захранване: R,S,T,N
- Alimentation triphasée : R, S, T, N
- Driefasige voeding: R,S,T,N
- Alimentação trifásica: R,S,T,N
- Трёхфазное Питание: R,S,T,N
- Alimentare trifazică : R,S,T,N
- Dreiphasen-Netz: R,S,T,N
- Trofazno napajanje : R,S,T,N
- Alimentación trifásica: R,S,T,N
- Dreiphasen-Netz: R,S,T,N
- Zasilanie trójfazowe: R,S,T,N
чином (в іншому випадку плату PCB може бути серйозно
ném případě může dojít k vážnému poškození karty PCB).
the PCB may be seriously damaged).
σωστά (διαφορετικά η κάρτα PCB μπορεί να υποστεί σοβαρές
(máskülönben a NYÁK súlyosan károsodhat).
šingu atveju, PCB plokštė gali patirti didelės žalos).
чином (в іншому випадку плату PCB може бути серйозно
nom prípade môže nastať vážne poškodenie karty PCB).
olun (aksi halde PCB kartı ağır hasarlara maruz kalabilir).
primeru lahko kartica PCB utrpi hude poškodbe).
2. Sicherstellen, dass die Netzkabel korrekt angeschlossen sind
2. Проверить, что кабели электропитания правильно под-
2. Uverite se da su kablovi za napajanje pravilno povezani (inače
2. Certificar-se de que os cabos de alimentação estejam conectados
2. Asigurați-vă că respectivele cabluri de alimentare sunt conectate
2. Należy się upewnić, że przewody zasilające są prawidłowo przy-
2. Sicherstellen, dass die Netzkabel korrekt angeschlossen sind
2. Veiller à ce que les câbles d'alimentation soient correctement
2. Sigurohuni që kabllot e furnizimit me energji të jenë lidhur në
2. Проверете дали захранващите кабели са свързани правил-
2. Controleer of de voedingskabels correct zijn aangesloten (an-
2. Asegúrese de que los cables de alimentación estén correcta-
ζημιές).
пошкоджено).
пошкоджено).
3. Pre zahájenie/ukončenie prevádzkovej skúšky použite tlačidlo
3. Dış ünitenin PCB kartının K1 veya K2 tuşunu çalıştırma testini
3. Gumb K1 ali K2 kartice PCB zunanje enote uporabite za zače-
3. Pro zahájení/ukončení provozní zkoušky použijte tlačítko K1
3. Press K1 or K2 on the outdoor unit board to execute/interrupt
3. Norėdami pradėti / nutraukti veikimo bandymą, naudokite
3. A próbaüzem a kültéri egység áramköri kártyáján lévő K1 vagy
branchés (sinon, la carte PCB risque de subir de grave dom-
но (в противен случай платката PCB може да бъде сериозно
(anderenfalls könnte die Karte PCB schwer beschädigt werden).
łączone (w przeciwnym razie karta PCB może ulec poważnym
(caso contrário, a placa PCB pode sofrer graves danos).
corect (în caz contrar placa PCB ar putea suferi daune grave).
ключены (в противном случае плата РСВ может быть
PCB ploča može biti ozbiljno oštećena).
mente conectados (si no es así, la tarjeta PCB podría sufrir
mënyrë korrekte (në rast të kundërt skeda PCB mund të vuaj
(anderenfalls könnte die Karte PCB schwer beschädigt werden).
ders zou de PCB-kaart zwaar beschadigd kunnen raken).
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί K1 ή K2 της κάρτας PCB της εξω-
3. Для запуску/завершення функціонального випробування
3. Для запуску/завершення функціонального випробування
başlatmak/sonlandırmak için kullanın.
tek/konec preizkusa delovanja.
K1 alebo K2 karty PCB vonkajšej jednotky.
išorinio įrenginio PCB plokštės mygtuką K1 arba K2.
K2 gomb segítségével indítható/állítható le.
testing operations
nebo K2 karty PCB venkovní jednotky.
dëme të rënda).
mages).
uszkodzeniom).
серьёзно повреждена).
daños graves).
повредена).
