Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 25

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
ANSCHLUSS AN NETZKLEMMENLEISTE.
CSATLAKOZÁS A TÁP-SORKAPOCSRA.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΑΚΕΤΑ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО БЛОКУ ЖИВЛЕННЯ.
PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO GNYBTYNO.
BRANCHEMENT AU BORNIER D'ALIMENTATION.
PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ SVORKOVNICI.
PRIKLJUČIVANJE NA PRIKLJUČNI BLOK ZA
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КЛЕММНОЙ КОРОБКЕ
POVEZAVA NA NAPAJALNO PRIKLJUČNO
PRIPOJENIE NA NAPÁJACIU SVORKOVNICU.
CONEXIÓN A LA REGLETA DE BORNES DE
BESLEME KLEMENS KUTUSUNA BAĞLANTI.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО БЛОКУ ЖИВЛЕННЯ.
ANSCHLUSS AN NETZKLEMMENLEISTE.
CONEXIUNEA LA REGLETA DE ALIMENTARE.
AANSLUITING OP HET KLEMMENBORD VOOR
LIGAÇÃO À PLACA DE TERMINAIS DE
CONNECTION OF POWER TERMINAL BLOCK.
PRZYŁĄCZENIE DO LISTWY ZACISKOWEJ
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАЩИЯ КЛЕМОРЕД.
LIDHJE ME TERMINALIN E FURNIZIMIT ME
PLOŠČO.
NAPAJANJE.
DE VOEDING.
ALIMENTAÇÃO.
ENERGJI.
ZASILANIA.
ПИТАНИЯ.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ALIMENTACIÓN.
- Свързването трябва да се изпълни след фиксиране на про-
- Připojení se provádí pro upevnění všech vodičů a kroužkových
- Завжди використовуйте кільцеві кабельні наконечники для
- Die Verbindung wird ausgeführt, nachdem die Drähte an
- Die Verbindung wird ausgeführt, nachdem die Drähte an
- A bekötést az után kell elvégezni, hogy rögzítették a vezetékeket
- Įrengti reikia pritvirtintus laidus prie laidų kilpų su žiediniais
- Conexiunea trebuie efectuată după fixarea firelor la papuci de
- Pripojenie sa realizuje po upevnení vodičov do lisovacích kon-
- The connection must be made after having fixed the cables to
- Le branchement doit être effectué après avoir fixé les fils à des
- Завжди використовуйте кільцеві кабельні наконечники для
- Bağlantı halka kompresyon terminallerine telleri bağladıktan
- La conexión debe realizarse tras haber fijado los hilos en unos
- Povezava se izvede po tem, ko ste fiksirali žice na kompresijske
- Подключение выполняется после закрепления проводов к
- Priključivanje se mora izvršiti nakon pričvršćenja žica na
- A ligação deve ser efetuada após fixar os fios em terminais de
- Połączenie należy wykonać po zamocowaniu przewodów do
- Η σύνδεση θα πρέπει να εκτελείται μόνο αφού έχετε στερεώσει
- Lidhja duhet të kryhet pasi të keni fiksuar fijet me lidhës me
- De aansluiting moet worden uitgevoerd nadat de draden op de
підключення кабелю живлення до клемної колодки.
egy gyűrűs kábelszorítóval.
cablu cu compresie cu inel.
spaustukais.
coviek.
sonra yapılmalıdır.
підключення кабелю живлення до клемної колодки.
Ring-Presskabelschuhen befestigt wurden.
Ring-Presskabelschuhen befestigt wurden.
cosses à bague de compression.
водниците към кабелни обувки с ухо от пресов тип.
promačkávacích koncovek.
ring compressed terminals.
compressão em forma de anel.
прижимным кольцевым наконечникам.
prstenaste kablovske stopice.
končne kapice z obročem.
terminales con anillo de compresión.
kabelklemmen zijn bevestigd door aandrukken met een ring.
pierścieniowych końcówek zaciskowych.
τα καλώδια στους ακροδέκτες του δακτυλίου συμπίεσης.
ngjeshje si unazë.
- Використовуйте тільки вказані типи кабелів.
- Use only cables of the specified types.
- Používejte pouze kabely specifikovaných typů.
- Nur Kabel der angegebenen Typen verwenden.
- Utiliser uniquement des câbles des types spécifiés.
- Csak a megadott típusú kábeleket szabad használni.
- Nur Kabel der angegebenen Typen verwenden.
- Naudokite tik nurodytų rūšių laidus.
- Sadece belirtilen türde kabloları kullanın.
- Utilizați numai cabluri de tipurile specificate.
- Používajte iba káble špecifikovaných typov.
- Използвайте само кабели от посочените видове.
- Використовуйте тільки вказані типи кабелів.
- Gebruik uitsluitend kabels van de opgegeven types.
- Përdorni vetëm kabllo të llojeve të specifikuara.
- Używać tylko wyszczególnionych przewodów.
- Χρησιμοποιείτε μόνο τον συγκεκριμένο τύπο των καλωδίων.
- Utilizar somente cabos de tipos especificados.
- Использовать только кабели указанных типов.
- Koristite samo kablove navedenih tipova.
- Uporabljajte le določene tipe kablov.
- Utilice sólo cables de los tipos especificados.
