Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 32

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
8.5
SELEÇÃO DO ISOLAMENTO DAS LINHAS DE
WYBÓR IZOLACJI PRZEWODÓW
AUŠINIMO LINIJŲ IZOLIACIJOS PASIRINKIMAS.
A HŰTŐKÖZEG-VEZETÉKEK SZIGETELÉSÉNEK
ВИБІР ІЗОЛЯЦІЇ ТРУБ КОНТУРУ
IZBIRA IZOLACIJE ZA HLADILNE LINIJE.
ODABIR IZOLACIJE LINIJE RASHLADNOG
SÉLECTION DE L'ISOLATION DES LIGNES
SELECTIE VAN DE ISOLATIE VAN DE
CHOOSE THE INSULATION OF THE
VOLBA IZOLACE CHLADICÍHO POTRUBÍ.
ИЗБОР НА ИЗОЛАЦИЯ ЗА ЛИНИИТЕ ЗА
SELECTAREA IZOLĂRII LINIILOR DE RĂCIRE.
AUSWAHL DER ISOLIERUNG DER
ВЫБОР ИЗОЛЯЦИИ ХОЛОДИЛЬНЫХ
AUSWAHL DER ISOLIERUNG DER
VOĽBA IZOLÁCIE CHLADIACEHO POTRUBIA.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΜΟΝΩΣΗΣ ΤΩΝ ΨΥΚΤΙΚΩΝ
SELECCIÓN DEL AISLAMIENTO DE LAS LÍNEAS
SOĞUTUCU HATLARININ YALITIMININ SEÇİMİ.
ВИБІР ІЗОЛЯЦІЇ ТРУБ КОНТУРУ
SELEKSIONIMI I IZOLIMIT TË LINJAVE
ХЛАДИЛЕН АГЕНТ.
KIVÁLASZTÁSA.
ΓΡΑΜΜΩΝ.
REFRIGERAÇÃO.
CHŁODNICZYCH
SREDSTVA.
КОНТУРОВ.
FRIGORIFERIKE.
FRIGORÍFICAS.
ХОЛОДОАГЕНТУ.
ХОЛОДОАГЕНТУ.
KÄLTEMITTELLEITUNGEN.
KOELLIJNEN.
FRIGORIFIQUES.
KÄLTEMITTELLEITUNGEN.
REFRIGERANT PIPE.
- Gaz ve sıvı soğutucu hatları ilgili çapara göre seçilen malzeme
- Hladilne linije plina in tekočine naj se izolirajo z materialom,
- Chladiace vedenie plynu a kvapaliny je treba izolovať materiálom
- Liniile de răcire de gaz și de lichid trebuie izolate cu material
- Dujų ir skysčio aušinimo linijos izoliuojamos medžiagą pasiren-
- Chladicí potrubí plynu a kapaliny je třeba izolovat materiálem
- Οι ψυκτικές γραμμές αερίου και υγρού θα πρέπει να μονώνονται
- A gáz és a cseppfolyós halmazállapotú hűtőközeg csöveit az adott
- Przewody chłodnicze gazu i płynu muszą być izolowane mate-
- As linhas de refrigeração do gás e do líquido devem ser isoladas
- Холодильные контуры газа и жидкости должны быть
- De koellijnen van het gas en van de vloeistof moeten geïsoleerd
- Хладилните линии за газ или течност трябва да се изолират
- Linjat frigoriferike të gazit dhe të lëngut duhet të izolohen me
- Газові труби та труби для рідини контуру холодоагенту
- Die Kältemittelleitungen des Gases und der Flüssigkeit werden
- Die Kältemittelleitungen des Gases und der Flüssigkeit werden
- Las líneas frigoríficas del gas y del líquido deben ser aisladas
- Linije za hlađenje gasa i tečnosti moraju biti izolovane
- Газові труби та труби для рідини контуру холодоагенту
- Les lignes frigorifiques du gaz et du liquide doivent être isolées
- The gas and liquid refrigeration lines must be insulated with
izbranim na podlagi njunih premerov.
vybraným v závislosti na příslušných průměrech.
kant atsižvelgiant į atitinkamus skersmenis.
vybraným v závislosti na príslušných priemeroch.
selectat în funcție de diametrele respective.
ile yalıtılmalıdır.
повинні бути ізольованими матеріалом відповідно до їхніх
átmérőktől függően kiválasztott anyaggal kell szigetelni.
materijalom odabranim u skladu sa njihovim prečnicima.
изолированы выбранным материалом в зависимости от
mit Material isoliert, das je nach den jeweiligen Durchmessern
с материал, избран в зависимост от съответните диаметри.
material selected according to their respective diameters.
avec un matériau sélectionné en fonction de leurs diamètres
worden met materiaal dat u kiest in functie van de respectieve-
mit Material isoliert, das je nach den jeweiligen Durchmessern
material të seleksionuar në funksion të diametrave të posaçëm.
με υλικό επιλεγμένο σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαμέτρους.
com material selecionado em função do diâmetro necessário.
con un material seleccionado en función de los diámetros cor-
повинні бути ізольованими матеріалом відповідно до їхніх
riałem dobranym w zależności od ich średnic.
- Izolarea standard este prevăzută la o temperatură de 30 °C cu o
- Standardní izolace se předpokládá na úrovni teploty 30 °C s
- Standartinė izoliacija yra numatyta 30 °C temperatūroje, kai
- Standart yalıtım %85 bağıl nem ile 30 °C'lik bir sıcaklıkta öngö-
- Standardna izolacija je predvidena za temperaturo 30 °C in
- Štandardná izolácia sa predpokladá na úrovni teploty 30 °C s
діаметрів.
ausgewählt wird.
діаметрів.
соответствующих диаметров.
ausgewählt wird.
lijke diameters.
respectifs.
respondientes.