3. Koristite dugme K1 ili K2 PCB ploče spoljne jedinice da biste
3. Gebruik de drukknoppen K1 of K2 van de PCB-kaar van de
3. Utilizați tasta K1 sau K2 de pe placa PCB a unității externe
3. Utilizar o botão K1 ou K2 da placa PCB da unidade externa
3. Die Taste K1 oder K2 der Karte PCB der Außeneinheit ver-
3. Die Taste K1 oder K2 der Karte PCB der Außeneinheit ver-
використовуйте кнопку K1 або K2 на платі PCB зовніш-
використовуйте кнопку K1 або K2 на платі PCB зовніш-
τερικής μονάδας για να αρχίσετε/ολοκληρώσετε τη δοκιμή
3. Użyć przycisku K1 lub K2 na karcie PCB jednostki zewnętrznej,
3. Utiliser le bouton K1 ou K2 de la carte PCB de l'unité extérieure
3. Përdorni butonat K1 ose K2 të skedës PCB të njësisë së jashtme
3. Использовать кнопку K1 или K2 платы PCB наружного
3. Utilice el pulsador K1 o K2 de la tarjeta PCB de la unidad
3. Използвайте бутон K1 или K2 на платка PCB на външното
započeli/završili probno pokretanje
pentru a începe/încheia proba de funcționare.
externe groep om de werkingstest te beginnen/eindigen.
para iniciar/concluir o ensaio de funcionamento
wenden, um die Funktionsprüfung zu beginnen/zu beenden.
wenden, um die Funktionsprüfung zu beginnen/zu beenden.
TLA ÍT-
TLA-
λειτουργίας.
нього блоку.
нього блоку.
KLAVIŠAS
тяло, за да започнете/приключите работното изпитване.
pour commencer/terminer l' e ssai de fonctionnement.
aby rozpocząć/zakończyć test działania.
агрегата, чтобы начать/завершить проверочные испыта-
externa para empezar/terminar la prueba de funcionamiento.
për të filluar/përfunduar provën e funksionimit
GOMB
TIPKA
TUŞ
KEY
GOMB megnyomások száma
Operace s TLA ÍTKEM
Operacijos su KLAVIŠU
Operácie na TLA IDLE
IDLO
KO
ния.
TASTER
TOETS
TECLA
TASTE
TASTE
TASTA
Handelingen op de TOETS
Vorgänge an der TASTE
Vorgänge an der TASTE
ΠΛΗ-
Nyomja meg 1-szer:
Stlačenie 1x:
Pritisnite 1-krat:
Paspauskite 1 kartą:
1 kez basın:
Press once:
Stiskněte jednou:
КЛАВІША
КЛАВІША
Εργασίες στο ΠΛΗΚΤΡΟ
PRZYCISK
TOUCHE
BUTON
БУТОН
TECLA
Операции върху БУТОНА
Czynności na PRZYCISKU
Operaciones en la TECLA
Opérations sur TOUCHE
Operacioni mbi BUTON
ΚΤΡΟ
Skúška funkčnosti pri vykurovaní
Execution of heating test
Šildymo bandymo atlikimas
Fűtési teszt végrehajtása
Izvajanje testiranja v ogrevanju
Isıtma testinin uygulaması
Provádění zkoušky vytápění
1mal drücken:
1mal drücken:
Apăsați 1 dată:
Pritisnite 1 put:
1 Keer drukken:
Pressione 1 vez:
КНОПКА
Операции на КНОПКЕ
Натисніть 1 раз:
Πατήστε 1 φορά:
Натисніть 1 раз:
2 kez basın:
Pritisnite 2-krat:
Stlačenie 2x:
Paspauskite 2 kartus:
Press twice:
Nyomja meg 2-szer:
Sprovođenje testa zagrevanja
Ausführen der Heizprüfung
Uitvoering van de verwarmingstest
Ausführen der Heizprüfung
Execução do teste de aquecimento
Efectuarea probei de încălzire
Wcisnąć 1 raz:
Pulse 1 vez:
Shtypni 1 herë:
Натиснете 1 път:
Stiskněte dvakrát:
Appuyer 1 fois :