- За свързването трябва да използвате само отвертки, които
- Only screwdrivers capable of transmitting the prescribed tight-
- Prijungimui turi būti naudojami tik atsuktuvai, galintys varžtus
- Pentru conexiune trebuie utilizate doar șurubelnițe capabile să
- A bekötéshez csak olyan csavarhúzó használható, amely képes
- Für den Anschluss nur Schraubendreher verwenden, die auf die
- Für den Anschluss nur Schraubendreher verwenden, die auf die
- Na pripojenie je treba používať iba skrutkovače, ktoré dokážu
- Bağlantı için sadece kullanılması gereken sıkıştırma torklarını
- Pour le branchement, utiliser uniquement des tournevis capable de
- Для підключення повинні використовуватися тільки ви-
- Для підключення повинні використовуватися тільки ви-
- Pro připojení je třeba používat pouze šroubováky, které dokáží
- Voor de aansluiting mogen alleen schroevendraaiers worden
- Για τη σύνδεση θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κατσαβίδια
- Do wykonania połączenia należy użyć wyłącznie wkrętaków,
- Para a ligação é necessário utilizar somente chaves de fenda
- Для подключения должны использоваться отвёртки, кото-
- Za povezivanje se moraju koristiti samo odvijači koji mogu da
- Për lidhjen duhet të përdoren vetëm kaçavida në gjendje të
- Para la conexión, sólo deben utilizarse destornilladores que
- Za povezavo uporabite izvijače, s katerimi lahko vijake privijete
Schrauben die für sie vorgeschriebenen Anzugsdrehmomente
крутки, здатні передавати на гвинти рекомендовані моменти
transmită șuruburilor cuplurile de strângere prevăzute.
na skrutky prenášať uťahovacie momenty, ktoré sú pre ne pred-
leadni a csavarok előírt meghúzási nyomatékát.
priveržti iki jiems numatyto veržimo momento.
transmettre aux vis les couples de serrage prescrits pour celles-ci.
Schrauben die für sie vorgeschriebenen Anzugsdrehmomente
na šrouby přenášet utahovací momenty, které jsou pro ně pře-
да могат да предадат на болтовете указаните за тях моменти
крутки, здатні передавати на гвинти рекомендовані моменти
vidalara aktarabilecek tornavidalar kullanılmalıdır.
ening torques to the screws must be used for the connection.
prenesu navedeni zatezni momenat na vijke.
σε θέση να μεταδίδουν στις βίδες τις ροπές σύσφιξης για τις
затягування.
písané.
рые могут обеспечить предписанных момент затяжки.
które umożliwią dokręcenie śrub zalecanym momentem.
capazes de aplicar aos parafusos o binário de aperto requisitado.
puedan garantizar los pares de apriete adecuados para los tor-
transmetojnë ndaj vidave të çiftit rrotullues të shtrëngimit për
übertragen können.
затягування.
gebruikt die op de schroeven de voorgeschreven aanhaalkoppels
depsané.
на затягане.
le na navor, ki je zanje predpisan.
übertragen können.
- Jei jungtis bus laisva, gali atsirasti elektros lankų, savo ruožtu,
- Eğer bağlantı gevşek ise bazen yangına neden olabilecek arklar
- Si le branchement est lâche, il existe un risque de coups d'arc sus-
- În cazul în care conexiunea prezintă jocuri ar putea fi generate
- Ha a csatlakozás nem elég szoros, akkor elektromos ívek ke-
- If the connection is loose, electric arcs could be ignited which
οποίες έχουν καθοριστεί.
nillos.
kunnen overbrengen.
to të përshkruara.
- Якщо з'єднання буде слабо затягнуто, це може викликати
- Якщо з'єднання буде слабо затягнуто, це може викликати
- e je povezava razrahljana, lahko pride do nastanka voltaičnih
- Pokiaľ je zapojenie voľné, môžu vznikať voltaické oblúky, ktoré
- Otpuštanje veze može dovesti do električnih lukova koji zauzvrat
- Ослабление соединения может вызвать электрическую дугу,
- Se a ligação não for efetuada corretamente, podem surgir arcos
- Jeśli połączenie jest luźne, może dojść do powstania łuku elek-
- Wenn die Verbindung locker ist, könnte es zu Lichtbogenbildung
- Wenn die Verbindung locker ist, könnte es zu Lichtbogenbildung
- Pokud je zapojení volné, mohou vznikat voltaické oblouky, které
- Ако връзката е хлабава е възможна появата на волтови дъги,
galinčių sukelti gaisrus. Tačiau, jei jungtis bus priveržta per daug,
letkezhetnek, ami viszont tüzet okozhat. Ha pedig túl nagy a
ceptibles de provoquer des incendies. Au contraire, si le serrage
could in turn cause fires. If the connection is tightened too much,
arcuri voltaice care la rândul lor ar putea provoca incendii. În
meydana gelebilir. Eğer bağlantı sıkıştırması aşırı ise klemens
- Αν η σύνδεση είναι χαλαρή μπορεί να πυροδοτηθούν ηλεκτρικά
- Si la conexión quedase floja, podrían desencadenarse arcos vol-
- Indien de aansluiting los zit, kunnen er boogontladingen op-
- Nëse lidhja është e plogët do të mund të shkaktohen harqe
du branchement est excessif, le serre-câble risque de s'abîmer.
the terminal could be damaged.
kommen, was wiederum zu Brand führen kann. Durch eine zu
kommen, was wiederum zu Brand führen kann. Durch eine zu
gnybtas gali būti pažeistas.
meghúzási nyomaték, akkor károsodhat a sorkapocs.
schimb, în cazul în care strângerea conexiunii este excesivă,
іскріння, що в свою чергу може призвести до пожежі. Але
mogu izazvati požar. Ako se veza previše zategne, stezaljka bi se
которая, в свою очередь, может стать причиной возгорания.
môžu spôsobiť požiar. Pokiaľ je naopak utiahnutie nadmerné,
obokov, ki lahko privedejo do požarov. e je zategnjenost pre-
hasarlı olabilir.
които на свой ред може да предизвикат пожари. Ако пък е
trycznego, który może spowodować pożar. Jeśli połączenie zosta-
mohou způsobit požár. Pokud je naopak utažení nadměrné,
іскріння, що в свою чергу може призвести до пожежі. Але
voltaicos que podem, por sua vez, causar incêndios. Se a fixação
якщо з'єднання занадто щільне, це може призвести до по-
прекалено затегната, клемата може да се повреди.
elektrike që mund të shkaktojnë zjarre. Nëse shtrëngimi i lidhjes
treden, die op hun beurt brand kunnen veroorzaken. Indien de
svorka se může poškodit.