- Η στάνταρ μόνωση προβλέπεται σε θερμοκρασία 30 °C με σχετι-
- Izolacja standardowa przewidziana jest przy temperaturze 30°C i
- Standardna izolacija se obezbeđuje na temperaturi od 30°C sa
- Izolimi standard është i parashikuar në një temperaturë prej 30
- Стандартната изолация е предвидена при температура от
- The standard conditions are with a temperature of 30° C and a
- O isolamento padrão é feito com temperatura de 30°C e humi-
- A standard szigetelés 30°C hőmérséklet és 85% relatív páratar-
relativní vlhkostí 85 %. Pokud jsou tepelné a vlhkostní charak-
santykinis drėgnumas 85 %. Jei termohigrometrinės oro sąlygos
relatívnou vlhkosťou 85 %. Pokiaľ sú tepelné a vlhkostné cha-
umiditate relativă de 85%. În cazul în care condițiile termo-hi-
relativno vlažnostjo 85%. e so termo higrometrične lastnosti
rülmüştür. Eğer havanın termohigrometrik koşulları daha ciddi
- El aislamiento estándar está previsto a una temperatura de 30
- Стандартна ізоляція використовується до температури
- Стандартна ізоляція використовується до температури
- Die Standard-Isolierung ist für eine Temperatur von 30 ° C mit 85%
- L'isolation standard est prévue à une température de 30 °C avec
- Стандартная изоляция предусмотрена при температуре 30
- Die Standard-Isolierung ist für eine Temperatur von 30 ° C mit 85%
- Standaardisolatie is voorzien bij een temperatuur van 30°C met
κή υγρασία 85%. Αν οι συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας του
humidity of 85%. If the thermohygrometric conditions of the
teristiky náročnější, je třeba použít izolace, které lze vybrat podle
relativnom vlažnošću od 85%. Kada su termohigrometrijski
°C me një lagështi relativisht rreth 85% Nëse kushtet termo-
wilgotności względnej 85%. Jeśli warunki termo-higrometryczne
rakteristiky náročnejšie, je treba použiť izoláciu, ktorú je možné
talom mellett használható. Ha a levegő hőmérséklete és páratar-
olursa şekil 38' d eki tablodan seçilebilir yalıtıcıları kullanmak
būtų sudėtingesnės, reikėtų naudoti renkantis iš 38 paveiksle
zraka ostrejše, je treba uporabiti izolacijo, ki jo izberete s pomočjo
drometrice ale aerului sunt mai dificile trebuie utilizate izolații
dade relativa de 85%. Se as condições termoigrométricas do ar
30 °C и относителна влажност 85%. Ако температурата и
dintre cele indicate în figura 38.
tabulky na obrázku 38.
talma ennél kedvezőtlenebb, akkor a 38. ábrán lévő táblázatból
αέρα είναι σοβαρότερες θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μονώσεις
powietrza są bardziej surowe, należy użyć izolacji, które można
pateiktoje lentelėje izoliavimo medžiagų.
air were more severe, it would be necessary to use insulation
навколишнього повітря 30°C і відносної вологості 85%.
uslovi vazduha ozbiljniji, potrebno je koristiti izolaciju koja se
een relatieve vochtigheid van 85%. Indien de hygrothermische
tabele na sliki 38.
vybrať podľa tabuľky na obrázku 38.
°C con una humedad relativa del 85%. Si las condiciones ter-
gerekli olabilir.
навколишнього повітря 30°C і відносної вологості 85%.
relativer Feuchtigkeit eingestellt. Wenn die thermohygrometrischen
°C с относительной влажностью 85%. Если бы термогигро-
relativer Feuchtigkeit eingestellt. Wenn die thermohygrometrischen
higrometrike të ajrit janë më të rënda duhet të përdoren izolime
une humidité relative de 85 %. Si les conditions thermo-hygro-
forem mais gravosas, utilizar os tipos de isolamentos indicados
влажността на въздуха са различни и предизвикват повече
të seleksionuara nga figura 38.
selectable from the table in figure 38.
može izabrati iz tabele na slici 38.
na tabela ilustrada na figura 38.
метрические условия воздуха более суровыми, необходимо
kell kiválasztani a megfelelő szigetelést.
За більш суворих термогідрометричних умов повітря не-
métriques de l'air sont plus sévères, utiliser un système d'isolation
проблеми, трябва да използвате изолации, които да изберете
wybrać z tabeli na rysunku 38.
condities van de lucht meer belastend zijn, moet u isolaties kiezen
mohigrométricas del aire fuesen más rígidas, habría que utilizar
Luftbedingungen zu belastend sein sollten, müssen Isolierungen
Luftbedingungen zu belastend sein sollten, müssen Isolierungen
που επιλέγονται από τον πίνακα της εικόνας 38.
За більш суворих термогідрометричних умов повітря не-
ATENȚIE:
UPOZORNĚNÍ:
DĖMESIO:
POZOR:
DİKKAT:
UPOZORNENIE:
обхідно використовувати ізоляційні матеріали, які можна
обхідно використовувати ізоляційні матеріали, які можна
algunos de los aislamientos enumerados en la tabla de la figura
использовать изоляцию, выбираемую из таблицы на иллю-
gemäß der Tabelle in Abbildung 38 verwendet werden.
gemäß der Tabelle in Abbildung 38 verwendet werden.
от посочените в таблицата на фигура 38.
uit de tabel in afbeelding 38.
à sélectionner dans le tableau de la figure 38.
KUJDES:
UWAGA:
ATENÇÃO:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
FIGYELEM:
ATTENTION:
PAŽNJA:
- Izolația nu poate avea zone de discon-
- Izolacija mora biti neprekinjena in
- Izoliacija negali būti įrengiama
- Yalıtım kesiklik alanlarına sahip ola-
- Izolace nesmí vykazovat přerušení a z
вибрати з таблиці малюнку 38.
