Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 28

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
ПЕРЕВІРКА
COMPROBACIÓN DE LA CONEX-
KONTROLLI I LIDHJES ME
TOPRAK BAĞLANTISI
PRÜFUNG DES ERDUNGSAN-
A FÖLDELÉS
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΓΕΙΩ-
KONTROLA POŁĄCZENIA Z UZIE-
ĮŽEMINIMO JUNGTIES
VERIFICAREA LEGĂRII LA ÎMPĂ-
CONTROLO DA LIGAÇÃO
ПРОВЕРКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ К
PROVERA KABLA ZA
KONTROLA
PRÜFUNG DES ERDUNGSAN-
CONTROLE VAN DE AARDAAN-
VÉRIFICATION DE LA MISE À LA
ПЕРЕВІРКА
KONTROLA
ПРОВЕРКА НА ЗАЗЕМЯВАНЕТО.
KONTROLA UZEMNĚNÍ.
CHECKING CORRECT EARTHING.
SCHLUSSES.
SCHLUSSES.
ΣΗΣ.
ELLENŐRZÉSE.
IÓN A TIERRA.
KONTROLÜ.
ЗАЗЕМЛЕННЯ.
TOKËZIM.
SLUITING.
TERRE.
ЗАЗЕМЛЕННЯ.
ЗАЗЕМЛЕНИЮ.
MÂNTARE.
MIENIEM.
À
PATIKRA.
POVEZIVANJE NA UZEMLJENJE.
UZEMNENIA.
OZEMLJITVE.
TERRA.
Establish a ground connection in accordance with the law
Uzemnění realizujte v souladu s právními předpisy, pokud budova
in force, in case the building does not have one or in case it is
Направете свързването към земята съгласно законовите
Εκτελέστε τη σύνδεση γείωσης σύμφωνα με το νόμο, αν το κτίριο
A törvényi előírásoknak megfelelő földelést kell létrehozni, ha
Jei pastatas neturi įžeminimo arba jei būtų įrengtas standartų
Wykonać uziemienie zgodnie z przepisami, jeśli budynek nie jest w
Realizoni një lidhje me tokëzim sipas Normave të Ligjit në rast se
Виконайте заземлення відповідно до нормативи, якщо будів-
Voer een aardaansluiting uit volgens de bij wet voorgeschreven
Izradite uzemljenje u skladu sa zakonom u slučaju da ga zgrada
Uzemnenie realizujte v súlade s právnymi predpismi, pokiaľ bu-
Ozemljitev mora biti izvedena skladno z vsemi pravili, če ta na
Realice una conexión a tierra conforme a la norma legal si el
Виконайте заземлення відповідно до нормативи, якщо будів-
Wenn das Gebäude über keinen Erdungsanschluss verfügt oder
Выполнить заземление в соответствии с законом, если в
Wenn das Gebäude über keinen Erdungsanschluss verfügt oder
Efectuați o legare la împământare în conformitate cu prevederile
Si le bâtiment est dépourvu d'une mise à la terre ou s'il est équipé
Realizar uma ligação à terra segundo as leis em vigor caso não
Eğer binada bulunmuyor ya da uygunsuz bir toprak bağlantı ile
není vybavena zemnícím systémem nebo pokud takový systém
разпоредби, ако сградата не разполага с такова или ако за-
equipped with a ground connection not in accordance with the
wenn der Anschluss nicht den Normen entspricht, muss ein
wenn der Anschluss nicht den Normen entspricht, muss ein
norm indien het gebouw geen aarding heeft of als het gebouw een
nie wyposażony lub jeśli jest wyposażony w uziemienie niezgodne
haja no edifício ou se for dotado de ligação à terra não em con-
legale în cazul în care clădirea nu deține una sau în cazul în care
ля ним не обладнана або якщо вона обладнана заземленням,
d'une mise à la terre non conforme à la loi, réaliser une mise à la
nema ili ako je opremljena uzemljenjem koje nije u skladu sa
dova nie je vybavená uzemňujúcim systémom, alebo pokiaľ tento
stavbi ne bi bila prisotna ali bi bila nepravilno izvedena. Vsa
edificio no dispone de la misma o bien si cuenta con la misma
donatılmış ise yasalara uygun bir toprak bağlantı gerçekleştirin.
ля ним не обладнана або якщо вона обладнана заземленням,
δεν διαθέτει ή αν η σύνδεση γείωσης δεν συμμορφώνεται με τον
здании его нет или если оно оборудовано заземлением не в
neatitinkantis įžeminimas, įžeminimą įrenkite pagal įstatymo rei-
në ndërtesë kjo mungon ose në rast është i pajisur me një lidhje
az épület nem rendelkezik földeléssel, vagy ha nem szabványos
земяването не отговаря на предвиденото от нормативната
law. Everything you need for grounding the electrical system is
uzemnění neodpovídá normě. Vše, co je potřebné pro zajištění
oprema, ki je potrebna za ozemljitev električne napeljave, ne
Bütün bunlar, tedarik donanımına ait olmayan elektrik tesisatının
pero no se ajusta a los requisitos legales. Todo cuanto es necesario
що не відповідає чинному законодавству. Все, що потріб-
este dotată cu o legare la împământare neconformă cu prevede-
що не відповідає чинному законодавству. Все, що потріб-
systém uzemnenia nesúhlasí s normou. Všetko, čo je potrebné na
kalavimus. Viskas, kas skirta elektros įrangos įžeminimo jungčiai,
соответствии с законом. Всё, что необходимо для подклю-
Erdungsanschlusses gemäß den gesetzlichen Vorschriften des
κανονισμό. Όλα όσα χρειάζονται για τη σύνδεση γείωσης της
Erdungsanschlusses gemäß den gesetzlichen Vorschriften des
terre conforme. Tout ce qui sert à la mise à la terre de l'installation
aarding heeft die niet aan de norm beantwoordt. Alles wat dient
földelő csatlakozással van ellátva. Az elektromos rendszer földe-
me tokëzim jo sipas Normave. Gjithçka që duhet për lidhjen me
formidade com a Norma. Tudo o que é preciso para ligar à terra
z przepisami. Wszystko, co jest potrzebne do uziemienia instalacji
zakonom. Sve što vam je potrebno za uzemljenje električnog
not part of the supply.
uzemnění elektrického zařízení, není součástí dodávky.