τόξα που μπορεί με τη σειρά τους να προκαλέσουν πυρκαγιά.
feste Spannung der Verbindung dagegen kann die Klemme be-
da ligação for excessiva, o terminal pode danificar-se.
nie nadmiernie dokręcone, końcówka może zostać uszkodzona.
При повышенной затяжке подключения клемма может быть
borna ar putea fi deteriorată.
mogla oštetiti.
svorka sa môže poškodiť.
trda, se lahko priključek poškoduje.
taicos que, a su vez, podrían provocar incendios. En cambio, si
якщо з'єднання занадто щільне, це може призвести до по-
feste Spannung der Verbindung dagegen kann die Klemme be-
Meghúzási nyomaték (kgf.cm)
Veržimo momentas (kgf.cm)
Tightening torque (kgf.cm)
Couple de serrage (kgf.cm)
Sıkma torku (kgf.cm)
шкодження хомута.
është në të kundërt i tepërt terminali mund të rezultojë i dëmtuar.
schroeven echter teveel zijn aangehaald, kan de klem beschadigd
schädigt werden.
schädigt werden.
Αν η σύσφιξη της σύνδεσης είναι αντίθετα υπερβολική ο ακρο-
повреждена.
el apriete de la conexión es excesivo, podría estropearse el borne.
шкодження хомута.
Момент на затягане (kgf.cm)
Moment dokręcania (kgf.cm)
Utahovací moment (kgf.cm)
Moment pritezanja (kgf.cm)
Cuplu de strângere (kgf.cm)
Binário de aperto (kgf.cm)
Krútiaci moment (kgf.cm)
Navor (kgf.cm)
M4
M4
M4
M4
M4
δέκτης μπορεί να καταστραφεί.
raken.
Çifti rrotullues i shtrëngimit (kgf.cm)
Момент затягування (кгс.см)
Момент затягування (кгс.см)
Момент затяжки (kgf.cm)
Anzugsmoment (kgf.cm)
Anzugsmoment (kgf.cm)
Par de apriete (kgf.cm)
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
Aanhaalkoppel (kgf.cm)
Ροπή σύσφιξης (kgf.cm)
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
6.7
6.7
6.7. FÖLDELÉS.
6.7
6.7
TOPRAKLAMA BAĞLANTISI.
ĮŽEMINIMO JUNGTIS.
MISE À LA TERRE.
EARTHING.
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
OZEMLJITEV.
POVEZIVANJE NA UZEMLJENJE.
UZEMNENIE.
LEGAREA LA ÎMPĂMÂNTARE.
LIGAÇÃO À TERRA.
ЗАЗЕМЯВАНЕ.
UZEMNĚNÍ.
UZIEMIENIE
- For safety reasons it is essential that the earth connection be
- Saugumui užtikrinti, būtina, kad įžeminimo jungtis būtų įren-
- Güvenlik nedeniyle, toprak bağlantısının kalifiye bir elektrikçi
- Biztonsági okokból a föld vezetőt kizárólag villanyszerelő kötheti
- Pour des raisons de sécurité, il est indispensable que la mise à la
M5
M5
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
6.7
ERDUNGSANSCHLUSS.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЗАЗЕМЛЕНИЮ.
ЗАЗЕМЛЕННЯ.
ERDUNGSANSCHLUSS.
ЗАЗЕМЛЕННЯ.
CONEXIÓN A TIERRA.
LIDHJE ME TOKËZIM.
- С оглед на безопасността е необходимо заземяването да се
- Z bezpečnostních důvodů je třeba, aby uzemnění provedl opráv-
- Por razões de segurança, é essencial que a ligação à terra seja
- Din motive de siguranță este obligatoriu ca legarea la împămân-
- Iz bezbednosnih razloga neophodno je da uzemljenje izvede
- Z bezpečnostných dôvodov je nutné, aby uzemňujúce spojenie
- Zaradi varnosti mora ozemljitev nujno izvesti usposobljen ele-
- Ze względów bezpieczeństwa uziemienie musi wykonać wykwa-
giama įgalioto elektriko.
carried out by a qualified electrician.
be.
tarafından yapılması çok önemlidir.
terre soit effectuée par un électricien habilité.
6.7
6.7
ΣΥΝΔΕΣΗ ΓΕΙΩΣΗΣ.
AARDAANSLUITING.
- З міркувань безпеки дуже важливо, щоб заземлення про-
- Por motivos de seguridad es indispensable que la conexión a
- З міркувань безпеки дуже важливо, щоб заземлення про-
- Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, dass die Erdung unbedingt
- Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, dass die Erdung unbedingt
- Për motive sigurie është e domosdoshme që lidhja me tokëzim
- По причинам техники безопасности, необходимо, чтобы
kvalifikovani električar.
извършва от правоспособен електротехник.
něný elektrikář.
lifikowany elektryk.
tare să fie efectuată de un electrician autorizat.
realizoval oprávnený elektrikár.
ktričar.
efetuada por um eletricista habilitado.
- Use only cables of the types specified in the characteristics of the
- Naudokite tik prietaiso laidų savybes turinčius laidus.
- Csak a berendezés jellemzőinél megadott típusú kábeleket szabad
- N'utiliser que des câbles dont les types sont indiqués dans les
- Sadece cihaz kabloları özellikleri arasında belirtilen türde kab-
- Για λόγους ασφαλείας, η σύνδεση γείωσης πρέπει να εκτελεστεί
- Uit veiligheidsoverwegingen is het van essentieel belang dat de
водив кваліфікований електрик.
водив кваліфікований електрик.
tierra la realice un electricista profesional.
von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt wird.
von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt wird.
të kryhet nga një elektriçist i kualifikuar.