38.
страции 38.
вибрати з таблиці малюнку 38.
- Izolácia nesmie vykazovať prerušenie
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ATTENTION :
ВНИМАНИЕ:
AANDACHT:
- Izolacija ne može imati područja
- A szigetelésnek folyamatosnak kell
- O isolamento não pode haver zonas de
- Izolacja nie może mieć obszarów
- Izolimi nuk mund të ketë zona me
- The insulation cannot have areas of
- Η μόν ω ση δεν μπορεί ν α έχει
nenuolatinio maitinimo zonose ir
tinuitate și din acest motiv, îmbinările
tohoto důvodu je třeba spoje zapeče-
prav zaradi tega morajo biti spoji
mayabilir ve bu nedenle bağlantıları
a z tohto dôvodu je treba spoje
УВАГА:
ATENCIÓN:
УВАГА:
ВНИМАНИЕ:
- Die Isolierung darf keine Zonen mit
- De isolatie mag geen disconti-
- Изолацията не трябва да е с пре-
- Die Isolierung darf keine Zonen mit
- L'isolation ne doit avoir aucune zone
lennie, nem szabad megszakadnia,
nepovezanosti i iz tog razloga njeni
descontinuidade e, por este motivo, as
ndërprerje dhe për këtë arsye nyjat
discontinuity and for this reason its
nieciągłości i z tego powodu jej
ασυνεχείς ζώνες και για το λόγο αυτό
dėl šios priežasties, jos tarpiklius reikia
sale trebuie sigilate cu adezivi pentru a îm-
bunun altında nem işlemesini önlemek için
izolacije zatesnjeni z lepili, ki preprečujejo,
tit pomocí lepicích pásek, aby se zabránilo
zapečatiť s pomocou lepiacich pások, aby
- У изоляции не должно быть участков
- El aislamiento no puede tener zonas
- І з о л я ц і я н е п о в и н н а м а т и
- І з о л я ц і я н е п о в и н н а м а т и
nuïteitszones hebben; om deze re-
Diskontinuität aufweisen. Aus diesem
Diskontinuität aufweisen. Aus diesem
късвания, поради което местата на
de discontinuité ; ses jonctions doi-
ezért az illesztéseit ragasztóval kell lezárni,
połączenia muszą być uszczelnione klejami,
suas junções devem ser seladas com adesivos
spojevi moraju biti zaptiveni lepkom kako
joints must be sealed with adhesives to pre-
lidhëse duhen bllokuar me shirita për të
οι αρθρώσεις της θα πρέπει να σφραγίζονται
pronikání vlhkosti pod ně.
užsandarinti klijais, kad po jais negalėtų
piedica infiltrarea umezelii dedesubt.
da pod izolacijo prodre vlaga.
yapışkanlar ile yapıştırılmalıdır.
sa zabránilo prenikaniu vlhkosti pod ne.
жодних розривів, тому з'єднання
жодних розривів, тому з'єднання
de discontinuidad y, por ello, sus co-
разрыва, и по этой причине ее
Grund müssen die Verbindungsstellen mit
свързване на различните части трябва да се
Grund müssen die Verbindungsstellen mit
den moeten de verbindingen ervan met
vent de ce fait être scellées avec des adhésifs
vent moisture from infiltrating underneath
hogy a nedvesség ne tudjon beszivárogni.
shmangur që poshtë tij të mund të futet
aby nie dostawała się pod nią wilgoć.
bi se sprečilo prodiranje vlage ispod njih.
a fim de impedir a ocorrência de humidade.
με κόλλα ούτως ώστε να μην μπορεί η
- Pokud je izolace vystavena slunečnímu záře-
kauptis drėgmė.
- Če je izolacija izpostavljena sončnim
- În caz de expunere la lumina solară, izolația
- Güneş ışığına maruz kalmışsa izolasyon
слід заклеїти клеєм, щоб запобігти
стыки необходимо закрыть клеем, чтобы
nexiones deben sellarse con adhesivos para
слід заклеїти клеєм, щоб запобігти
- Pokiaľ je izolácia vystavená slnečnému
Klebeband versiegelt werden, um zu verhin-
kleefband worden verzegeld om te beletten
Klebeband versiegelt werden, um zu verhin-
запечатват с адхезиви, за да се предотврати
pour empêcher que l'humidité ne puisse
- Ako je bila izložena sunčevoj svetlosti,
it.
lagështi.
- Se o isolamento for exposto à luz solar, é
- W przypadku narażenia na oddziaływanie
- Ha napfény éri a szigetelést, akkor szigetelő
υγρασία να εισχωρήσει κάτω από αυτήν.
ní, je třeba ji chránit pomocí izolační pásky.
- Jei bus veikiama saulės šviesos, izolia-
žarkom, jo je treba zaščititi z izolacijskim
bantı ile sarılarak korunmalıdır.
trebuie protejată prin înfășurare cu bandă
проникненню вологи під неї.
impedir la penetración de la humedad bajo
проникненню вологи під неї.
предотвратить проникновение влаги под
žiareniu, je treba ju chrániť s pomocou
dat er zich vocht eronder kan nestelen.
dern, dass darunter Feuchtigkeit eintreten
dern, dass darunter Feuchtigkeit eintreten
опасността от проникване на влага под тях.
s'introduire au-dessous.
- If it were exposed to sunlight, the insulation
- Nëse është i ekspozuar ndaj rrezeve të diellit
izolaciju treba zaštititi omotavanjem
szalaggal kell védeni.
promieniowania słonecznego należy
necessário protegê-lo com fita isolante.
- Izolaci je třeba provést tak, aby se zabránilo
- Αν η μόνωση είναι εκτεθειμένη στο ηλιακό
izolantă.
trakom.
cija turėtų būti apsaugota apvyniojant
el mismo.