уредба. Всичко, необходимо за свързване на електрическа
tokëzim e impiantit elektrik nuk bën pjesë e furnizimit.
но для заземлення електричної системи, не постачається
voor de aansluiting van de elektrische installatie op de aarding
léséhez szükséges eszközök nem tartoznak az alapfelszereltségbe.
sistema nije deo isporuke.
rile legale. Elementele necesare pentru legarea la împământare a
o sistema elétrico não faz parte do fornecimento.
elektrycznej, nie jest częścią dostawy.
netiekiama kartu su įranga.
Nutzerlandes realisiert werden. Das erforderliche Material für
ηλεκτρικής εγκατάστασης δεν αποτελούν μέρος της παροχής.
spada v dobavo.
Nutzerlandes realisiert werden. Das erforderliche Material für
para la conexión a tierra de la instalación eléctrica no forma parte
toprak bağlantısı için gereklidir.
чения к заземлению электросистемы, не входит в поставку.
électrique n' e st pas fourni.
zabezpečenie uzemnenia elektrického zariadenia, nie je súčasťou
но для заземлення електричної системи, не постачається
инсталация към земя, не е част от доставката.
1. Použijte svod s charakteristikami uvedenými na obrázku 31.
1. Use a pile shoe having the characteristics shown in figure 31.
Immergas.
Immergas.
del suministro.
dodávky.
instalației electrice nu sunt incluse în livrare.
die Erdung der elektrischen Anlage ist nicht im Lieferumfang
maakt geen deel uit van de levering.
die Erdung der elektrischen Anlage ist nicht im Lieferumfang
1. Naudokite antgalį, kurio savybės pateiktos 31 paveiksle.
1. Χρησιμοποιήστε ένα ηλεκτρόδιο γείωσης με τα χαρακτηριστικά
1. Használjon egy a 31. ábrán láthatóaknak megfelelő földelő
1. Përdorni një shufër që ka karakteristikat e parashikuara në
1. Utiliser un sabot ayant les caractéristiques indiquées sur la
1. Użyć uziomu o charakterystyce przedstawionej na Rysunku 31.
1. Характеристики используемого наконечника приводятся
1. Utilizar uma ponteira com as características indicadas na Figura
1. Koristite uzemljivač koji ima karakteristike navedene na slici
1. Uporabite konico z značilnostmi, navedenimi na sliki 31.
1. Şekil 31' d e gösterilen özelliklere sahip bir topraklama çubuğu
1. Използвайте заземителен кол с характеристиките, посо-
enthalten.
enthalten.
2. Connect the flexible hose to the coupling.
2. Připojte pružnou hadici k příslušnému spoji.
1. Používajte zvod s charakteristikami uvedenými na obrázku 31.
1. Utilizați un electrod de împământare având caracteristicile
1. Utilice una varilla con las características indicadas en la figura
1. Використовуйте заземлювач з характеристиками, показа-
1. Gebruik een aardelektrode met de kenmerken vermeld in
1. Використовуйте заземлювач з характеристиками, показа-
figure 31.
kullanın.
31.
на иллюстрации 31.
31.
elektródát.
που φαίνονται στο σχήμα 31.
figurën 31.
2. Fleksibilno cev povežite s pripadajočim priključkom.
2. Przyłączyć wąż do powiązanego przyłącza.
2. Prijunkite žarną prie atitinkamos jungties.
чени на фигура 31.
1. Einen Pfahlschuh mit den in Abbildung 31 gezeigten Eigen-
1. Einen Pfahlschuh mit den in Abbildung 31 gezeigten Eigen-
ними на малюнку 31.
31.
ними на малюнку 31.
indicate în figura 31.
afbeelding 31.
- Preferably on a hard or moist ground rather than sandy or
- Vlhké a kompaktní terény jsou vhodnější než písečné či štěr-
2. Lidhni siguresën me lidhjen e tij.
2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη σχετική σύνδεση.
2. Csatlakoztassa a tömlőt a megfelelő csatlakozóhoz.
2. Подключить шланг к соответствующему креплению.
2. Spojite crevo na njegov priključak.
2. Pripojte pružnú hadicu k príslušnému spoju.
2. Hortumu ilgili bağlantıya bağlayın.
2. Brancher le tuyau flexible au raccord correspondant.
2. Conectar o tubo flexível ao respetivo engate.
- Mokre i zwarte gleby są lepsze od gleb piaszczystych i żwiro-
- Drėgna arba kompaktiška žemė yra geriau, nei smėlėta arba
- Za ta namen so boljši vlažni in kompaktni tereni, saj imajo
2. Свържете гъвкавата тръба към съответната връзка.
schaften verwenden.
schaften verwenden.
kovité, neboť tato druhá skupina má vyšší elektrický odpor.
gravelly due to the greater earth resistance.
2. Sluit de slang aan op de betreffende koppeling.
2. Conecte el tubo flexible al acoplamiento específico.
2. Підключіть шланг до відповідного шлангового з'єднання.
2. Conectați tubul flexibil la racordul corespunzător.
2. Підключіть шланг до відповідного шлангового з'єднання.
- Влажная и компактная почва предпочтительней песчаной
- Nemli ve sıkı topraklar, kumlu ve buzlu olanlar daha fazla
- A nedves, tömör föld előnyösebb a homokosnál és kavicsosnál,
- É preferível utilizar terrenos húmidos do que aqueles arenosos
- Είναι προτιμότερο το υγρό και συμπαγές έδαφος από το
- Il faut privilégier les terrains humides et compacts par rap-
- Toka e lagësht dhe e ngjeshur preferohen ndaj atyre me rërë
- Vlažna i kompaktna tla su poželjnija od peskovitih i
- Vlhké a kompaktné terény sú vhodnejšie ako piesočné či štr-
akmenuota, nes jos atsparumas elektrai didesnis.
wych, ponieważ te ostatnie mają większy opór elektryczny.
večji električni upor.