подключение на заземление выполнялось квалифициро-
- Uporabljajte le določene tipe kablov, posebej določene v speci-
- Utilizați numai cabluri de tipurile specificate la caracteristicile
- Należy używać tylko takich kabli, które zostały wyszczególnione
- Koristite samo kablove tipova naznačenih u karakteristikama
- Používejte pouze kabely stanovených typů s charakteristikami
- Използвайте само кабели от видовете, посочени в характе-
- Utilizar somente cabos dos tipos especificados em relação às
- Používajte iba káble stanovených typov s charakteristikami
loları kullanın.
használni.
caractéristiques des câbles de l'appareil.
appliance cables.
Maitinimo laido įžeminimo jungtis
ванным электриком.
από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
aardaansluiting door een erkende elektricien wordt uitgevoerd.
- Përdorni vetëm kabllo të llojeve të specifikuara midis
- Nur Kabel verwenden, deren Eigenschaften denen für das Gerät
- Nur Kabel verwenden, deren Eigenschaften denen für das Gerät
- Використовуйте лише кабелі типів, зазначених у специфі-
- Utilice sólo cables de los tipos especificados entre las característi-
- Використовуйте лише кабелі типів, зазначених у специфі-
ристиките на кабелите на машината.
kablova uređaja.
káblov pre spotrebič.
fikaciji za kable aparata.
cablurilor aparatului.
kabelů přístroje.
w charakterystyce kabli urządzenia.
características dos cabos do aparelho.
A tápkábel csatlakoztatása a földhöz
Mise à la terre du câble d'alimentation
Besleme kablosunun topraklamaya bağlantısı.
- Prijungimo būdas priklauso nuo nominalios įtampos ir nuo
Power cable earthing
- Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια των τύπων που ορίζονται μεταξύ
- Gebruik uitsluitend kabels van de opgegeven types bij de ken-
- Использовать для прибора только кабели сертифицирован-
каціях кабелів пристрою.
каціях кабелів пристрою.
cas de los cables del equipo.
entsprechen.
entsprechen.
karakteristikave të kabllove të aparatit.
Uzemňujúce pripojenie napájacieho kábla
Zemnící připojení napájecího kabelu
Свързване на захранващия кабел към земя
Ligação à terra do cabo de alimentação
Połączenie masy kabla zasilającego.
Legarea la împământare a cablului de alimentare
Priključivanje na uzemljenje kabla za napajanje
Ozemljitev napajalnega kabla
- La procédure du branchement dépend de la tension nominale
- A bekötési módszer függ a névleges feszültségtől és a kültéri
- Bağlantı yöntemi, yoğuşma ünitesinin kurulduğu yere ve nomi-
- Earthing standards may vary depending on the rated voltage of
vietos, kurioje sumontuotas variklinis kondensacinis įrenginys.
merken van de kabels van het toestel.
ного типа.
των χαρακτηριστικών των καλωδίων της συσκευής.
Заземлення кабелю живлення
Lidhje me tokëzim i kabllos së furnizuesit elektrik
- Modalitatea de conectare depinde de tensiunea nominală și de
Erdung des Netzkabels
Erdung des Netzkabels
- Начинът на свързване зависи от номиналното напрежение
- Způsob připojení závisí na jmenovitém napětí a místě instalace
- A modalidade de ligação depende da tensão nominal e do local
- Način povezivanja zavisi od nominalnog napona i mesta na kome
- Sposoby połączenia zależą od napięcia znamionowego oraz od
- Spôsob pripojenia závisí na menovitom napätí a mieste inštalácie
- Način povezave je odvisen od nominalne napetosti in od mesta,
Conexión a tierra del cable de alimentación.
Заземлення кабелю живлення
kondenzációs egység telepítési helyétől.
nal gerilime bağlıdır.
et de l' e ndroit où l'unité de condensation est installé.
the place of installation of the condensing unit.
- Šios jungties savybės turi būti tokios:
Подключение к заземлению кабеля электропитания
Σύνδεση γείωσης του καλωδίου τροφοδοσίας
Aardaansluiting van de voedingskabel
- Режим з'єднання залежить від номінальної напруги та місця,
- Modaliteti i lidhjeve varet nga tensioni nominal dhe nga vendi
- Die Art der Verbindung ist abhängig von der Nennspannung
- Die Art der Verbindung ist abhängig von der Nennspannung
- La modalidad de conexión depende de la tensión nominal y del
- Режим з'єднання залежить від номінальної напруги та місця,
kondenzačnej jednotky.
и от мястото, където е монтирано външното тяло.
kondenzační jednotky.
miejsca, w którym zainstalowano jednostkę kondensatora.
no qual a unidade motocondensadora está instalada.
locul în care este instalată unitatea motocondensantă.
je postavljena kondenzaciona jedinica.
kamor je motokondenzacijska enota nameščena.
- The characteristics of this connection must however be the
- A csatlakozás jellemzői azonban a következők kell, hogy legye-
- Dans tous les cas, ce branchement doit avoir les caractéristiques
- Bu bağlantının özellikleri aşağıdakiler gibi olmalıdır:
Montavimo vieta
- Ο τρόπος σύνδεσης εξαρτάται από την ονομαστική τάση και
- Способ подключения зависит от номинального напряжения
- De manier om aan te sluiten hangt af van de nominale spanning
und dem Ort, an dem der Verflüssigungssatz installiert wird.
де встановлено конденсаційний блок.
në të cilin është instaluar njësia e moto-kondensuesit.
де встановлено конденсаційний блок.
lugar donde está instalada la unidad motocondensadora.
und dem Ort, an dem der Verflüssigungssatz installiert wird.
- Характеристиките на това свързване трябва да са следните:
- Charakterystyka tego połączenia musi być następująca:
- Charakteristiky tohoto zapojení musí být nicméně následující:
- As características desta ligação estão indicadas a seguir:
- Caracteristicile acestei conexiuni trebuie să fie în orice caz ur-
- Karakteristike ove veze moraju biti sledeće:
- Charakteristiky tohto zapojenia však musia byť nasledovné:
- Ta povezava mora imeti v vsakem primeru naslednje značilnosti:
following:
nek:
suivantes :
Kurulum yeri
από το χώρο όπου εγκαθίσταται η μονάδα συμπύκνωσης.
en van de plaats waar de condensgroep is geïnstalleerd.
