Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 15

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
4.7
ДРЕНИРАНЕ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО.
VYPOUŠTĚNÍ VENKOVNÍ JEDNOTKY.
ДРЕНАЖ ЗОВНІШНЬОГО БЛОКУ.
KULLIMI I NJËSISË SË JASHTME.
DRAINAGE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE.
DRAINAGE OF THE OUTDOOR UNIT.
ENTWÄSSERUNG DER AUSSENEINHEIT.
DRAINAGE VAN DE EXTERNE GROEP.
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
ENTWÄSSERUNG DER AUSSENEINHEIT.
IŠORINIO ĮRENGINIO IŠLEIDIMAS.
A KÜLTÉRI EGYSÉG VÍZELVEZETÉSE.
DRENAGEM DA UNIDADE EXTERNA.
ДРЕНАЖ НАРУЖНОГО АГРЕГАТА.
VYPÚŠŤANIE VONKAJŠEJ JEDNOTKY.
ODVOD IZ SPOLJNE JEDINICE.
DRENAJE DE LA UNIDAD EXTERIOR.
DRENAŽA ZUNANJE ENOTE.
DRENAREA UNITĂȚII EXTERNE.
DIŞ ÜNİTE DRENAJI.
ODPŁYW JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ
ДРЕНАЖ ЗОВНІШНЬОГО БЛОКУ.
Allgemeiner Bereich
Принципни положения за района
Obecná oblast
General Area
Zone Générale
Algemeen Gebied
Allgemeiner Bereich
Általános terület
Γενική περιοχή
Obszar ogólny
Bendra zona
Zona Generală
Área Geral
Opšte Područje
Общая Зона
Splošno območje
Všeobecná oblasť
Zona e Përgjithshme
Área general
Загальна зона
Genel Alan
Загальна зона
Durante el funcionamiento en modo de calefacción, se pueden
Med delovanjem v načinu ogrevanja lahko na zunanji površini
Tokom rada grejanja mogu se pojaviti naslage leda na spoljnoj
Во время работы в режиме отопления на внешней поверх-
Durante o funcionamento em aquecimento, podem ocorrer depó-
Veikimo šildymo veiksena metu ant aušinimo - oro šilumokaičio
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας σε θέρμανση μπορεί να δι-
Tijdens de werking in verwarming kan er ijsvorming optreden op
During heating operation, ice deposits may occur on the external
Během režimu vytápění může docházet k usazování ledu na vněj-
По време на работа в режим на отопление е възможно външната по-
Gjatë funksionimit në ngrohje mund të krijohen depozita akulli
Під час роботи в режимі опалення на зовнішній поверхні
Під час роботи в режимі опалення на зовнішній поверхні
Fűtési üzemmódban jég rakódhat le a hűtőközeg – levegő hőcse-
Während des Heizbetriebs kann es zu Eisablagerungen an den
Isıtmada işleyiş sırasında soğutma suyu – hava eşanjörünün dış
Pendant le fonctionnement en chauffage, des dépôt de givre
Während des Heizbetriebs kann es zu Eisablagerungen an den
Podczas działania w trybie ogrzewania, na zewnętrznej powierzch-
V priebehu prevádzky v režime kúrenia môže dochádzať k usadzo-
În timpul funcționării în regim de încălzire pot apărea depuneri de
het externe oppervlak van de warmtewisselaar koelmiddel – lucht.
теплообмінника охолоджувального повітря можуть виникати
sitos de gelo na superfície externa do permutador refrigerante – ar.
izmenjevalnika hladilno sredstvo – zrak nastanejo skupki ledu.
върхност на топлообменника хладилен агент - въздух да се обледи.
ším povrchu výměníku chladiva – vzduchu.
rélő külső felületén.
mbi sipërfaqen e jashtme të shkëmbyesit ftohës - ajër.
теплообмінника охолоджувального повітря можуть виникати
producir depósitos de hielo en la superficie externa del intercam-
površini izmenjivača rashladnog sredstva-vazduha.