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
Εκτέλεση της δοκιμής θέρμανσης
Виконання тесту опалення
Виконання тесту опалення
Izvajanje testiranja odtaljevanja
Buz çözme testinin uygulaması
Execution of defrost test
Skúška funkčnosti pri rozmrazovaní
Jégmentesítési teszt végrehajtása
Atitirpinimo bandymo atlikimas
Ekzekutimi i provës së ngrohjes
Przeprowadzanie testu ogrzewania
Ejecución de la prueba de calefacción
Изпълнение на изпитване за отопление
Exécution du test de chauffage
Нажать 1 раз:
Provádění zkoušky rozmrazování
Pressione 2 vezes:
2mal drücken:
2mal drücken:
2 Keer drukken:
Pritisnite 2 puta:
Apăsați de 2 ori:
K1
K1
K1
K1
K1
K1
Πατήστε 2 φορές:
Натисніть 2 рази:
Натисніть 2 рази:
Проведение испытания отопления
3 kez basın:
Stlačenie 3x:
Paspauskite 3 kartus:
Nyomja meg 3-szor:
Pritisnite 3-krat:
Press 3 times:
Uitvoering van de ontdooiingstest
Ausführen des Abtautests
Ausführen des Abtautests
Efectuarea probei de dezghețare
Execução do teste de descongelação
Sprovođenje testa odmrzavanja
K1
K1
K1
Shtypni 2 herë:
Wcisnąć 2 razy:
Pulsar 2 veces:
Stiskněte třikrát:
Натиснете 2 пъти:
Appuyer 2 fois :
K1
K1
K1
Εκτέλεση της δοκιμής αποπάγωσης
Виконання тесту розморожування
Виконання тесту розморожування
K1
K1
End of test mode
A teszt mód vége
Bandymo režimo pabaiga
Konec testnega načina
Test modunun sonu
Ukončenie skúšky funkčnosti
Ejecución de la prueba de descongelación
Ekzekutimi i provës së shkrirjes
Przeprowadzanie testu rozmrażania
Konec zkušebního režimu
Нажать 2 раза:
Pritisnite 3 puta:
Изпълнение на изпитване за размразяване
Exécution du test de dégivrage
3 Keer drukken:
3mal drücken:
3mal drücken:
Apăsați de 3 ori:
Pressione 3 vezes:
K1
Натисніть 3 рази:
Натисніть 3 рази:
Πατήστε 3 φορές:
Paspauskite 1 kartą: Vėsinimo bandymo atlikimas
1 kez basın: Soğutma testi uygulaması (sadece
Press once: Execution of cooling test (heating only:
Nyomja meg 1-szer: A hűtési teszt végrehajtása
Pritisnite 1-krat: Izvajanje testiranja ohlajanja (le
Stlačenie 1x: Skúška funkčnosti pri chladení (iba
Проведение проверки размораживания
Fim da modalidade de teste
Ende der Prüfmodalität
Einde van de testmodus
Ende der Prüfmodalität
Sfârșitul modalității de probă
Kraj probnog režima
Wcisnąć 3 razy:
Shtypni 3 herë:
Pulsar 3 veces:
Stiskněte jednou: Provádění zkoušky chlazení
Натиснете 3 пъти:
Appuyer 3 fois :
Τέλος του τρόπου δοκιμής
Завершення тестового режиму
Завершення тестового режиму
ogrevanje: preskočite)
skip)
(csak fűtés: átugrás)
ısıtma: atlayın)
(tik šildymas: praleiskite)
vykurovanie: preskočiť)
Fin de la modalidad de prueba
Fundi i modalitetit provë
Koniec trybu testowego
Нажать 3 раза:
(pouze vytápění: přeskočit)
1 Keer drukken: Uitvoering van de koelingstest
1mal drücken: Ausführen der Kühlprüfung (nur
1mal drücken: Ausführen der Kühlprüfung (nur
Pressione 1 vez: Execução do teste de refrigeração