- Влажни и уплътнени терени са за предпочитане пред
2. Den Schlauch mit dem entsprechenden Anschluss verbinden.
2. Den Schlauch mit dem entsprechenden Anschluss verbinden.
- The pile shoe should be inserted away from networks or
- Místo svodu se musí nacházet v dostatečné vzdálenosti od
- Вологі і щільні ґрунти є кращими за піщані або гравійні,
- Вологі і щільні ґрунти є кращими за піщані або гравійні,
- Vochtige, compacte ondergrond verdient de voorkeur boven
- Terenurile umede și compacte sunt de preferat celor nisipoase
- Los terrenos húmedos y compactos son preferibles a los
ose me akull sepse këto të fundit kanë një rezistencë më të
port au sols sableux et graveleux, car ils ont une plus grande
и каменистой, так как последняя имеет более высокое
e com cascalhos porque estes últimos possuem uma maior
šljunkovitih, jer ona poslednja imaju veći električni otpor.
kovité, pretože táto druhá skupina má vyšší elektrický odpor.
elektrik direncine sahip olduklarından tercih edilmelidir.
mert az utóbbiaknak nagyobb az elektromos ellenállásuk.
αμμώδες και χαλικώδες διότι έχει μεγαλύτερη ηλεκτρική
- Uziom musi znajdować się z dala od podziemnych sieci i
- Konica naj bo nameščena daleč stran od omrežij ali pod-
- Antgalį įstatykite toli nuo požeminių vandens arba dujų
песъчливи и глинести такива, тъй като последните са с
sítí nebo podzemních konstrukcí rozvodu vody či plynu,
underground water or gas distribution structures, telephone
- Feuchter und kompakter Boden ist sandigem und kiesigem
- Feuchter und kompakter Boden ist sandigem und kiesigem
αντίσταση.
электрическое сопротивление.
arenosos y guijosos ya que estos últimos tienen una mayor
оскільки вони мають більший електричний опір.
оскільки вони мають більший електричний опір.
și pietroase deoarece acestea din urmă au o rezistență electrică
lartë elektrike.
zanderige of grindondergronden omdat deze laatste een gro-
résistance électrique.
resistência elétrica.
- Uzemljivač treba umetnuti dalje od mreža ili podzemnih
- Topraklama çubuğu, su ve gaz dağıtım yer altı şebekeleri veya
- A földelő rudat föld alatti víz vagy gázhálózatoktól és szerke-
- Miesto zvodu sa musí nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od
zemnih struktur za distribucijo vode ali plina, telefonskih
konstrukcji wodociągowych lub gazociągowych, sieci telefo-
paskirstymo tinklų arba požeminių konstrukcijų, telefono
по-голямо електрическо съпротивление.
telefonních sítí nebo podzemních kabelů.
networks or underground cables
tere elektrische weerstand hebben.
sporită.
Boden vorzuziehen, da letztere einen höheren elektrischen
Boden vorzuziehen, da letztere einen höheren elektrischen
resistencia eléctrica.
- Shufra duhet të futet larg nga rrjetat ose nga strukturat
- Το πέλμα θα πρέπει να τοποθετείται μακριά από τα δίκτυα ή
- A estaca deve ser inserida longe de redes ou estruturas sub-
- Наконечник должен быть установлен вдали от сетей
- Завжди встановлюйте заземлювальний штифт на відпо-
- Завжди встановлюйте заземлювальний штифт на відпо-
- Insérer le sabot loin de tout grillage ou des structures souter-
yapıları, telefon şebekeleri veya yer altı kablolarından uzağa
sietí alebo podzemných konštrukcií rozvodu vody či plynu,
objekata za distribuciju vode ili gasa, telefonskih mreža ili
nicznych lub kabli ułożonych pod ziemią.
zetektől, illetve telefon és kábelhálózatoktól távol kell a földbe
tinklų arba požeminių laidų
omrežij ali podzemnih kablov
- Заземителният кол трябва да се постави далече от подзем-
Widerstand aufweisen.
Widerstand aufweisen.
- Svod je třeba umístit do vzdálenosti minimálně dva metry od
- The pile shoe must be inserted at least two meters away from
- Electrodul de împământare trebuie introdus la distanță de
- De aardelektrode moet ver van netwerken of ondergrondse
- La varilla debe montarse lejos de redes o de estructuras subter-
telefónnych sietí alebo podzemných káblov.
или подземных структур водопровода или газопровода,
από τις υπόγειες δομές διανομής νερού ή αερίου, τηλεφωνικά
terrâneas de distribuição de água ou gás, redes telefónicas ou
відній відстані від розподільних та телефонних мереж,
raines de distribution de l' e au ou du gaz, des réseaux télépho-
podzemnih kablova
szúrni.
nëntokë të shpërndarjes së ujit ose të gazit, rrjetet telefonike
yerleştirilmelidir.
відній відстані від розподільних та телефонних мереж,
- Konica naj bo nameščena najmanj dva metra stran od pove-
- Uziom należy umieścić w odległości co najmniej dwóch
- Antgalį reikia įstatyti bent dviejų metrų atstumu nuo jungia-
ни мрежи или конструкции за водо- и газоразпределение,
spojovacích kabelů a svodů bleskosvodů.
connection cables and from lightning rods discharge rods.
- Der Pfahlschuh muss fern von Netzwerken oder unterirdi-
- Der Pfahlschuh muss fern von Netzwerken oder unterirdi-
ose kabllo nëntokë
niques ou des câbles souterrains.
structuren voor water- of gasdistributie worden ingebracht,
cabos subterrâneos
δίκτυα ή υπόγεια καλώδια.