изоляцию.
- Yalıtım, kalınlığın boruların kelepçeleri
izolačnej pásky.
- У випадку впливу сонячних променів
- У випадку впливу сонячних променів
kann.
kann.
- Ако е изложена на слънчева светлина,
- Indien de isolatie aan zonlicht wordt bloot-
should be protected by wrapping it with in-
izolacionom trakom.
izolimi duhet të jetë i mbrojtur duke e
- Si elle est exposée à la lumière du soleil, l'i-
zabezpieczyć izolację, owijając ją taśmą
případnému zmenšení tloušťky v místě ohy-
- A szigetelést úgy kell telepíteni, hogy a
- O isolamento deve ser aplicado de modo
φως θα πρέπει να προστατεύεται με μονωτική
izoliuojančia juosta.
- Izolacija naj se položi tako, da se njena de-
- Izolația trebuie amplasată evitând ca grosi-
ve kavislerine göre azalmasını önleyerek
- Si va a quedar expuesto a la luz solar, hay que
- Если изоляция подвержена прямым
ізоляцію слід захистити, обернувши її
ізоляцію слід захистити, обернувши її
- Im Falle von direkter Sonnenbestrahlung
- Izoláciu je treba realizovať tak, aby sa za-
- Im Falle von direkter Sonnenbestrahlung
изолацията трябва да бъде защитена, като
gesteld, moet die worden beschermd door
- Izolacija se mora polagati izbegavajući da
mbështjellë me shirit izolues.
sulating tape.
solation doit être protégée en l'enveloppant
izolacyjną.
bů a napojení potrubí.
ταινία περιτύλιξης.
vastagsága ne csökkenjen a csőíveknél és
que a sua espessura possa reduzir-se em
- Izoliacija turi būti pastatyta apsaugant,
belina ne zmanjša zaradi ukrivljenih delov
yerleştirilmelidir.
mea sa să se reducă în dreptul coturilor și al
proteger el aislamiento con cinta aislante.
ізоляційною стрічкою.
ізоляційною стрічкою.
солнечным лучам, чтобы защитить
müsste die Isolierung durch Umwickeln mit
müsste die Isolierung durch Umwickeln mit
bránilo prípadnému zmenšeniu hrúbky v
бъде увита с изолационна лента.
met isolerende band.
- Izolimi duhet të vendoset duke shmangur
- Install the insulation making sure that the
se njena debljina može smanjiti na mestu
avec du ruban isolant.
- Izolacja musi być ułożona w taki sposób,
correspondência com as curvas e suportes
csőtartóknál.
- Η μόνωση θα πρέπει να τοποθετείται χωρίς
kad jos storis nesumažėtų ties vamzdžių
suporturilor conductelor.
in poteka napeljave.
изоляционной лентой.
- Изолацията трябва да се полага така, че да
mieste ohybov a napojenia potrubí.
Isolierband geschützt werden.
Isolierband geschützt werden.
- Необхідно укладати ізоляцію так, щоб
- El aislamiento hay que colocarlo de tal for-
- Необхідно укладати ізоляцію так, щоб
që trashësia e tij të mund të reduktohet në
zavoja i držača cevi.
insulation is not thinner on bends or in the
- De isolatie moet worden aangebracht zodat
- L'isolation doit être posée en évitant que son
das tubagens.
aby zapobiec zmniejszeniu jej grubości w
να υπάρχει κίνδυνος να μειωθεί το πάχος
alkūnėmis arba laikikliais.
- Die Isolierung muss so verlegt werden, dass
- Die Isolierung muss so verlegt werden, dass
се избегне опасността дебелината ѝ да се
- Прокладка изоляции должна быть
вона мала однакову товщину незалежно
вона мала однакову товщину незалежно
ma que se evite la reducción de su espesor a
fairlead.
korrespondencë të kthesave dhe të pajisjeve
wordt vermeden dat de dikte ervan kan
épaisseur ne puisse se réduire au niveau des
związku z zagięciami i wspornikami rur.
της σε αντιστοιχία με τις καμπύλες και τους
ihre Dicke an den Krümmungen und Bügeln
намали при чупките и при скобите, поста-
ihre Dicke an den Krümmungen und Bügeln
выполнена таким образом, чтобы её
la altura de los codos y de las fijaciones con
від згинів труб і опорних кронштейнів.
від згинів труб і опорних кронштейнів.
lidhëse të tubave.
afnemen ter hoogte van bochten en beugel-
coudes et des fixations des tuyaux.
σφιγκτήρες των σωληνώσεων.
der Rohre nicht abnimmt.
der Rohre nicht abnimmt.
вени по тръбите.
abrazaderas de las tuberías.
толщина сокращалась на изгибах и на
bevestigingen van de leidingen.
8.6
ІЗОЛЮЙТЕ ТРУБУ ХОЛОДОАГЕНТУ.
креплении.