Apăsați 1 dată: Efectuarea probei de răcire (numai
Pritisnite 1 put: Sprovođenje testa hlađenja (samo
Край на тестовия режим
Fin de la modalité d' e ssai
Πατήστε 1 φορά: Εκτέλεση της δοκιμής ψύξης
Натисніть 1 раз: Виконання тесту на
Натисніть 1 раз: Виконання тесту на
Конец режима испытания
Press 2 times:
Nyomja meg 2-szer:
Paspauskite 2 kartus:
Stlačenie 2x:
Pritisnite 2-krat:
2 kez basın:
(alleen verwarming: overslaan)
Heizen: überspringen)
Heizen: überspringen)
(só aquecimento: ignorar)
încălzire: omiteți)
grejanje: preskočite)
Shtypni 1 herë: Ekzekutimi i provës së ftohjes (vetë
Wcisnąć 1 raz: Przeprowadzanie testu chłodzenia
Pulse 1 vez: Ejecución de la prueba de enfriamiento
K2
K2
K2
K2
K2
K2
Appuyer 1 fois : Exécution du test de
Натиснете 1 път: Изпълнение на изпитване за
Stiskněte dvakrát:
(μόνο θέρμανση: περάστε)
охолодження (лише опалення: пропустити)
охолодження (лише опалення: пропустити)
K2
Çıkış sinyali testi uygulaması
Izvajanje testiranja izhodnega signala
Išėjimo signalo bandymo atlikimas
A kimeneti jel ellenőrzésének elvégzése
Execution of outlet signal test
Testovanie výstupného signálu
(solo calefacción: saltar)
ngrohje: kaloni)
(tylko ogrzewanie: pominąć)
Нажать 1 раз: Проведение проверки охлаждения
2mal drücken:
Pritisnite 2 puta:
Pressione 2 vezes:
Apăsați de 2 ori:
2 Keer drukken:
2mal drücken:
Testování výstupního signálu
refroidissement (uniquement chauffage : sauter)
охлаждане (само отопление: пропусни)
K2
K2
K2
K2
K2
K2
Πατήστε 2 φορές:
Натисніть 2 рази:
Натисніть 2 рази:
(только отопление: пропустить)
Press 3 times:
Stlačenie 3x:
Pritisnite 3-krat:
3 kez basın:
Paspauskite 3 kartus:
Nyomja meg 3-szor:
Efectuarea probei semnalului de ieșire
Execução do teste do sinal de saída
Ausführen der Prüfung des Ausgangssignals
Ausführen der Prüfung des Ausgangssignals
Uitvoering van de test van het uitgangssignaal
Sprovođenje testa izlaznog signala
K2
K2
K2
Shtypni 2 herë:
Wcisnąć 2 razy:
Pulsar 2 veces:
K2
K2
K2
Stiskněte třikrát:
Тестування вихідного сигналу
Тестування вихідного сигналу
Εκτέλεση της δοκιμής του σήματος εξόδου
Appuyer 2 fois :
Натиснете 2 пъти:
End of test mode
A teszt mód vége
Bandymo režimo pabaiga
Konec testnega načina
Test modunun sonu
Ukončenie skúšky funkčnosti
K2
K2
Ekzekutimi i provës së sinjalit të daljes
Przeprowadzanie testu sygnału wyjściowego
Ejecución de la prueba de la señal de salida
Нажать 2 раза:
Apăsați de 3 ori:
3mal drücken:
Pritisnite 3 puta:
3mal drücken:
Pressione 3 vezes:
3 Keer drukken:
Konec zkušebního režimu
K2
Exécution du test du signal de sortie
Тестване на изходния сигнал
Натисніть 3 рази:
Натисніть 3 рази:
Πατήστε 3 φορές:
K3
K3
K3
K3
K3
K3
Reset
Atstatymas
Reset
Reset
Ponastavitev
Resetovanie
Проведение испытания выходного сигнала
Ende der Prüfmodalität
Ende der Prüfmodalität
Fim da modalidade de teste