телефонных линий или подземных кабелей.
structurile subterane de distribuție a apei sau a gazului, de
від підземних водних та газових ліній
ráneas de distribución del agua o del gas, de redes telefónicas
від підземних водних та газових ліній
- Zvod je treba umiestniť do vzdialenosti minimálne dva metre
- Uzemljivač mora biti umetnut najmanje dva metra od
- A földelő rudat a csatlakozó kábelektől és villámhárító rudak-
- Topraklama çubuğu bağlantı kablolarından ve yıldırım boşal-
metrów od przewodów połączeniowych i uziomów odgro-
zovalnih kablov in strelovodnih konic.
mųjų laidų ir nuo žaibolaidžių antgalių.
телефонни мрежи или подземни кабели
schen Anlagen für die Wasser- oder Gasversorgung, Telefon-
schen Anlagen für die Wasser- oder Gasversorgung, Telefon-
of van telefoonnetten of ondergrondse kabels
rețelele telefonice sau de cablurile subterane
o de cables subterráneos
- A estaca deve ser inserida a pelo menos dois metros de distân-
- Наконечник устанавливается на расстоянии не менее
- Заземлювальний штифт повинен бути вставлений на
- Insérer le sabot à une distance d'au moins deux mètres des
- Заземлювальний штифт повинен бути вставлений на
- Το πέλμα θα πρέπει να τοποθετείται σε τουλάχιστον δύο μέ-
- Shufra duhet të futet në të paktën dy metra distancë nga kabllo
tól legalább két méter távolságra kell a földbe szúrni.
mowych.
od spojovacích káblov a zvodov bleskozvodov.
ma çubuklarından en az iki metre mesafeye yerleştirilmelidir.
priključnih kablova i od gromobranskih šipki.
- The earth connection of the appliance must not
- Uzemnění zařízení nesmí být zajištěno pomocí
- Ozemljitev aparata ne sme biti izvedena s kabli za
- Prietaiso įžeminimas neturi būti įrengtas su telefo-
- Заземителният кол трябва да се постави на поне две
netzen oder Erdkabeln positioniert werden.
netzen oder Erdkabeln positioniert werden.
- De aardelektrode moet op minstens twee meter afstand van
- Electrodul de împământare trebuie introdus la o distanță de
- La varilla debe introducirse como mínimo a dos metros de
cia de cabos de conexão e de postes de descarga de para-raios.
τρα απόσταση από τα καλώδια σύνδεσης και από τα πέλματα
câbles de raccordement et des sabots de mise à la terre des
відстані принаймні двох метрів від з'єднувальних кабелів
i lidhjes dhe nga shufrat e shkarkimit ose të parandaluesve të
2 метров от соединительных кабелей и наконечников
відстані принаймні двох метрів від з'єднувальних кабелів
be made on earth connection cables for telephone
spojovacích zemnících kabelů telefonické sítě.
- A telefonvezeték földelése nem használható az
- Priključivanje uređaja na uzemljenje se ne sme
- Uzemnenie spotrebiča nesmie byť zabezpečené s
- Cihazın toprak bağlantısı telefon hatları toprak
- Uziemienie urządzenia nie może zostać wykonane
ninių linijų įžeminimo laidais.
ozemljitev telefonskih linij.
метра дистанция от свързващи кабели и от колове на
- Der Pfahlschuh muss mindestens zwei Meter entfernt von
- Der Pfahlschuh muss mindestens zwei Meter entfernt von
distancia respecto de cables de conexión y de varillas de des-
αλεξικέραυνου.
aansluitkabels en ontladingsstaven van bliksemafweersyste-
paratonnerres.
rrufeve.
та заземлюючого штифту для блискавковідводу.
та заземлюючого штифту для блискавковідводу.
громоотводов.
cel puțin doi metri de cablurile de conexiune și de electrozii
lines.
- a ligação à terra do aparelho deve ser realizada com
na kablach uziemiających linii telefonicznych.
bağlantı kabloları üzerine yapılmamalıdır.
pomocou spojovacích uzemňujúcich káblov tele-
izvoditi na kablovima za uzemljenje telefonskih
egység földeléseként.
гръмоотводи.
carga de pararrayos.
de împământare pentru paratrăsnet.
Anschlussleitungen und Pfahlschuhen für die Entladung von
Anschlussleitungen und Pfahlschuhen für die Entladung von
men worden ingebracht.
- Η σύνδεση γείωσης της συσκευής δεν θα πρέπει να
- Подключение прибора к заземлению не должно
- Заземлення приладу не слід здійснювати на
- Заземлення приладу не слід здійснювати на
- Lidhja me tokëzim i aparatit nuk duhet të realizohet
- La mise à la terre de l'appareil ne doit pas être ef-
fonickej siete.
linija.
cabos de conexão à terra de linhas telefónicas.
Blitzen eingesetzt werden
Blitzen eingesetzt werden
- Заземяването на машината не трябва да се из-
- De aardaansluiting van het toestel mag niet worden
- Legarea la împământare a aparatului nu trebuie
- La conexión a tierra del equipo no debe realizarse
fectuée sur des câbles de mise à la terre de lignes
mbi kabllo të lidhjes me tokëzim të linjës telefonike.
εκτελείται σε καλώδια γείωσης των τηλεφωνικών
проводиться на проводах заземления телефон-
заземлювальних кабелях для телефонних ліній.
заземлювальних кабелях для телефонних ліній.
пълнява по кабели за заземяване на телефонни
- Der Erdungsanschluss des Gerätes darf nicht an
- Der Erdungsanschluss des Gerätes darf nicht an
téléphoniques.
uitgevoerd op aardaansluitkabels van telefoonlij-
γραμμών.
ных линий.
en cables de conexión a tierra de líneas telefónicas.
efectuată la cablurile de legare la împământare ale
линии.
nen.
erdverlegten Kabeln von Telefonleitungen realisiert
erdverlegten Kabeln von Telefonleitungen realisiert
liniilor telefonice.
werden.
werden.