и места, куда устанавливается компрессорно-конденсатор-
Maitinimo būklė
- Karakteristikat e kësaj lidhje megjithatë duhet të jenë këto në
- Die Verbindung muss jedoch auf alle Fälle folgende Eigenschaf-
- Параметри цього з'єднання мають бути наступними:
- Параметри цього з'єднання мають бути наступними:
- Las características de esta conexión deben ser las siguientes:
- Die Verbindung muss jedoch auf alle Fälle folgende Eigenschaf-
mătoarele:
Place of installation
Local de instalação
Място на монтаж
A beszerelés helye
Mesto namestitve
Miejsce instalacji
Site d'installation
Miesto inštalácie
Mesto instalacije
Místo instalace
ный блок.
Güç koşulu
- De kenmerken van deze aansluiting moeten in ieder geval als
- Τα χαρακτηριστικά αυτής της σύνδεσης θα πρέπει ωστόσο να
ten haben:
vijim:
ten haben:
Місце встановлення
Місце встановлення
Lugar de instalación
Locul de instalare
Състояние на мощността
Condition de puissance
Condição de potência
Teljesítmény értékek
Power condition
Uslovi napajanja
Stav napájania
Stav napájení
Stanje moči
Stan mocy
Elektros potencialas mažesnis nei 150 V
- Характеристики этого подключения в любом случае должны
volgt zijn:
είναι τα εξής:
Vendi i instalimit
Installationsort
Installationsort
Condición de potencia
Стан потужності
Стан потужності
Situație de putere
150 V altında elektrik gücü
быть следующими:
Τόπος της εγκατάστασης
Plaats van installatie
Leistungsbetrieb
Leistungsbetrieb
Kushtet e fuqisë
Електрически потенциал под 150 V
Elektrický potenciál menší ako 150 V
Elektrický potenciál menší než 150 V
Potentiel électrique inférieur à 150 V
Električni potencial manjši od 150 V
Električni potencijal manji od 150V
Potencjał elektryczny poniżej 150 V
Electric potential lower than 150 V
Potencial elétrico inferior a 150 V
150 V alatti elektromos potenciál
Elektros potencialas didesnis nei 150 V
Место установки
Vermogenstoestand
Συνθήκες ισχύος
Електричний потенціал менше 150 В
Електричний потенціал менше 150 В
Potențial electric mai mic de 150 V
Potencial eléctrico inferior a 150 V
150 V üzerinde elektrik gücü
Условия мощности
Elektrisches Potential unter 150 V
Elektrisches Potential unter 150 V
Fuqia elektrike më e ulët se 150 V
(1 pastaba) Įžeminimas 3.
Potentiel électrique supérieur à 150 V
Електрически потенциал над 150 V
Potencjał elektryczny powyżej 150 V
Elektrický potenciál väčší ako 150 V
Electric potential higher than 150 V
Elektrický potenciál větší než 150 V
Potencial elétrico superior a 150 V
Električni potencial večji od 150 V
150 V feletti elektromos potenciál
Električni potencijal veći od 150V
Ηλεκτρικό δυναμικό μικρότερο των 150 V
Elektrisch potentieel minder dan 150 V
(Not 1) 3 topraklama bağlantısı.
Електричний потенціал більше 150 В
Електричний потенціал більше 150 В
Potențial electric mai mare de 150 V
Potencial eléctrico superior a 150 V
- Įžeminimo jungtis turi būti įrengta specializuoto elektriko.
лектрическая мощность ниже 150 В
(1. megjegyzés) 3. földelés.
(Opomba 1) Ozemljitev 3.
(Poznámka 1) Pripojenie na uzemnenie 3.
(Бележка 1) Заземяване 3.
(Nota 1) Ligação à terra 3.
(Uwaga 1) Przyłącze uziemienia 3.
- (Note 1) Earthing work 3.
(Remarque 1) Mise à la terre 3.
(Poznámka 1) Uzemnění 3.
- (Napomena 1) Povezivanje na uzemljenje 3.
Fuqia elektrike më e lartë se 150 V
Elektrisches Potential über 150 V
Elektrisches Potential über 150 V
- Topraklama bağlantısı uzman bir elektrik teknisyeni tarafından
- Patikrinkite, ar įžeminimo varža yra mažesnė nei 100 Ω. Kai
- Uzemnenie musí realizovať špecializovaný elektrikár.
- A ligação à terra deve ser efetuada por um eletricista especia-
- Uzemnění musí provést specializovaný elektrikář.
(Nota 1) Conexión a tierra 3.
(Nota 1) Legarea la împământare 3.
(Примітка 1) Заземлення 3.
(Примітка 1) Заземлення 3.
- A földelés bekötését szakképzett villanyszerelőnek kell elvégez-
- Połączenie uziemiające musi zostać wykonane przez wyspe-
- Свързването към земя трябва да се изпълни от специали-
Ηλεκτρικό δυναμικό υψηλότερο των 150 V
Elektrisch potentieel meer dan 150 V
- La mise à la terre doit être effectuée par un électricien spécialisé.
- Uzemljenje mora obaviti kvalifikovani električar.
- Earthing must be carried out by a qualified electrician.
- Ozemljitev naj izvede specializiran električar.
gerçekleştirilmelidir.
montuojamas termomagnetinis jungiklis, galintis nutraukti
lizado.
(Anmerkung 1) Erdungsanschluss 3.
(Anmerkung 1) Erdungsanschluss 3.
- (Shënim 1) Lidhje me tokëzim 3.
- Legarea la împământare trebuie efectuată de un electriciana
cjalizowanego elektryka.
nie.
зиран електротехник.