ности теплообменника «хладагент-воздух» могут образовы-
απιστωθούν αποθέσεις πάγου στην εξωτερική επιφάνεια του
surface of the refrigerant-air exchanger.
išorinio paviršiaus gali atsirasti ledo sankaupų.
gheață pe suprafața externă a schimbătorului agent de răcire – aer.
ni wymiennika chłodziwo-powietrze może tworzyć się lód.
yüzeyinde buz birikintileri meydana gelebilir.
Außenoberflächen des Kältemittel/Luft-Wärmetauscher kommen.
peuvent se former sur la surface extérieure de l' é changeur réfri-
Außenoberflächen des Kältemittel/Luft-Wärmetauscher kommen.
vaniu ľadu na vonkajšom povrchu výmenníku chladiva – vzduchu.
відкладення льоду.
biador refrigerante–aire.
відкладення льоду.
εναλλάκτη ψυκτικού μέσου – αέρα.
ваться ледяные отложения.
За да предотврати твърде голямо натрупване на лед, машината
Para impedir o aumento excessivo destes depósitos, o aparelho
Z namenom preprečevanja prevelike količine takšnih skupkov,
Kad šių sankaupų kiekis pernelyg nepadidėtų, prietaisas atlieka
Om te vermijden dat het volume van deze afzettingen teveel toe-
gérant - air.
To prevent the amount of these deposits from increasing too much,
Aby se zabránilo přílišnému nahromadění ledu, zařízení provádí
Da bi se sprečilo da se količina ovih naslaga previše poveća, uređaj
Për të shmangur që entiteti i këtyre depozitave të shtohet shumë,
A túlzott mértékű lerakódások megakadályozása érdekében az
Pentru a împiedica creșterea excesivă în volum a acestor depuneri,
Bu birikintilerin miktarının çok artmasını önlemek için cihaz,
Aby zapobiec nadmiernemu przyrostowi takich osadów, urządze-
Um das Ausmaß dieser Ablagerungen in Grenzen zu halten führt
Um das Ausmaß dieser Ablagerungen in Grenzen zu halten führt
Aby sa zabránilo prílišnému nahromadeniu ľadu, spotrebič reali-
cykly rozmrazování pro rozpuštění těchto usazenin.
atitirpinimo ciklus, kad ištirpdytų šias sankaupas.
aparat izvaja cikle odmrzovanja in te skupke topi.
aparati kryen cikle shkrirje për të shkrirë këto depozita.
neemt, voert het toestel ontdooicycli uit om ze te doen smelten.
izvodi cikluse odmrzavanja da bi se te naslage istopile.
Για να αποφευχθεί η υπερβολική αύξηση του όγκου των αποθέσεων αυ-
efetua ciclos específicos para descongelá-los.
egység kiolvasztási ciklusok segítségével szabadul meg a lerakó-
Para impedir que dichos depósitos alcancen un volumen excesivo,
Чтобы не допускать большого количества отложений, прибор
изпълнява цикли на размразяване, за да разтопи тези обледявания.
Щоб запобігти надмірному утворенню цих відкладень,
the appliance performs defrosting cycles to melt those deposits.
Щоб запобігти надмірному утворенню цих відкладень,
aparatul efectuează cicluri de dezghețare pentru topirea respec-
das Gerät entsprechende Abtauzyklen aus, um diese Ablagerungen
nie wykonuje cykle rozmrażania w celu rozpuszczenia go.
das Gerät entsprechende Abtauzyklen aus, um diese Ablagerungen
eritmek üzere buz çözme çevrimleri gerçekleştirir.
Pour empêcher que ces dépôts ne deviennent trop importants,
zuje cykly rozmrazovania na rozpustenie jeho usadenín.
el aparato ejecuta ciclos de deshielo para derretir los que están
прилад запускає цикли розморожування, щоб розплавити
dott jégtől.
выполняет циклы размораживания, чтобы данные отложе-
прилад запускає цикли розморожування, щоб розплавити
τών, η συσκευή εκτελεί κύκλους απόψυξης για να λιώσει τις αποθέσεις.