- Ізоляцію слід укладати тільки після того, як весь контур
Tip de conductă
Vamzdžio tipas
Τύπος σωλήνα
Type de tuyau
Tipo de tubo
Typ potrubia
Tipo de tubo
Type of pipe
Rodzaj rury
Тип трубы
Тип труби
Typ trubky
Вид тръба
Lloji i tubit
Тип труби
Type buis
Vrsta cevi
Boru tipi
Csőtípus
Rohrtyp
Rohrtyp
Tip cevi
Течна фаза
Жидкость
Flüssigkeit
Flüssigkeit
Kvapalina
Folyadék
Vloeistof
Kapalina
Tekočina
Líquido
Líquido
Tečnost
Liquide
Рідина
Рідина
Skystis
Liquid
Lichid
Υγρό
Lëng
Likit
Płyn
Plyn
Plyn
Газова фаза
plinsko
Dujos
Αέριο
Gaz
Gaz
Gaz
Gaz
Gaz
Gáz
Gás
Gas
Gas
Gas
Gas
Gas
Gas
Газ
Газ
Газ
Артикул
Артикул
Показател
Artikulas
Artículo
Jellemző
Položka
Položka
Artikull
Articol
Artikel
Artikel
Artikel
Madde
Wyrób
Article
Artigo
Artikl
Είδος
Item
Артикул
Щільність
Щільність
Dichte
Πυκνότητα
Sűrűség
Dendësia
Плътност
Density
Densiteit
Gustina
Hustota
Gostota
Densidad
Yoğunluk
Densitate
Dichte
Densidade
Densité
Gęstość
Hustota
Tankis
Плотность
Розміри шляху, змінені під впливом тепла
Розміри шляху, змінені під впливом тепла
Dimensiunile traseului modificate de căldură
Dimenzije putanje promenjene toplotom
Rozmerové zmeny v dôsledku teplotných zmien
Dimenzije poti, spremenjene zaradi toplote
Dimensiones del recorrido que han cambiado debido al calor
Размеры пути теплообменника
Το μέγεθος της διαδρομής έχει αλλάξει από τη ζέστη
Durch Wärme variierte Abmessungen des Pfads
Përmasat e itinerareve të ndryshuara nga nxehtësia
Velikosti cesty změněny teplem
Изменение на размерите вследствие на температурните промени
Dimensões do percurso modificadas pelo calor
Path dimensions changed by heat
Durch Wärme variierte Abmessungen des Pfads
Door de warmte veranderde afmetingen van de route
A nyomvonal méretváltozása a hőmérséklet hatására
Isıdan değişen yol boyutları
Dėl karščio pasikeitę maršruto matmenys
Zmiany wymiarowe spowodowane zmianami temperatury
Dimensions du parcours changée par la chaleur
Швидкість поглинання води
Швидкість поглинання води
Stopnja porabe vode
Su emme oranı
Nivel de absorción del agua
Shkalla e thithjes së ujit
Miera absorpcie vody
Stopa upijanja vode
Коефициент на водопопиваемост
Míra absorpce vody
Rata de absorbție a apei
Taux d'absorption de l' e au
Water absorption rate
Wasserabsorptionsrate
Opnamecapaciteit van het water
Ρυθμός απορρόφησης νερού
Wasserabsorptionsrate
Vízfelvétel mértéke
Vandens suvartojimo dydis
Szybkość wchłaniania wody
Taxa de absorção da água
Уровень поглощения воды
Теплопровідність
Теплопровідність
Përçueshmëri termike
Топлопроводимост
Termik iletkenlik
Tepelná vodivost
Toplotna provodljivost
Termična prevodnost
Tepelná vodivosť
Condutibilidade térmica
Conductibilitate termică
Šiluminis laidumas
Przewodność cieplna
Θερμική αγωγιμότητα
Conductividad térmica
Wärmeleitfähigkeit
Wärmeleitfähigkeit
Conductivité thermique
Warmtegeleiding
Hővezető képesség
Thermal conductivity
Теплопроводность
Коефіцієнт випаровування вологи
Коефіцієнт випаровування вологи
Παράγοντας διαπνοής της υγρασίας
Faktor isparavanja vlage
Nem terleme faktörü
Factor de transpiración de la humedad
Faktor prehajanja vlažnosti
Faktor priepustnosti vlhkosti
Fator de transpiração da humidade
Factorul de transpirație al umidității
Drėgmės perdavimo koeficientas
Współczynnik transpiracji wilgoci
Moisture transpiration factor
Nedvesség-áteresztési tényező
Coefficient de transpiration de l'humidité
Faktor der Feuchtigkeitstranspiration
Faktorë të daljes së lagështisë
Faktor der Feuchtigkeitstranspiration
Vypařovací faktor vlhkosti
Transpiratiefactor van de vochtigheid
Коефициент на изпаряване на влагата
Коэффициент влагопроницаемости
Ступінь випаровування вологи
Ступінь випаровування вологи
Βαθμός διαπνοής της υγρασίας
Nedvesség-áteresztési fok
Drėgmės perdavimo laipsnis
Stopień transpiracji wilgoci
Grau de transpiração da humidade
Gradul de transpirație al umidității
Stepen isparavanja vlage
Miera priepustnosti vlhkosti
Stopnja prehajanja vlažnosti
Grado de transpiración de la humedad
Nem terleme derecesi
Transpirationsgrad der Feuchtigkeit
Transpirationsgrad der Feuchtigkeit
Степен на изпаряване на влагата
Transpiratiegraad van de vochtigheid
Shkalla e daljes së lagështisë
Vypařovací stupeň vlhkosti
Moisture transpiration degree
Degré de transpiration de l'humidité
Степень влагопроницаемости
Дисперсія формальдегіду
Дисперсія формальдегіду
Disperzija formaldehida
Rozptyl formaldehydu
Disperzija formaldehida
Dispersión del formaldehído
Formaldehid dağılım
Dispersia formaldehidei
Dispersão do formaldeído
Dyspersja formaldehydu
Formaldehido dispersija
Диспергиране на формалдехида
Humbje e aldehideve
Dispersion of formaldehyde
Rozptyl formaldehydu
Verspreiding van de formaldehyde
Dispersion de formaldéhyde
Formaldehyddispersion
Formaldehyddispersion
Διασπορά φορμαλδεΰδης
Formaldehid diszperzió
Рассеивание формальдегида
Рівень кисню
Рівень кисню
Ποσοστό οξυγόνου
Deguonies kiekis
Oxigén mértéke
Taxa de oxigénio
Stężenie tlenu
Stopa kiseonika
Rata de oxigen
Koncentrácia kyslíka
Stopnja kisika
Sauerstoffanteil
Oxygen rate
Zuurstofgraad
Sauerstoffanteil
Oksijen oranı
Taux d'oxygène
Índice de oxígeno
Míra kyslíku
Концентрация на кислород
Shkalla e oksigjenit
Уровень кислорода
32
Диаметър на тръбата
Diameter van de buis
Diametrul conductei
Vamzdžio skersmuo (mm)
Diamètre du tuyau (mm)
Διάμετρος σωλήνα (mm)
Diámetro del tubo (mm)
Rohrdurchmesser (mm)
Rohrdurchmesser (mm)
Diâmetro do tubo (mm)
Priemer potrubia (mm)
Диаметр трубы (мм)
Diametri i tubit (mm)
Průměr trubky (mm)
Діаметр труби (мм)
Діаметр труби (мм)
Pipe diameter (mm)
Średnica rury (mm)
Prečnik cevi (mm)
Premer cevi (mm)
Csőátmérő (mm)
Boru çapı (mm)
(mm)
(mm)
(mm)
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6.35 ~ ø19.05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø 6,35 ~ ø19,05
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15.88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