Sfârșitul modalității de probă
Kraj probnog režima
Einde van de testmodus
Pulsar 3 veces:
Shtypni 3 herë:
Wcisnąć 3 razy:
K3
Reset
Завершення тестового режиму
Завершення тестового режиму
Τέλος του τρόπου δοκιμής
Appuyer 3 fois :
Натиснете 3 пъти:
Fin de la modalidad de prueba
Koniec trybu testowego
Fundi i modalitetit provë
K4
K4
K4
View mode
Megjelenítési mód
Način prikaza
Нажать 3 раза:
K3
K3
K3
K3
K3
K3
Reset
Reset
Reset
Reset
Reset
Reset
K4
K4
K4
Görüntüleme modu
Režim zobrazenia
Peržiūros režimas
Fin de la modalité d' e ssai
Край на тестовия режим
K3
K3
K3
Reset
Reset
Reset
Конец режима испытания
K4
Režim zobrazení
K3
K3
K3
Reset
Reset
Reset
K4
Način prikaza
K3
K3
Reset
Reset
K4
K4
K4
K4
K4
Weergavemodus
Anzeigemodus
Modalidade de visualização
Modalitate de afișare
Anzeigemodus
K3
Сброс
K4
K4
K4
Режим відображення
Режим відображення
Λειτουργία εμφάνισης
K4
K4
K4
Tryb wyświetlania
Modaliteti i shfaqjes
Modalidad de visualización
K4
K4
Mode de visualisation
Режим на показване на данните
K4
Режим отображения
44
Operations on KEY
Postopki na TIPKI
TUŞTA işlemler
Operacije na TASTERU
Operações na TECLA
Operațiuni pe TASTĂ
Операції КЛАВІШИ
Операції КЛАВІШИ
ON
1 2 3 4
5 6
7 8
Zaslon s sedmimi segmenti
Displej so 7 segmentami
Displej se 7 segmenty
7-szegmenses kijelző
7 segmentų ekranas
7-segment display
7 bölümlü ekran
Display mit 7 Segmenten
Display mit 7 Segmenten
Display met 7 segmenten
Display cu 7 segmente
Ecrã com 7 segmentos
Ekran sa 7 segmenata
" " " "
" " " " "VAKUUM"
" " " " "TUŠ IAS"
" " " " "BLANK"
" " " " "BIELY"
" " " " "ÜRES"
" " " " "BOŞ"
7-сегментний дисплей
7-сегментний дисплей
Οθόνη 7 τμημάτων
„PRÁZDNÝ"
Visualizador de 7 segmentos
Wyświetlacz 7-segmentowy
Display me 7 segmente
7-сегментен дисплей
Écran à 7 segments
"VAKUUM
"TUŠ IAS
"BLANK"
"BIELY
"ÜRES
"BOŞ
„PRÁZDNÝ"
" " " " "VACUÜM"
" " " " "PRAZNO"
" " " " "VÁCUO"
" " " " "LEER"
" " " " "LEER"
" " " " "GOL"
7-знаковый дисплей
" " " " «ПУСТО»
" " " " «ПУСТО»
" " " " "ΚΕΝΟ"
" " " " "VAKUUM"
" " " " "TUŠ IAS"
" " " " "BLANK"
" " " " "BIELY"
" " " " "ÜRES"
" " " " "BOŞ"
"VACUÜM
"PRAZNO
"VÁCUO"
"LEER
"LEER
"GOL
" " " "
" " " "
" " " "
" " " " "PUSTY"
" " " " "VACÍO"
" " " " "BOSH"
„PRÁZDNÝ"
„ПРАЗЕН"
« VIDE »
«ПУСТО»
«ПУСТО»
"ΚΕΝΟ
"VAKUUM"
"TUŠ IAS"
"BLANK"
"BIELY"
"ÜRES"
"BOŞ"
"PUSTY
"VACÍO
"BOSH
" " " " "ПУСТОЙ"
„PRÁZDNÝ"
„ПРАЗЕН"
« VIDE »
" " " " "VACUÜM"
" " " " "PRAZNO"
" " " " "VÁCUO"
" " " " "LEER"
" " " " "LEER"
" " " " "GOL"
" " " " «ПУСТО»
" " " " «ПУСТО»
" " " " "ΚΕΝΟ"
"ПУСТОЙ
"VACUÜM"
"PRAZNO"
"VÁCUO"
"LEER"
"LEER"
"GOL"
" " " " "PUSTY"
" " " " "VACÍO"
" " " " "BOSH"
-
-
-
-
-
-
" " " "
" " " "
„ПРАЗЕН"
« VIDE »
«ПУСТО»
«ПУСТО»
"ΚΕΝΟ"
-
"PUSTY"
"VACÍO"
"BOSH"
" " " " "ПУСТОЙ"
„ПРАЗЕН"
« VIDE »
-
-
-
-
-
-
" " " " "VAKUUM"
" " " " "TUŠ IAS"
" " " " "BLANK"
" " " " "BIELY"
" " " " "ÜRES"
" " " " "BOŞ"
"ПУСТОЙ"
-
-
-
" " " "