Voda, ki med tem postopkom nastane, se odvede preko drenažnih
The resulting water from this process is disposed of through the
A água resultante deste processo é eliminada através de furos de
Šio proceso metu atsiradęs vanduo šalinamas pro išleidimo angas,
zu schmelzen.
zu schmelzen.
Het dooiwater dat tijdens dit proces ontstaat, wordt via de drai-
l'appareil effectue des cycles de dégivrage pour les faire fondre.
tivelor depuneri.
Voda z tohoto procesu se odvádí pomocí vypouštěcích otvorů, aby
Остатъчната вода от този процес се изхвърля през дренажни
Nastala voda iz ovog postupka odlaže se kroz odvodne rupe kako
Uji si rezultat i këtij procesi do të eliminohet nëpërmjet vrimave
Voda z tohto procesu sa odvádza s pomocou vypúšťacích otvorov,
Woda pochodząca z takiego procesu usuwana jest przez otwory
Bu prosesin sonucu su, dış sıcaklık oldukça düşük olduğunda
ния растаяли.
depositados.
ці відкладання.
ці відкладання.
отвори, за да се избегне повторното й заледяване по дъното на
se zabránilo jejímu mrznutí na dně zařízení v případě poměrně
drainage holes to prevent it from re-solidifying on the bottom of
nagegaten afgevoerd om te vermijden dat ze op de bodem van het
Το νερό της διαδικασίας αυτής απορρίπτεται από τις οπές αποστράγ-
A folyamat eredményeként keletkező víz a vízelvezető nyílásokon
kad išorinei temperatūrai esant gana žemai, jis vėl nesukietėtų
drenagem para impedir que, quando a temperatura externa for
bi se sprečilo ponovno stvrdnjavanje na dnu uređaja kada spoljna
odprtin, kar prepreči, da bi ob relativno nizki zunanji temperaturi
të kullimit për të shmangur që kur temperatura e jashtme të jetë
Das Abtauwasser dieses Prozesses wird über die Entwässerungsbohrungen
L' e au produite par ce processus est éliminée à travers les orifices
odpływowe, zapobiegając tym samym jej krzepnięciu na dnie
Das Abtauwasser dieses Prozesses wird über die Entwässerungsbohrungen
aby sa zabránilo jej mrznutiu na dne spotrebiča v prípade pomerne
cihazın tabanında yeniden sertleşmesini engellemek için drenaj
Apa rezultată din acest proces este eliminată prin intermediul
toestel opnieuw kunnen vast worden wanneer de buitentempera-
the appliance when the external temperature is rather low.
nízkých venkovních teplotách.
машината, когато външната температура е ниска.
shume e ulët ajo të mund të ngurtësohet përsëri në fund të aparatit.
keresztül távozik, nehogy igen alacsony külső hőmérséklet esetén
γισης ούτως ώστε όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι σχετικά χα-
Вода, що утворюється в результаті цього процесу, усувається
Вода, що утворюється в результаті цього процесу, усувається
voda ponovno zmrznila na dnu aparata.
El agua derivada de este proceso debe ser eliminada a través de
temperatura bude ponovo prilično niska.
Вода, образующаяся в результате этого процесса, сливается
muito baixa, possa solidificar-se no fundo do aparelho.
prietaiso dugne.
entsorgt, um zu verhindern, dass, wenn die Außentemperaturen sehr niedrig
de drainage pour éviter qu' e lle ne puisse se re-solidifier dans le
urządzenia w przypadku niskiej temperatury zewnętrznej.
entsorgt, um zu verhindern, dass, wenn die Außentemperaturen sehr niedrig
delikleri aracılığıyla tahliye edilmelidir.
nízkych vonkajších teplôt.
orificiilor de scurgere pentru a împiedica resolidifcarea acestora
за допомогою дренажних отворів, щоб запобігти повторному
за допомогою дренажних отворів, щоб запобігти повторному
los orificios de drenaje para impedir que, cuando la temperatura
через дренажные отверстия, чтобы предотвратить повторное
tuur aan de lage kant is.
befagyjon az egység alja.