ø15,88
Del
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6
8.6. A HŰTŐKÖZEG VEZETŐ CSŐ SZIGETELÉSE.
8.6
8.6
IZOLIUOKITE AUŠINIMO SKYSČIO VAMZDĮ.
IZOLUJTE CHLADIVOVÉ POTRUBIE.
IZOLIRAJTE CEV HLADILNEGA PLINA.
SOĞUTUCU BORUYU YALITIN.
ISOLE O TUBO DO REFRIGERANTE.
ИЗОЛИРАНЕ НА ТРЪБАТА ЗА ХЛАДИЛНИЯ
IZOLONI TUBIN TË FTOHËSIT.
IZOLUJTE POTRUBÍ CHLADIVA.
AÍSLE EL TUBO DEL REFRIGERANTE.
IZOLACJA RURY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
ΜΟΝΩΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ.
ISOLEER DE LEIDING VAN HET KOELMIDDEL.
ISOLER LE TUYAU DU RÉFRIGÉRANT.
DAS KÜHLMITTELROHRS ISOLIEREN.
IZOLAȚI CONDUCTA CU AGENT DE RĂCIRE.
ИЗОЛИРОВАТЬ ТРУБУ С ХЛАДАГЕНТОМ.
ІЗОЛЮЙТЕ ТРУБУ ХОЛОДОАГЕНТУ.
INSULATING THE REFRIGERANT PIPE.
IZOLUJTE CEV RASHLADNOG SREDSTVA.
DAS KÜHLMITTELROHRS ISOLIEREN.
холодоагенту пройшов випробування на герметичність.
АГЕНТ.
- Ізоляцію слід укладати тільки після того, як весь контур
- Yalıtım sadece hatlardan soğutucu suyu sızıntısı olmadığını
- Izolacijo položite šele takrat, ko ste se prepričali, da na nobeni
- Izoláciu je treba umiestniť až potom, čo skontrolujete, či nedo-
- Проводка изоляции должна быть выполнена только после
- Izolația trebuie amplasată numai după ce ați controlat să nu existe
- A szigetelést csak akkor szabad telepíteni, miután ellenőrizte,
- O isolamento deve ser aplicado somente após controlar se há
- Izolację należy układać dopiero po sprawdzeniu przewodów pod
- Izolimi duhet të vendoset vetëm pasi të keni kontrolluar që të
- Izolaci je třeba umístit teprve poté, co zkontrolujete, zda nedo-
- Izoliacija turi būti uždėta tik patikrintus, kad nėra aušinimo
- L'isolation ne doit être posée qu'après avoir contrôlé qu'il n'y ait
- De isolatie mag alleen worden geplaatst nadat gecontroleerd
- Використовуйте ізоляцію з етилен-пропіленового каучуку
- Die Isolierung darf nur verlegt werden, nachdem sichergestellt
- Η μόνωση θα πρέπει να τοποθετείται μόνο αφού έχετε ελέγξει
- El aislamiento debe aplicarse sólo después de haber controlado
- Die Isolierung darf nur verlegt werden, nachdem sichergestellt
- Izolacija se mora postaviti tek nakon što se proveri da iz linija
- The insulation must be laid only after checking that there are no
- Изолацията трябва да се положи, след като сте проверили
(EPDM), що має параметри, описані в таблиці на малюнку
холодоагенту пройшов випробування на герметичність.
kontrol ettikten sonra yerleştirilmelidir.
que no haya puntos de fuga de refrigerante en las líneas.
refrigerant leaks from the lines.
fugas de refrigerante nas linhas.
проверки утечек хладагента на линиях.
scurgeri de agent de răcire din linii.
ne curi rashladno sredstvo.
chádza k únikom chladiva z chladiaceho potrubia.
liniji ne prihaja do puščanja hladilnega sredstva.
kątem wycieków czynnika chłodniczego.
skysčių nuotėkių iš linijų.
ότι δεν υπάρχουν διαρροές ψυκτικού μέσου από τις γραμμές.
chází k únikům chladiva z chladicího potrubí.
mos ketë rrjedhje të ftohësit nga linjat.
werd of er geen koelmiddel uit de lijnen lekt.
pas de fuites de réfrigérant au niveau des lignes.
wurde, dass keine Kältemittelleckagen an den Linien vorhanden
wurde, dass keine Kältemittelleckagen an den Linien vorhanden
hogy nem szivárog a hűtőközeg a vezetékekből.
39.
дали няма изтичане на хладилен агент от линиите.
sind.
sind.