лектрическая мощность выше 150 В
- Skontrolujte, či je zemný odpor menší ako 100Ω. Pri inštalácii
- Zkontrolujte, zda je zemní odpor menší než 100Ω. Při instalaci
- La conexión a tierra debe ser realizada por un electricista
- Заземлення повинно виконуватися кваліфікованим елек-
- Заземлення повинно виконуватися кваліфікованим елек-
- Contrôler si la résistance de la terre est inférieure à 100Ω. Lors
- Preverite, ali je upor ozemljitve manjši od 100 Ω. Ko se namesti
- Topraklama direncinin 100Ω altında olup olmadığını kontrol
- Check whether the earth resistance is lower than 100Ω. When
- Proverite da li je otpor prema zemlji <100 Ω. Ako postoji
elektros grandinę įvykus trumpam jungimui, leistina įžemini-
- Der Erdungsanschluss muss von einem spezialisierten Elekt-
- Der Erdungsanschluss muss von einem spezialisierten Elekt-
(Σημείωση 1) Σύνδεση γείωσης 3.
(Opmerking 1) Aardaansluiting 3.
specializat.
- Controle se a resistência de terra é inferior a 100Ω. Quando se
magnetotepelného spínača, ktorý môže prerušiť elektrický
tepelně magnetického jističe, který může přerušit elektrický
- Lidhja me tokëzim duhet të kryhet nga një elektriçist i
- Ellenőrizze, hogy a föld ellenállás 100Ω-nál kisebb-e. Ha az
- Sprawdzić, czy rezystancja uziemienia jest mniejsza niż 100 Ω.
- Проверете дали съпротивлението на заземяване е под
especializado.
триком.
триком.
de l'installation d'un interrupteur magnétothermique pouvant
a circuit breaker is installed which can interrupt the electric
mo varža gali būti 30 ~ 500 Ω.
magnetotermički prekidač za prekidanje kola u slučaju kratkog
magnetno termično stikalo, ki lahko prekine električni krogo-
edin. Kısa devre durumunda elektrik devresini kesebilecek bir
- Η σύνδεση γείωσης θα πρέπει να εκτελείται από έναν εξειδι-
- De aardaansluiting moet worden uitgevoerd door een gespe-
riker ausgeführt werden.
riker ausgeführt werden.
(Примечание 1) Подключение к заземлению 3.
obvod v prípade skratu, môže byť prípustný zemný odpor 30
obvod v případě zkratu, může být přípustný zemní odpor 30
instala um interruptor termomagnético que pode interromper
- Controlați dacă rezistența prizei de pământ este mai mică de
100Ω. Когато монтирате термомагнитен прекъсвач, който
áramkörbe egy az áramkört hiba esetén megszakító termikus-
Jeżeli zainstalowany jest wyłącznik nadprądowy, który może
specializuar.
interrompre le circuit électrique en cas de court-circuit, la
- Переконайтеся, що опір заземлення не перевищує 100 Ом.
- Переконайтеся, що опір заземлення не перевищує 100 Ом.
- Controle si la resistencia de tierra es inferior a 100Ω. Cuando se
circuit in case of a short circuit, the admissible earth resistance
manyetotermik anahtar kurulduğunda kabul edilebilir toprak-
spoja, otpor prema zemlji može biti 30 ~ 500 Ω.
tok v primeru kratkega stikal, je lahko dovoljen upor ozemljitve
- Подключение к заземлению должно быть выполнено ква-
κευμένο ηλεκτρολόγο.
cialiseerde elektricien.
- Kontrollieren, dass der Erdwiderstand weniger als 100Ω be-
- Kontrollieren, dass der Erdwiderstand weniger als 100Ω be-
~ 500 Ω.
o circuito elétrico em caso de curto-circuito, a resistência de
~ 500Ω.
100Ω. Când se instalează un întreruptor magneto-termic care
mágneses megszakító is lesz telepítve, a megengedett ellenállás
przerwać obwód elektryczny w przypadku zwarcia, dopusz-
може да прекъсне електрическия контур в случай на късо
résistance de la terre admissible peut être 30 ~ 500Ω.
- Kontrolloni nëse rezistenca në tokë është më e ulët se 100Ω.
can be 30 ~ 500Ω.
30 ~ 500 Ω.
При встановленні магнітотермічного вимикача, який може
lama direnci 30 ~ 500Ω olabilir.
instala un interruptor magnetotérmico que puede interrumpir
При встановленні магнітотермічного вимикача, який може
лифицированным электриком.
- Ελέγξτε αν η αντίσταση της γείωσης είναι χαμηλότερη από
- Controleer of de aardeweerstand minder is dan 100Ω. Wan-
trägt. Wird ein Leistungsschutzschalter installiert, der den
trägt. Wird ein Leistungsschutzschalter installiert, der den
terra admissível pode ser de 30 ~ 500Ω.
30 ~ 500Ω lehet.
czalna rezystancja uziemienia może wynosić 30 ~ 500 Ω.
poate întrerupe circuitul electric în caz de scurtcircuit, rezis-
съединение, допустимото съпротивление на заземяване
el circuito eléctrico en caso de cortocircuito, la resistencia de
перервати електричний ланцюг у разі короткого замикан-
перервати електричний ланцюг у разі короткого замикан-
Kur instalohet një çelës ndërprerës që mund të ndërpresë
- Проверить, что сопротивление на заземлении не ниже
Stromkreis im Fall eines Kurzschlusses unterbrechen kann,
Stromkreis im Fall eines Kurzschlusses unterbrechen kann,
neer u een magnetothermische schakelaar installeert die het
100Ω. Κατά την εγκατάσταση μαγνητοθερμικού διακόπτη
tența prizei de pământ admisă poate fi de 30 ~ 500Ω.
може да бъде 30 ~ 500Ω.
qarkun elektrik në rast të qarkut të shkurtër, rezistenca e tokës
tierra admisible puede ser de 30 ~ 500Ω.
ня, допустимий опір заземлення може становити 30 ~ 500
ня, допустимий опір заземлення може становити 30 ~ 500
darf der zulässige Erdwiderstand 30 ~ 500Ω betragen.