μηλή να μην μπορεί να στερεοποιηθεί στο κάτω μέρος της συσκευής.
- e bi zaradi kakršnegakoli razloga bilo to vodo nemogoče prosto
- Ako je iz bilo kog razloga bilo nemoguće pustiti takvu vodu da
pe fundul aparatului odată cu scăderea temperaturii externe.
- Jei dėl kokios nors priežasties būtų neįmanoma laisvai išleisti šio
sind, dieses Abtauwasser am Boden des Gerätes wieder einfrieren könnte.
sind, dieses Abtauwasser am Boden des Gerätes wieder einfrieren könnte.
fond de l'appareil quand la température extérieure est plutôt basse.
- Ако по някаква причина не е възможно да оставите тази вода да
- Pokud by z jakéhokoliv důvodu nebylo možné tuto vodu volně
- If for any reason it is impossible to allow this water to drain freely
- Se, por qualquer motivo, for impossível deixar que a água seja
- Nëse për çdo arsye do të ishte e pamundur të lihej kullimin i këtij
- Pokiaľ by z akéhokoľvek dôvodu nebolo možné túto vodu voľne
- Eğer herhangi bir nedenden dolayı bu suyu serbest şekilde bo-
- Jeśli z jakiejkolwiek przyczyny nie będzie możliwy swobodny
замерзанню в нижній частині пристрою, якщо зовнішня
замерзанню в нижній частині пристрою, якщо зовнішня
exterior sea más bien baja, pueda volverse a solidificar en el fondo
обледенение на дне прибора при достаточно низкой внешней
- Ha bármilyen okból nem lehet hagyni, hogy az így keletkező víz
- Indien om het even welke reden het onmogelijk is dergelijk water
- Αν για οποιοδήποτε λόγο δεν είναι δυνατό να αφήσετε το νερό
uji i lirë do të duhej të.
se slobodno odvodi, neophodno je:
izpustiti, sledite spodnjim navodilom.
drenada, é necessário.
vandens, reikėtų
it would be necessary.
odvádět, je třeba:
се оттича свободно, трябва:
- Sollte es aus irgend einem Grund unmöglich sein, dieses Wasser
- Si, pour une raison quelconque, il est impossible de laisser cette
- Dacă din orice motiv este imposibilă scurgerea liberă a acestei
- Sollte es aus irgend einem Grund unmöglich sein, dieses Wasser
odpływ takiej wody, należy:
şaltmaya bırakmak imkansız ise aşağıdakileri yapmak gerekebilir.
odvádzať, je treba:
температура досить низька.
температура досить низька.
del aparato.
температуре.
vrij te draineren, moet men het volgende doen.
να αποστραγγίσει ελεύθερα θα πρέπει να:
szabadon elfolyjon, akkor:
- Aparat naj bo dvignjen najmanj za 100 mm glede na naslonsko
- Palikti prietaisą pakeltą bent 100 mm palyginti su atramine
- Leave the appliance raised by at least 100 mm with respect to
- Lini aparatin të ngritur prej të paktën 100 mm kundrejt bazës së
- Deixar o aparelho elevado pelo menos 100 mm em relação ao
- Ostaviti uređaj podignut za najmanje 100 mm u odnosu na
- Да оставите машината повдигната на поне 100 mm спрямо опор-
- ponechat zařízení zvednuté minimálně 100 mm s ohledem na
ungehindert abzuführen, wie folgt vorgehen.
ape trebuie să.
ungehindert abzuführen, wie folgt vorgehen.
eau s' é couler librement, il faut :
- Cihazı, destek yüzeyine göre en az 100 mm yukarıda bırakın
- Spotrebič nechať zdvihnutý minimálne 100 mm s ohľadom na
- unieść urządzenie co najmniej 100 mm nad płaszczyzną nośną
- Якщо з тієї чи іншої причини вода не може вільно стікати,
- Якщо з тієї чи іншої причини вода не може вільно стікати,
- Si por cualquier motivo fuese imposible drenar el agua libre-
- Если по какой-либо причине невозможно обеспечить сво-
- Emelje meg a készüléket legalább 100 mm-rel a tartófelülethez
- Αφήσετε ανασηκωμένη τη συσκευή τουλάχιστον 100 mm σε
- Laat het toestel minstens 100 mm opgetild ten opzichte van het
the support surface (Fig. 10).