- Використовуйте ізоляцію з етилен-пропіленового каучуку
- Utilice un aislamiento EPDM que tenga las características de-
- Uporabite izolacijo EPDM, ki ima značilnosti, opisane v tabeli
- Použite izoláciu EPDM, ktorá spĺňa charakteristiky popísané v
- Gebruik een EPDM-isolatie met de kenmerken zoals beschreven
- Şekil 39' d aki tabloda açıklanan özelliklere sahip bir EPDM ya-
- Należy użyć izolacji EPDM, której charakterystyka została opi-
- Utilizați o izolație EPDM care să aibă caracteristicile descrise în
- Utilizar isolamento EPDM que tenha as características descritas
- A 39. ábrán lévő táblázatban leírt tulajdonságú EPDM szigetelést
- Использовать изоляцию из СКЭП, характеристики которо-
- Utiliser une isolation en EPDM ayant les caractéristiques décrites
- Χρησιμοποιείτε μόνωση EPDM η οποία έχει τα χαρακτηριστικά
- Use an EPDM insulation having the characteristics described in
- Použijte izolaci EPDM, která splňuje charakteristiky popsané v
- Koristite EPDM izolaciju koja ima karakteristike opisane u tabeli
- Naudokite EPDM izoliaciją, kurios savybės aprašytos 39 paveiks-
- Përdorni një izolim EPDM që ka karakteristikat e përshkruara
- Използвайте EPDM изолация, притежаваща характеристи-
- Eine Isolierung EPDM verwenden, die die in der Tabelle der
- Eine Isolierung EPDM verwenden, die die in der Tabelle der
na slici 39.
го, соответствуют таблице на иллюстрации 39.
tabelul din figura 39.
dans le tableau de la figure 39.
na tabela da figura 39.
(EPDM), що має параметри, описані в таблиці на малюнку
scritas en la tabla de la figura 39.
kell használni.
tabulce na obrázku 39.
που περιγράφονται στον πίνακα στην εικόνα 39.
in de tabel van afbeelding 39.
tabuľke na obrázku 39.
sana w tabeli na rysunku 39.
na sliki 39.
në tabelën e figurës 39.
lıtımı kullanın.
le pateiktoje lentelėje.
the table in figure 39.
Abbildung 39 beschriebenen Eigenschaften hat
39.
Abbildung 39 beschriebenen Eigenschaften hat
ките, описани в таблицата на фигура 39.
Дебелина на изолацията
Stärke des Isolierstoffs
Stärke des Isolierstoffs
Espessura do isolante
Épaisseur de l'isolant
Szigetelés vastagsága
Dikte van de isolatie
Толщина изоляции
Insulation thickness
Trashësia e izoluesit
Espesor del aislante
İzolasyon kalınlığı
Товщина ізоляції
Товщина ізоляції
Grosimea izolației
Πάχος μονωτικού
Debelina izolacije
Debljina izolacije
Grubość izolacji
Tloušťka izolace
Izoliacijos storis
Hrúbka izolácie
Normal (Por debajo de
Нормальное
Звичайний
Звичайний
Нормално
Normalny
Normalna
normalno
Normálne
Normalus
Normální
Κανονικό
Normális
Normale
Normaal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Висока вологість (Понад 30° C,
Висока вологість (Понад 30° C,
Nivel elevado de humedad
Υψηλό ποσοστό υγρασίας
(Abaixo de 30°C, 85 %)
(Manj kot 30° C, 85 %)
(Žemiau 30 °C, 85 %)
(Нижче 30° C, 85 %)
(Нижче 30° C, 85 %)
(Poniżej 30°C, 85 %)
(30°C, 85 % altında)
(Onder 30 °C, 85%)
(Below 30°C, 85 %)
(Unter 30 °C, 85 %)
(Unter 30 °C, 85 %)
(Ниже 30°C, 85 %)
(Κάτω 30°C, 85 %)
(Ispod 30°C, 85 %)
(Sotto 30°C, 85 %)
(Sotto 30°C, 85 %)
(30°C, 85 % alatt)
(Под 30°C, 85 %)
(Pod 30°C, 85 %)
(Pod 30°C, 85 %)
(Sub 30°C, 85 %)
los30 °C, 85 %)
(Mais do que 30°C, 85%)
(Več kot 30° C, RH 85 %)
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
EPDM, NBR
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
Единица измере-
Блок
Блок
Mértékegység
Мерна ед.