που μπορεί να διακόψει το ηλεκτρικό κύκλωμα σε περίπτωση
elektriciteitscircuit kan onderbreken in geval van kortsluiting,
100Ω. При установке магнитотеплового выключателя,
darf der zulässige Erdwiderstand 30 ~ 500Ω betragen.
Ом.
e pranueshme mund të jetë 30 ~ 500Ω.
Ом.
βραχυκυκλώματος, η αποδεκτή αντίσταση γείωσης μπορεί να
kan de toegelaten aardeweerstand 30 ~ 500Ω bedragen.
который может прервать электрическую цепь в случае
είναι 30 ~ 500Ω.
короткого замыкания, допустимое сопротивление зазем-
ления может составлять 30 ~ 500 Ом.
U slučaju korišćenja samo jedne stezaljke za povezivanje na uzemljenje
En cas d'utilisation de la borne de mise à la terre uniquement
Në rast përdorimi i vetëm terminalit të lidhjes me tokëzim
Em caso de uso exclusivo do terminal de ligação à terra
При использовании только одной клеммы заземления
În caz de utilizare doar a bornei de legare la împământare
In geval van gebruik van de enkele aardeaansluitklem
Yalnızca topraklama bağlantı klemensi kullanılıyorsa
V případě použití pouze jedné svorky pro uzemnění
При използване само на заземителната клема
У разі використання лише клеми заземлення
У разі використання лише клеми заземлення
V prípade použitia iba jednej svorky uzemnenia
V primeru uporabe samo stičnika za ozemljitev
En caso de usar solo borne de conexión a tierra
Jei naudojamas tik vienas įžeminimo gnybtas
Csak a föld csatlakozó használatára kerül sor
Bei Verwendung nur der Erdungsklemme
Bei Verwendung nur der Erdungsklemme
Jeśli jest używany tylko zacisk uziemienia
When using only the earth terminal
Αν χρησιμοποιείται μόνο ο ακροδέκτης σύνδεσης γείωσης
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
12~18
12~18
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
Didelis drėgnu-
mas
Yüksek nem
Завишена
Wysoka
Elevada
Magas
Atlikite įžeminimą 3 būdu (1 pastaba)
Humidité élevée
Visoka vlažnost
Vysoká vlhkost
Velika vlažnost
Vysoká vlhkosť
High humidity
páratartalom
wilgotność
humidade
влажност
Nivel elevado de
Висока воло-
Висока воло-
Umiditate
Mod 3'te topraklamayı gerçekleştirin
humedad
ridicată
гість
гість
Hohe
Hohe
Ozemljitev izvršite na način 3 (opom-
Perform earthing in mode 3 (Note 1)
Effectuer la mise à la terre en mode 3
Изпълнете заземяването по начин
Faça a ligação à terra na modalidade
A földelést kösse be a 3. mód szerint
Vykonajte uzemnenie v režime 3
Wykonać uziemienie w trybie 3
Proveďte uzemnění v režimu 3
Izvršite uzemljenje u režimu 3
Lagështi e lartë
Feuchtigkeit
Feuchtigkeit
Υψηλό ποσοστό
Hoge vochti-
Atlikite įžeminimo jungtį 3 būdu (1 pastaba)
Виконайте заземлення в режимі 3
Виконайте заземлення в режимі 3
υγρασίας
gheid
Высокая влаж-
(jei sumontuotas termomagnetinis jungiklis)
Topraklama bağlantısını Mod 3'te yapın (Not 1)
Die Erdung in Modalität 3 ausführen
Die Erdung in Modalität 3 ausführen
ность
(Manyetotermik anahtarının kurulumu durumunda)
Προχωρήστε σε γείωση στον τρόπο
Voer de aarding uit in modaliteit 3
Ozemljitev izvršite na način 3 (opomba 1)
Vykonajte pripojenie uzemnenia v režime 3 (Poznámka 1)
Izvršite povezivanje sa uzemljenjem u režimu 3 (Napomena 1)
Faça a ligação à terra na modalidade 3 (Nota 1)
Przyłączyć do uziemienia w trybie 3 (Uwaga 1)
A földelést kösse be a 3. mód szerint (1. megjegyzés)
Effectuer la mise à la terre selon la procédure 3 (Remarque 1)
Изпълнете заземяването по начин 3 (Бележка 1)
Proveďte uzemnění v režimu 3 (Poznámka 1)
Earthing must be carried out in mode 3 (Note 1)
(Termikus-mágneses megszakító beszerelése esetén)
(W przypadku instalacji wyłącznika nadprądowego)
(v primeru namestitve magnetno termičnega stikala)
(U slučaju instalacije magnetotermičkog prekidača)
(V prípade inštalácie magneticko-tepelného vypínača)
(In case of installation of a circuit breaker)
(Em caso de instalação do interruptor termomagnético)
(При монтиране на термомагнитен прекъсвач)
(V případě instalace magneticko-tepelného spínače)
(En cas d'installation de l'interrupteur magnétothermique)
Виконайте підключення до заземлення в режимі 3 (Примітка 1)
Виконайте підключення до заземлення в режимі 3 (Примітка 1)
Realice la conexión a tierra en modalidad 3 (Nota 1)
Efectuați împământarea în modalitatea 3 (Nota 1)
Выполнить заземление в режиме 3
(У разі встановлення магнітотермічного вимикача)
(În caz de instalare a întreruptorului magneto-termic)
(У разі встановлення магнітотермічного вимикача)
(En caso de instalación del interruptor magnetotérmico)
Die Erdung in Modalität 3 verbinden (Anmerkung 1)
Die Erdung in Modalität 3 verbinden (Anmerkung 1)
Kryeni lidhjen me tokëzimin në modalitet 3 (Shënim 1)