Tworzywo sztuczne
Plastique renforcé
Karbonový
Karbon plastika
Carbón plástico
Koolstofplastic
Carbon plastic
Karbonplastik
Углеродный
Въглеродна
Szénszálas
Πλαστικό
Uhlíkový
Carbono
Plastikë
Anglies
Plastika sa
Carbon
wzmocnione
fibre de carbone Âme en acier
Вуглепластик
Вуглепластик
Carbonplastica
plast
Carbonkunststoff
Carbonkunststoff
karbonskim vlaknima
пластмаса
műanyag
άνθρακα
plastikas
пластик
karboni
plástico
plastic
plast
włóknem węglowym
Filli izolues në PVC
Isolierdraht aus gelb-
Isolierdraht aus gelb-
Жёлто-зелёный
Filo isolamento in
Zöld/sárga PVC
Проводник с PVC
Zeleno-žlutý izolační
Green/yellow
Fil d'isolation en PVC
Groen/geel
Καλώδιο μόνωσης από
Žalias / geltonas PVC
Przewód izolacyjny
Izolacijska žica iz
Fir de izolare din PVC
Fio de isolamento em
Zeleno-žltý izolačný
Hilo de aislamiento de
Yeşil/sarı PVC yalıtım
Зелений/жовтий
Зелений/жовтий
Kabl sa zeleno/žutom
grünem PVC
grünem PVC
jeshile/e verdhë
провод изоляции
PVC verde/giallo
földelő vezeték
изолация зелено/жълто
ізоляційний провід з
ізоляційний провід з
teli
vodič z PVC
PVC izolacijom
verde/galben
PVC verde/amarelo
wykonany z żółto-
izoliacijos laidas
rumeno-zelenega
PVC πράσινο/κίτρινο
vert/jaune
insulation wire in PVC
vodič z PVC
isolatiedraad in PVC
PVC verde/amarillo
ПВХ
ПВХ
PVCja
zielonego PVC
28
Сталевий
Сталевий
Стальной сердечник
Stalowy rdzeń
Núcleo em aço
Miez din oțel
Oceľové jadro
Sredina iz jekla
Núcleo de acero
Plieninė šerdis
Acélmag
Πυρήνας από χάλυβα
Стоманено жило
Bërthama çeliku
Steel core
Ocelové jádro
Kern in staal
Stahlkern
Stahlkern
Çelik göbek
elično jezgro
сердечник
сердечник
Anima in acciaio
Morsetto M4
Ακροδέκτης Μ4
Priključek M4
M4 sorkapocs
Terminal M4
Stezaljka M4
Klemens M4
M4 terminal
Klemme M4
Klemme M4
Gnybtas M4
Клемма M4
Kapëse M4
Хомут M4
Хомут M4
Svorka M4
Svorka M4
Клема M4
Zacisk M4
Borna M4
Borne M4
Borne M4
Klem M4
Στη βίδα γείωσης
K uzemňovacímu
À la vis de mise à
En el tornillo de
Prie įžeminimo
Ao parafuso de
Към винта за
La șurubul de
K zemniacej
Topraklama
To earthing
Na vijku za
Na vijak za
Ndaj vidës
Do śruby
К винту
Földelő
Alla vite di
Erdungsschraube
Erdungsschraube
aardingsschroef
povezivanje na
puesta a tierra
ligação à terra
për tokëzimin
împământare
uziemiającej
заземления
заземлення
заземлення
заземяване
ozemljitev
csavarhoz
vidasına
skrutke
la terre
šroubu
messa a terra
uzemljenje
elektrik
3. Završite namotavanjem izolacione trake na linije za spajanje
3. Накрая увийте линиите за свързване с външното тяло с
3. Plotësoni duke e mbështjellë me shirit izolues të gjithë linjën e
3. Complete by wrapping electrical tape on the connection lines
3. Dokončete ovinutím spojovacího vedení s venkovní jednotkou
3. Omwikkel tenslotte de lijnen voor aansluiting met de externe
3. Dokončite ovinutím spojovacieho vedenia s vonkajšou jednot-
3. Complete envolviendo cinta aislante en las líneas de conexión
3. Postopek zaključite z navijanjem izolacijskega traku na pove-
3. Dış ünite ile bağlantı hattı arasına yalıtım bantını sararak ta-
3. Завжди ретельно захищайте відповідною ізолювальною
3. Завжди ретельно захищайте відповідною ізолювальною
3. Die Verbindungsleitungen mit der Außeneinheit schließlich
3. Terminer en entourant les lignes de branchement avec l'unité
3. Die Verbindungsleitungen mit der Außeneinheit schließlich
3. Завершить обмотку изоленты на линиях соединения с
3. Tekerjen szigetelőszalagot a kültéri egység irányába menő
3. Ολοκληρώστε περιτυλίγοντας μονωτική ταινία στις γραμμές
3. Užbaikite apvyniodami izoliuojančią juostą su išoriniu įrengi-
3. Owinąć do końca taśmą izolacyjną przewody łączące z jednost-
3. Completar enrolando fita isolante nas linhas de conexão com
3. La final înfășurați bandă izolantă pe liniile de conexiune cu
наружным агрегатом.
kou izolačnou páskou.
sa spoljnom jedinicom.
con la unidad exterior.
zovalnih linijah zunanje enote.
изолираща лента.
mamlayın.
стрічкою всі підключення до зовнішнього блоку.
lidhjes me njësinë e jashtme.
стрічкою всі підключення до зовнішнього блоку.
groep met isolerende tape.
izolační páskou.
mit Isolierband umwickeln.
mit Isolierband umwickeln.
vezetékek köré.
σύνδεσης με την εξωτερική μονάδα.
ką zewnętrzną.
with the outdoor unit.
unitatea externă.
a unidade externa.
niu jungiančias linijas.
extérieure avec du ruban isolant.