Jednostka
Jednotka
Jednotka
Unidade
Μονάδα
Jedinica
Unitate
Unidad
M. vnt.
Einheit
Einheit
Groep
Njësia
Birim
Enota
Unité
Unit
Štandardná hodnota
ния
г/см²
г/см²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
гр/см²
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
-5 или по-малко
-5 vagy kevesebb
-5 sau mai puțin
г/см²
г/см²
не більше 0,005
не більше 0,005
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
g/cm²
0,005 или по-малко
0,005 vagy kevesebb
0,005 sau mai puțin
0,005 veya daha az
0,005 arba mažiau
0,005 oder kleiner
0,005 oder kleiner
0,005 alebo menej
0,005 ose më pak
0,005 nebo méně
0,005 ou inferior
0,005 ή λιγότερο
гр/см²
0,005 или меньше
ккал/м·год·°С
ккал/м·год·°С
не більше 0,032
не більше 0,032
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
kcal/m·h·˚C
0,032 или по-малко
0,032 vagy kevesebb
0,032 sau mai puțin
0,032 veya daha az
0,032 oder kleiner
0,032 oder kleiner
0,032 arba mažiau
0,032 alebo menej
0,032 ose më pak
0,032 nebo méně
0,032 ή λιγότερο
0,032 ou inferior
Ккал/м·ч·˚C
0,032 или меньше
нг/(м²·с·Па)
нг/(м²·с·Па)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
ng/(m²·s·Pa)
15 или по-малко
15 vagy kevesebb
15 sau mai puțin
ng/(м²·с·Пa)
{г/(м²·24 год)}
{г/(м²·24 год)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
{g/(m²·24h)}
15 или по-малко
15 vagy kevesebb
15 sau mai puțin
{гр/(м²·24ч)}
мг/л
мг/л
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
мг/л
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
25 или по-малко
25 vagy kevesebb
25 sau mai puțin
%
Завишена влажност
Высокая влажность
Magas páratartalom
Wysoka wilgotność
Didelis drėgnumas
Elevada humidade
Hohe Feuchtigkeit
Hohe Feuchtigkeit
Umiditate ridicată
Hoge vochtigheid
Humidité élevée
Vysoká vlhkost
Visoka vlažnost
Vysoká vlhkosť
Lagështi e lartë
High humidity
Velika vlažnost
Yüksek nem
(Meer dan 30 °C, 85%)
(Πάνω από 30°C, 85%)
відносна вологість 85 %)
відносна вологість 85 %)
(Powyżej 30°C, 85 %)
(30°C, 85 % üstünde)
(Más de 30 °C, 85%)
(Выше 30°C, 85 %)
(Preko 30°C, 85 %)
(Über 30 °C, 85 %)
(Über 30 °C, 85 %)
(Oltre 30°C, 85 %)
(Oltre 30°C, 85 %)
(Peste 30°C, 85 %)
(30°C, 85 % felett)
(Over 30°C, 85 %)
(Virš 30 °C, 85 %)
(Nad 30°C, 85 %)
(Nad 30°C, 85 %)
(Над 30°C, 85%)
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Material mora biti odpo-
Materiali duhet të ketë një
Das Material muss eine
Das Material muss eine
Το υλικό πρέπει να έχει
Medžiagos atsparumas
Le matériau doit avoir
El material debe tener
Het materiaal moet een
Az anyagnak 120°C-nál
The material must be
Materiál musí mať tepel-
Materiál musí mít tepel-
hittebestendigheid hebben
иметь тепловое сопро-
uma resistência ao calor
rezistencë ndaj nxehtësisë
magasabb hőmérsékletnek
karščiui turi būti dides-
une résistance à la cha-
ren na toploto, višjo od
да е с устойчивост на
aibă o rezistență la căl-
una resistencia al calor
wytrzymałość cieplną
able to withstand heat
rinde ısıya bir direnci
αντίσταση στη ζέστη
nou odolnost nad 120°C
nú odolnosť nad 120°C
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
dură mai mare de 120°C
leur supérieure à 120 °C
тивление выше 120°C
перевищувати 120° C
перевищувати 120° C
über 120 °C aufweisen
über 120 °C aufweisen
Стандарт
Стандарт
Стандартно
Standartinis
Sztenderd
Στάνταρτ
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Estándar
Standart
Padrão
Стандарт
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0.048 ~ 0.096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
0,048 ~ 0,096
не більше -5
не більше -5
-5 или меньше
-5 veya daha az
-5 arba mažiau
-5 oder kleiner
-5 oder kleiner
-5 alebo menej
-5 ose më pak
-5 nebo méně
-5 ή λιγότερο
-5 ou inferior
-5 of minder
-5 lub mniej
-5 ou moins
-5 o inferior
-5 ili manje
-5 ali manj
-5 or less
0,005 of minder
0,005 lub mniej
0,005 ou moins
0,005 o inferior
0,005 ili manje
0,005 ali manj
0.005 or less
0,032 of minder
0,032 lub mniej
0,032 ou moins
0,032 o inferior
0,032 ili manje
0,032 ali manj
0.032 or less
не більше 15
не більше 15
15 veya daha az
15 arba mažiau
15 oder kleiner
15 oder kleiner
15 alebo menej
15 ose më pak
15 nebo méně
15 ou inferior
15 ή λιγότερο
15 of minder
15 lub mniej
15 o inferior
15 ou moins
15 ili manje
15 ali manj
15 or less
15 или меньше
не більше 15
не більше 15
15 veya daha az
15 oder kleiner
15 arba mažiau
15 oder kleiner
15 alebo menej
15 ose më pak
15 nebo méně
15 ou inferior
15 ή λιγότερο
15 of minder
15 lub mniej
15 ou moins
15 o inferior
15 ili manje
15 ali manj
15 or less
15 или меньше
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
не більше 25
не більше 25
25 veya daha az
25 oder kleiner
25 arba mažiau
25 oder kleiner
25 alebo menej
25 ose më pak
25 nebo méně
25 ή λιγότερο
25 ou inferior
25 of minder
25 lub mniej
25 ou moins
25 o inferior
25 ili manje
25 ali manj
25 or less
25 или меньше
Anmerkungen
Anmerkungen
Примечания:
Opmerkingen
Megjegyzés
Забележки
Σημειώσεις
Remarques
Napomene
Примітки
Poznámky
Примітки
Poznámky
Adnotacje
Opomba
Pastabos
Shënim
Notas
Notas
Notes
Note
Not
Материалът трябва
Malzeme 120°C üze-
Materijal mora imati
Materialul trebuie să
Materiał musi mieć
O material deve ter
Материал должен
Термостійкість
Термостійкість
Wärmebeständigkeit
Wärmebeständigkeit
toplotnu otpornost
матеріалу має
матеріалу має
superior a los 120°C
топлина над 120°C
van meer dan 120 °C
më të lartë se 120°C
superior a 120°C
άνω των 120°C
is ellen kell állnia
powyżej 120°C
beyond 120°C
nis nei 120 °C
iznad 120°C
olmalıdır
120 °C
38
Примітки
Примітки
Anmerkungen
Anmerkungen
Opmerkingen
Megjegyzés
Σημειώσεις
Забележки
Napomene
Remarques
Poznámky
Poznámky
Adnotacje
Opomba
Pastabos
Shënim
Notas
Notas
Notes
Note
Not
Примечания
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSM 3014-01
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSL 9016-95
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSM 3808-03
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSA 1013-01
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
KSF 3200-02
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
ISO 4589-2-96
39

Advertisement

loading