(Bei Installation eines Leistungsschutzschalters)
(Bei Installation eines Leistungsschutzschalters)
(Në rast të instalimit të çelësit magnet-termik)
Εκτελέστε τη σύνδεση γείωσης με τον τρόπο 3 (Σημείωση 1)
Voer de aardaansluiting uit in modaliteit 3 (Opmerking 1)
(In geval van installatie van de thermomagnetische schakelaar)
(σε περίπτωση εγκατάστασης του μαγνητοθερμικού διακόπτη)
Выполнить подключение в режиме 3 (Примечание 1)
(При установке магнитотеплового выключателя)
Toprak-
Заземителна
Ακροδέκτης
Įžeminimo
Stezaljka za
Terminali i
Erdungsk-
Erdungsk-
Zacisk uz-
Föld csatla-
Aardklem
Stičnik za
Borne de
Terminal
Borne de
Клемма
Bornă de
Svorka
Svorka
Earth
Клема
Клема
lama
заземления
împământare
uzemnenia
ozemljitev
uzemljenje
uzemnění
tokëzimit
заземлення
заземлення
iemienia
terminal
γείωσης
gnybtas
de terra
lemme
lemme
tierra
клема
terre
kozó
klemensi
Vidutinis drėgnumas
Orta dereceli nem
Közepes páratartalom
Humidité moyenne
Średnia wilgotność
Средна влажност
Average humidity
Humidade média
Srednja vlažnost
Srednja vlažnost
Stredná vlhkosť
Střední vlhkost
Середня вологість
Середня вологість
Umiditate medie
Humedad media
(Not 1)
Mittlere Feuchtigkeit
Mittlere Feuchtigkeit
Lagështi e mesme
3 (Забележка 1)
(1. megjegyzés)
(Napomena 1)
(Poznámka 1)
(Poznámka 1)
(Remarque 1)
(Uwaga 1)
3 (Nota 1)
ba 1)
Realice la puesta a tierra en
Efectuați împământarea în
Middelmatige vochtigheid
Μέσο ποσοστό υγρασίας
modalitatea 3 (Nota 1)
modalidad 3 (Nota 1)
(Примітка 1)
(Примітка 1)
Kryeni tokëzimin elektrik në
Средняя влажность
modalitet 3 (Shënim 1)
(Anmerkung 1)
(Anmerkung 1)
λειτουργίας 3 (Σημείωση 1)
(Opmerking 1)
(Примечание 1)
При използване на разпределителна платка
W przypadku korzystania z płyty rozdzielczej
En cas d'utilisation de la carte de distribution
У разі використання розподільної плати
У разі використання розподільної плати
In geval van gebruik van de distributiekaart
Në rast përdorimi të skedës së shpërndarjes
Dağıtım kartının kullanılması durumunda
При использовании распределительной платы
V primeru uporabe distribucijske kartice
In case of use of the distribution board
U slučaju korišćenja table za distribuciju
En caso de usar la tarjeta de distribución
Em caso de uso da placa de distribuição
Σε περίπτωση χρήσης κάρτας διανομής
În caz de utilizare a plăcii de distribuție
V prípade použitia rozdeľovacej karty
Bei Verwendung der Verteilerplatine
Bei Verwendung der Verteilerplatine
Jei naudojama paskirstymo plokštė
V případě použití rozváděcí party
Elosztó kártya használata esetén
Mažai drėgmės
Düşük nem
Atlikite įžeminimo jungtį 3 būdu
Avoir un faible taux d'humidité
С ниска степен на влажност
Przy niskiej wilgotności
Alacsony páratartalom
Com baixa humidade
Nizka vlažnost
Niska vlažnost
Low humidity
Nízká vlhkost
Nízka vlhkosť
(1 pastaba)
Topraklama bağlantısını Mod 3'te
Cu umiditate redusă
Con baja humedad
Низька вологість
Низька вологість
yapın (Not 1)
Faça a ligação à terra na modalida-
Przyłączyć do uziemienia w trybie
Vykonajte pripojenie uzemnenia v
Effectuer la mise à la terre selon la
Earthing must be carried out in
Proveďte uzemnění v režimu 3
Изпълнете заземяването по
Ozemljitev izvršite na način 3
A földelést kösse be a 3. mód
Izvršite povezivanje sa
Bei niedriger Luftfeuchtigkeit
Bei niedriger Luftfeuchtigkeit
Me lagështi të ulët
procédure 3 (Remarque 1)
uzemljenjem u režimu 3
režime 3 (Poznámka 1)
szerint (1. megjegyzés)
начин 3 (Бележка 1)
mode 3 (Note 1)
(Poznámka 1)
de 3 (Nota 1)
3 (Uwaga 1)
(opomba 1)
Efectuați împământarea în modali-
Realice la conexión a tierra en
Виконайте підключення до
Виконайте підключення до
Χαμηλός βαθμός υγρασίας.
Bij lage vochtigheid
(Napomena 1)
заземлення в режимі 3 (При-
заземлення в режимі 3 (При-
modalidad 3 (Nota 1)
tatea 3 (Nota 1)
Kryeni lidhjen me tokëzimin në
Die Erdung in Modalität 3 ver-
Die Erdung in Modalität 3 ver-
При низкой влажности
мітка 1)
мітка 1)
binden (Anmerkung 1)
binden (Anmerkung 1)
modalitet 3 (Shënim 1)
Εκτελέστε τη σύνδεση γείωσης με
Voer de aardaansluiting uit in
modaliteit 3 (Opmerking 1)
τον τρόπο 3 (Σημείωση 1)
Выполнить подключение в
режиме 3 (Примечание 1)
Разпределителна
Distributiekaart
Distribucijska
Elosztókártya
Dağıtım kartı
Rozdeľovacia
Distribution
Розподільна
Розподільна
Paskirstymo
Verteilerpl-
Verteilerpl-
Rozváděcí
Tarjeta de
Carte de
Placa de
Placă de
Tabla za
Skeda e
Κάρτα
Płyta
Распределительная
платка 
shpërndarjes
distribución
distribuição
distribution
distribuciju
rozdzielcza
distribuție
διανομής
plokštė
kartica
плата
плата
board
atine
atine
karta
karta
плата
23
25

Advertisement

loading