4. Lidhni me shufrën një kabllo jeshil/të verdhë:
4. Свържете към кола зелен/жълт кабел:
4. Zapojte svod pomocí zeleno/žlutého kabelu:
4. Connect a green/yellow cable to the pile shoe:
4. Conectați la electrodul de împământare un cablu verde/galben:
4. Am Pfahlschuh ein grün-gelbes Kabel anschließen:
4. Συνδέστε στο πέλμα ένα πράσινο/κίτρινο καλώδιο:
4. A földelő rudat zöld/sárga kábellel csatlakoztassa:
4. Prie antgalio prijunkite žalią / geltoną laidą:
4. Przyłączyć do uziomu kabel zielono-żółty:
4. Conectar um cabo verde/amarelo à ponteira de estaca
4. Spojite na uzemljivač žuto/zeleni kabl:
4. Подключить к наконечнику жёлто-зелёный кабель:
4. Povežite ozemljitveno konico na zeleno rumeni kabel:
4. Zapojte zvod s pomocou zeleno/žltého kábla:
4. Підключіть жовто-зелений кабель заземлення заземлюю-
4. Conecte a la varilla un cable verde/amarillo:
4. Sluit een geel/groene kabel aan op de aardelektrode:
4. Raccorder un câble vert/jaune au sabot :
4. Topraklama çubuğunu yeşil/sarı bir kabloya bağlayın:
4. Підключіть жовто-зелений кабель заземлення заземлюю-
4. Am Pfahlschuh ein grün-gelbes Kabel anschließen:
чого штифту:
чого штифту:
- Indien nodig kan de aardkabel worden verlengd door die op
- Im Bedarfsfall kann das Erdungskabel verlängert werden,
- Im Bedarfsfall kann das Erdungskabel verlängert werden,
- Eğer gerekli ise, topraklama kablosu bir uzatma ile kaynak-
- Ha szükséges, a földelő vezetéket meg lehet hosszabbítani,
- Nëse e nevojshme, kabllo në tokë mund të zgjatet duke e
- V případě potřeby lze zemnící kabel prodloužit pomocí při-
- Se necessário, o cabo de terra pode ser prolongado e, para
- Dacă este necesar, cablul de împământare poate fi prelungit
- При необходимости заземляющий кабель можно удли-
- Ako je potrebno, žica za uzemljenje se može produžiti
- V prípade potreby je možné uzemňujúci kábel predĺžiť s
- Po potrebi lahko ozemljitveni kabel podaljšate tako, da ga
- Si nécessaire, il est possible de prolonger le câble de terre en
- If necessary, the earth cable could be extended by welding
- W razie konieczności kabel uziemiający może zostać przedłu-
- При необходимост заземителният кабел може да бъде
- Jei reikia, įžeminimo laidas gali būti pailgintas prilituojant jį
- Αν χρειάζεται, το καλώδιο γείωσης μπορεί να επεκταθεί με
- Si es necesario, el cable de tierra podría alargarse soldándolo
- За необхідності кабель заземлення можна подовжити,
- За необхідності кабель заземлення можна подовжити,
a un alargador y, después, recubriendo con cinta la unión (la
isto, soldá-lo a uma extensão e, a seguir, passar acuradamente
vaření prodlužovačky a následným pečlivým opáskováním
salduar me një zgjatues dhe pastaj duke e mbështjellë lidhjen
żony poprzez jego przylutowanie do przedłużki, a następnie
удължен чрез удължител и внимателно увиване на връз-
een verlengstuk te lassen en daarna de lasnaad zorgvuldig
le fixant à une rallonge puis en enveloppant minutieusement
dazu wird es an einer Verlängerung angeschweißt und dann
dazu wird es an einer Verlängerung angeschweißt und dann
ha ráforrasztanak egy hosszabbítót, majd szigetelőszalaggal
συγκόλληση σε μια επέκταση και στη συνέχεια τυλίγοντας
lanarak uzatılabilir ve ardından ek yeri özenle bantla sarılır
zvarite na podaljšek in nato previdno zalepite spoj (ki ne sme
sudându-l de un prelungitor și apoi înfășurând cu atenție cu
нить, приварив его к удлинителю, а затем тщательно за-
zavarivanjem iste na produžni kabl, a zatim pažljivim
pomocou privarenia predlžovačky a následným starostlivým
it to an extension and then carefully taping the joint (which
prie ilgintuvo ir po to kruopščiai juosta aprišant jungtį (kuri
spoje (který se nikdy nesmí zapouštět do země).
me kujdes me shirit (e cila, megjithatë nuk duhet të vihet
ката (която никога не трябва да е под земята).
however should never be buried).
(yine de asla gömülmemelidir).
припаявши його до подовжувача, а потім обережно ізо-
bandă îmbinarea (care nu trebuie să fie niciodată îngropată).
la jonction avec du ruban (celle-ci ne doit toutefois pas être
wird die Verbindungsstelle sorgfältig mit Band umwickelt (es
in te tapen (dit mag in ieder geval nooit in de grond worden
σχολαστικά με ταινία τη σύνδεση (που δεν θα πρέπει ποτέ
wird die Verbindungsstelle sorgfältig mit Band umwickelt (es
vis tiek jokiu būdu negali būti užkasta po žeme).
gondosan leszigetelik a csatlakozási pontot (amelyet azonban
uma fita na junção (que não deve ser enterrada no solo).
cual no debe quedar enterrada).
клеив соединение лентой (которое, тем не менее, никогда
припаявши його до подовжувача, а потім обережно ізо-
lepljenjem trake na mestu spoja (koji međutim nikada ne bi
opáskovaním spoja (ktorý sa nikdy nesmie zapúšťať do zeme).
biti nikoli v zemlji).
przez dokładne owinięcie połączenia taśmą (nigdy nie wolno
gestopt).
enterrée).
nëntokë).
sollte jedoch niemals im Boden verlegt werden).
trebalo zakopati).
лювати місце з'єднання (яке, однак, не повинно бути під
не следует погружать в землю).
лювати місце з'єднання (яке, однак, не повинно бути під
να είναι υπόγεια).
soha nem szabad a földbe temetni).
zakopywać go w ziemi).
sollte jedoch niemals im Boden verlegt werden).