„PRÁZDNÝ"
-
-
-
"VAKUUM"
"TUŠ IAS"
"BLANK"
"ÜRES"
"BOŞ"
"BIELY"
-
-
„PRÁZDNÝ"
" " " " "VACUÜM"
" " " " "PRAZNO"
" " " " "VÁCUO"
" " " " "LEER"
" " " " "LEER"
" " " " "GOL"
-
" " " " «ПУСТО»
" " " " «ПУСТО»
" " " " "ΚΕΝΟ"
" " " " "VAKUUM"
" " " " "TUŠ IAS"
" " " " "BLANK"
" " " " "BIELY"
" " " " "ÜRES"
" " " " "BOŞ"
"VACUÜM"
"PRAZNO"
"VÁCUO"
"LEER"
"LEER"
"GOL"
" " " " "VACÍO"
" " " " "PUSTY"
" " " " "BOSH"
" " " "
" " " "
" " " "
„PRÁZDNÝ"
«ПУСТО»
«ПУСТО»
"ΚΕΝΟ"
„ПРАЗЕН"
« VIDE »
"VAKUUM"
"TUŠ IAS"
"BLANK"
"ÜRES"
"BOŞ"
"BIELY"
"PUSTY"
"VACÍO"
"BOSH"
" " " " "ПУСТОЙ"
" " " " "VACUÜM"
" " " " "PRAZNO"
" " " " "VÁCUO"
" " " " "LEER"
" " " " "LEER"
" " " " "GOL"
„PRÁZDNÝ"
„ПРАЗЕН"
« VIDE »
" " " " «ПУСТО»
" " " " «ПУСТО»
" " " " "ΚΕΝΟ"
"ПУСТОЙ"
"VACUÜM"
"PRAZNO"
"VÁCUO"
"LEER"
"LEER"
"GOL"
" " " " "VACÍO"
" " " " "PUSTY"
" " " " "BOSH"
-
-
-
-
-
-
" " " "
" " " "
«ПУСТО»
«ПУСТО»
"ΚΕΝΟ"
„ПРАЗЕН"
« VIDE »
-
"PUSTY"
"VACÍO"
"BOSH"
" " " " "ПУСТОЙ"
„ПРАЗЕН"
« VIDE »
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
"ПУСТОЙ"
-
-
-
-
-
-
-
Lásd a kijelző megjelenítési módját
Vadovaukitės ekranu peržiūros
Görüntüleme modunda ekranı
Glejte zaslon v načinu prikaza
Refer to display in view mode
Pozrite sa na displej v režime
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Podívejte se na displej v režimu
-
-
-
referans alın
zobrazenia
režime
-
-
-
Pogledajte ekran u režimu prikaza
Consulte o ecrã na modalidade de
Auf Display in Anzeigemodus
Auf Display in Anzeigemodus
Raadpleeg het display in
Consultați display-ul în
zobrazení
-
-
Ανατρέξτε στην οθόνη στον τρόπο
Посилання на дисплей в режимі
Посилання на дисплей в режимі
-
modalitatea de afișare
weergavemodus
Bezug nehmen
Bezug nehmen
visualização
Consulte el display en modalidad
Referohuni display në modalitet
Patrz wyświetlacz w trybie
λειτουργίας προβολής
перегляду
перегляду
Направете справка на дисплея в
Se référer à l'affichage en mode de
visualización
wyświetlania
shfaqje
См. дисплей в режиме
режим на визуализация
visualisation
отображения
53
Display mit 7 Segmenten
Οθόνη 7 τμημάτων
Display mit 7 Segmenten
7 segmentų ekranas
7-szegmenses kijelző
7-segment display
7-сегментен дисплей
7-знаковый дисплей
Display a 7 segmenti
Displej so 7 segmentami
Ekran sa 7 segmenata
Zaslon s sedmimi segmenti
Visualizador de 7 segmentos
7 bölümlü ekran
Display met 7 segmenten
Ecrã com 7 segmentos
Écran à 7 segments
Wyświetlacz 7-segmentowy
Displej se 7 segmenty
Display me 7 segmente
7-сегментний дисплей
7-сегментний дисплей
КЛАВІША
КЛАВІША
GOMB
TASTE
TASTE
ΠΛΗΚΤΡΟ
БУТОН (K1
KEY
КНОПКА
DUGME
TLA IDLO
TIPKA
TECLA
TUŞ
TOETS (K1
TOUCHE
PULSANTE
TLA ÍTKO
TECLA
BUTONI
PRZYCISK
KLAVIŠAS
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
~ K4)
(K1 ~ K4)
(K1 ~ K4)
(K1 ~ K4)
~ K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)
(K1~K4)

Advertisement

loading