- Ozemljitveni kabel trdno fiksirajte s kljukami in objemkami.
- Pevně utáhněte kabel pomocí háků a pásků.
- Firmly secure the earth cable with hooks and clamps.
- Tvirtai prijunkite įžeminimo laidą kabliais ir juostelėmis.
- Fixar o cabo de terra firmemente com ganchos e abraçadeiras.
- Fixați bine cablul de împământare cu cârlige și cu coliere.
- Pevne utiahnite uzemňujúci kábel s pomocou hákov a pásikov.
- Sujete perfectamente el cable de tierra con ganchos y abraza-
- Kabloyu kanca ve kelepçeler ile sıkıca yere sabitleyin.
- Фиксирайте заземителния кабел здраво със скоби и ка-
землею).
землею).
- Horgokkal és bilincsekkel rögzítse szilárdan a földelő vezeté-
- Dobro pričvrstite žicu za uzemljenje kukama i vezicama.
- Прочно закрепить кабель заземления с помощью крюч-
- Fiksoni fort kabllon në tokë me grepa dhe shirita.
- Fixer solidement le câble de terre avec des crochets et des
- Maak de aardkabel stevig vast met haken en bandklemmen.
- Das Erdungskabel sicher mit Haken und Schellen fixieren.
- Das Erdungskabel sicher mit Haken und Schellen fixieren.
- Στερεώστε σωστά το καλώδιο γείωσης με τους γάντζους και
- Solidnie zamocować kabel zaczepami i opaskami.
deras.
белни превръзки.
- Upevnenie uzemňujúceho kábla musí byť o to pev-
- Topraklama kablonun sabitlenmesi, geçtiği bölge
- Fixarea cablului de împământare trebuie să fie cu
- A fixação do cabo deve ser a mais firme possível,
- Upevnění kabelu musí být o to pevnější, o co častěji
- The fixing of the earth cable must be all the more
- Įžeminimo laidas turi būti tiek tvirtesnis, kiek eismo
- Fiksiranje kabla mora biti še toliko bolj trdno, če je
- Зафіксуйте кабель заземлення гачками і хомутами.
- Зафіксуйте кабель заземлення гачками і хомутами.
ков и скоб.
ket.
τους σφιγκτήρες.
colliers de serrage.
- La solidez de la fijación del cable debe ser mayor
- Pričvršćenost žice za uzemljenje mora biti utoliko
- Mocowanie kabla powinno być solidniejsze w miej-
- Je mehr der Ausstellungsbereich frequentiert ist,
- Fiksimi i kabllos në tokë duhet të akoma më i fortë
- Заземителният кабел трябва да е толкова
- De bevestiging van de aardkabel moet des te steviger
- Je mehr der Ausstellungsbereich frequentiert ist,
secure the more the area in which it runs is subject
v prostoru dochází k pohybu lidí a vozidel.
principalmente se a zona na qual está inserido for
vyksta toje zonoje, kurioje jis paklotas.
nejšie, o čo častejšie v priestore dochádza k pohybu
atât mai strânsă cu cât zona în care acesta este am-
ne kadar trafiğe maruz kalıyorsa o kadar sağlam
cona, kjer kabel poteka, podvržena prometu.
- Фіксація кабелю заземлення повинна бути на-
- Фіксація кабелю заземлення повинна бути на-
- Крепление кабеля заземления должно быть чем
- Η στερέωση του καλωδίου γείωσης θα πρέπει να
- La fixation du câble de terre doit être d'autant plus
- A földelő vezeték rögzítése legyen annál szilárdabb,
olmalıdır.
to traffic.
ľudí a vozidiel.
plasat este supusă traficului.
sigurnija koliko je površina po kojoj prolazi izložena
scach, w których jest on narażony na większy ruch.
sujeita a trânsito.
desto sicherer muss das Kabel fixiert werden.
desto sicherer muss das Kabel fixiert werden.
si la zona por la que éste se extiende está sometida
zijn als er meer verkeer is in de zone waarin de kabel
по-здраво фиксиран, колкото повече трафик
në zona ku kabllo vetë vendoset është shumë e
прочнее, чем выше уличное движение в насто-
дійною, залежно від інтенсивності руху в зоні,
дійною, залежно від інтенсивності руху в зоні,
tráfico.
saobraćaju.
има в района, през който преминава.
trafikuar.
loopt.
solide que la zone où il passe est soumise au passage.
minél nagyobb forgalomnak van kitéve a vezeték
πολύ πιο γερή σε περιοχή που υπόκειται σε κυκλο-
5. Naudodami testerį patikrinkite įžeminimo jungties efektyvumą.
5. Zkontrolujte účinnost uzemnění pomocí zkoušečky.
5. Check the effectiveness of the ground connection using a tester.
5. Toprak bağlantının etkinliğini bir tester kullanarak kontrol
5. S testerjem preverite učinkovitost ozemljitve. e je upor večji
5. Skontrolujte účinnosť uzemnenia s pomocou skúšačky. Pokiaľ
5. Controlați eficiența legării la împământare utilizând un tester.
5. Controlar a eficácia da ligação à terra utilizando um tester. Se
φορία.
ящей зоне.
під якою він розташований.
під якою він розташований.
környéke.
Jei varža didesnė už reikalingą dydį, antgalį reikėtų įstatyti giliau
Pokud je odpor vyšší než stanovená hodnota, je třeba svod
5. Die Effizienz des Erdungsanschlusses mit einem Tester über-
5. С помощта на тестово устройство проверете дали заземя-
5. Sprawdzać sprawność działania uziemienia za pomocą urzą-
5. Controleer de efficiëntie van de aardaansluiting met behulp
5. Die Effizienz des Erdungsanschlusses mit einem Tester über-
5. Proverite efikasnost veze na uzemljenje pomoću testera. Ako je
5. Controle la eficiencia de la conexión a tierra utilizando un
5. Kontrolloni efikasitetin e lidhjes me tokëzim duke përdorur
Dacă rezistența este mai mare decât valoarea necesară, elec-
a resistência for superior ao valor necessário para o correto
If the resistance were higher than the required value, it would
je odpor vyšší ako stanovená hodnota, je treba zvod zasunúť
od navedene vrednosti, je treba konico bolj potisniti v zemljo,
edin. Eğer direnç, gerekli değerin üzerinde ise topraklama çu-
į žemę arba ant jo reikia uždėti ir kitų antgalių.
zasunout hlouběji do země nebo vytvořit ještě další svody.
5. Contrôler l' e fficacité de la mise à la terre en utilisant un testeur.
5. Ελέγξτε την αποτελεσματικότητα της σύνδεσης γείωσης
5. Ellenőrizze műszerrel a földelés hatékonyságát. Ha az ellenál-
5. Проверить эффективность подключения к заземлению с
5. Перевірте ефективність заземлення за допомогою тестера.
5. Перевірте ефективність заземлення за допомогою тестера.
funcionamento, inserir a estaca com mais profundidade ou
ването е ефикасно. Ако съпротивлението е по-високо от
prüfen. Sollte der Widerstand größer als der erforderliche Wert
prüfen. Sollte der Widerstand größer als der erforderliche Wert
buğu toprağın daha derinine indirilmeli veya diğer topraklama
dzenia do testowania. Jeśli opór jest większy niż wymagana
van een tester. Als de weerstand groter is dan de waarde die
otpor veći od potrebne vrednosti, potrebno je uzemljivač više
trodul de împământare trebuie introdus mai mult în teren sau
hlbšie do zeme alebo vytvoriť ešte ďalšie zvody.
ali vanjo potisniti še druge konice.
comprobador (multímetro). Si la resistencia fuese superior al
një tester. Nëse rezistenca është më e larte se vlera e tij duhet
be necessary to insert the pile into the ground more or to insert
6. Prijunkite įžeminimo laidą prie išorinio įrenginio įžeminimo
6. Zemnící kabel připojte ke svorce uzemnění venkovní jednotky.
Якщо опір виявиться вище необхідного значення, слід
Якщо опір виявиться вище необхідного значення, слід
çubukları yerleştirilmelidir.
valor necesario, habría que introducir la varilla en el terreno o
помощью тестера. Если сопротивление выше необходимо-
inserir outras estacas no terreno.
trebuie introduși în acesta din urmă și alți electrozi de împă-
lás nagyobb az előírt értéknél, akkor mélyebben kell beszúrni
wartość, uziomy powinny być włożone głębiej w podłoże lub
χρησιμοποιώντας μια μονάδα ελέγχου. Αν η αντίσταση είναι
të fusni më thellë shufrën në terren ose fusni në këtë të fundit
необходимото, трябва да вкарате кола по-дълбоко в земята
other piles.
Si la résistance est supérieure à la valeur nécessaire, insérer
nodig is, moet u de aardelektrode dieper in de grond slaan of
sein, müssen der Pfahlschuh tiefer in die Erde gesteckt werden
sein, müssen der Pfahlschuh tiefer in die Erde gesteckt werden
ubaciti u zemlju ili u njega umetnuti druge uzemljivače.
6. Povežite ozemljitveni kabel na priključek ozemljitve zunanje
6. Uzemňujúci kábel pripojte ku svorke uzemnenia vonkajšej
gnybto.
le sabot plus profondément dans le terrain ou bien y insérer
nog andere aardelektrodes in de grond steken.
edhe shufra të tjera.
и да поставите и други колове в земята.
földbe a földelő rudat, vagy pedig további földelő rudakat kell
ανώτερη από την τρέχουσα τιμή θα πρέπει να βάλετε περισ-
mântare.
należy włożyć w nie inne uziomy.
го значения, следует больше ввести наконечник в землю
introducir en este último otras varillas.
встромити заземлювальний штифт глибше до землі або
bzw. dort weitere Pfahlschuhe eingefügt werden.
встромити заземлювальний штифт глибше до землі або
bzw. dort weitere Pfahlschuhe eingefügt werden.
6. Conectar o cabo de terra ao terminal de terra da unidade ex-
6. Spojite žicu za uzemljenje sa stezaljkom za uzemljenje spoljne
6. Connect the ground cable to the ground terminal of the outdoor
6. Topraklama kablosunu dış ünitenin toprak klemensine bağla-
enote.
jednotky.
встромити ще додаткові штифти.
или ввести в него другие наконечники.
σότερο το πέλμα στο έδαφος ή να βάλετε στο έδαφος και τα
leszúrni.
également d'autres sabots.
встромити ще додаткові штифти.
6. Conecte el cable de tierra al borne de tierra de la unidad externa.
6. Conectați cablul de împământare la borna de împământare a
6. Przyłączyć przewód do zacisku uziomowego jednostki ze-
6. Das Erdungskabel an die Erdungsklemme der Außeneinheit
6. Das Erdungskabel an die Erdungsklemme der Außeneinheit
6. Sluit de aardkabel aan op de aardklem van de externe groep.
6. Свържете заземителни кабела към заземителната клема
6. Lidhni kabllon në tokë me terminalin për tokëzim të njësisë së
yın.
jedinice.
terna.
unit.
άλλα πέλματα.
6. Подключить кабель заземления к клемме заземления от
6. Підключіть кабель заземлення до клеми заземлення зо-
6. Підключіть кабель заземлення до клеми заземлення зо-
6. Csatlakoztassa a földelő vezetéket a kültéri egység földelő sor-
6. Brancher le câble de terre à la borne de terre de l'unité exté-
unității externe.
wnętrznej.
anschließen..
anschließen..
на външното тяло.
jashtme.
6. Συνδέστε το καλώδιο γείωσης στον ακροδέκτη γείωσης της
внішнього блоку.
kapcsára.
наружного агрегата.
внішнього блоку.
rieure.
εξωτερικής μονάδας.
30 cm
Op de
Гвинт
Гвинт
Zur
Zur
varžto
screw
50 cm
31

Advertisement

loading