ната равнина (Фиг. 10).
platforma (10 pav.).
površino (Sl. 10).
plano de apoio (Fig. 10).
površinu za oslanjanje (Sl. 10).
mbështetjes (Fig. 10).
nosnou plochu (obr. 10).
- Das Gerät mindestens 100 mm im Verhältnis zur Auflagefläche
- Das Gerät mindestens 100 mm im Verhältnis zur Auflagefläche
- Laisser l'appareil soulevé d'au moins 100 mm par rapport à la
- Mențineți aparatul ridicat cu cel puțin 100 mm față de planul de
nosnú plochu (obr. 10).
(Şek. 10).
(rys. 10);
необхідно.
необхідно.
mente, habría que:
бодный дренаж воды, необходимо выполнить следующее:
képest (10. ábra).
σχέση με τη βάση στήριξης (Σχ. 10).
steunvlak (Fig. 10).
- Umetnite odvodno crevo u jednu od tri rupe za odvod na dnu
- Objímku vypouštění je třeba zasunout do jednoho z vypouštěcích
- Įstatyti išleidimo movą į vieną iš prietaiso dugne esančių išlei-
- Insert the drain sleeve in one of the three drainage holes on the
- Fusni dorezën e shkarkimit në një prej tre vrimave të kullimit të
- Да поставите дренажния щуцер в един от дренажните отвора,
- Inserir a manga de descarga em um dos três furos de drenagem
- Vstavite nastavek za izpust v eno od drenažnih odprtin na dnu
angehoben lassen (Abb. 10).
sprijin (Fig. 10).
angehoben lassen (Abb. 10).
surface d'appui (Fig. 10).
- włożyć tuleję spustową w jeden z trzech otworów odpływowych
- Drenážnu objímku zasunúť do jedného z drenážnych otvorov
- Cihazın tabanında bulunan drenaj deliklerinden birine drenaj
- Підніміть прилад не менше, ніж на 100 мм над опорною
- Оставить прибор поднятыми не менее чем на 100 мм от
- Підніміть прилад не менше, ніж на 100 мм над опорною
- Dejar el aparato elevado al menos 100 mm respecto al plano de
- Dugja be a leeresztő csövet az egység alján lévő vízelvezető nyí-
- Βάλτε το σωληνάκι αποστράγγισης σε μία από τις τρεις οπές
- Steek de afvoermof in een van de drainagegaten op de bodem
aparata in zaprite preostale s priloženimi drenažnimi čepi.
presentes no fundo do aparelho e tampar os outros três com as
dimo angų ir užkimšti kitas tris pridėtais išleidimo kamščiais.
otvorů na dně přístroje a ostatní dvě zavřít pomocí drenážních
bottom of the appliance and plug the other three with the drain
pranishme në fund të aparatit dhe bllokoni tre të tjerat me tapa
намиращи се на дъното на машината, и да затворите другите
uređaja, a ostale tri začepite priloženim odvodnim čepovima.
- Die Ablassmuffe in eine der Entwässerungsöffnungen am Boden
- Insérer le manchon d' é vacuation dans l'un des trois orifices de
- Die Ablassmuffe in eine der Entwässerungsöffnungen am Boden
- Introduceți manșonul de evacuare în unul din orificiile de scur-
znajdujących się na dnie urządzenia i zatkać pozostałe otwory
na dne spotrebiča a ostatné dva zatvoriť s pomocou drenážnych
rakorunu yerleştirin ve tedarik edilen drenaj tıpaları ile diğer
опорной поверхности (рис. 10).
apoyo (Fig. 10).
поверхнею (мал. 10).
поверхнею (мал. 10).
të kullimit në pajisje.
три с дренажните капачки, които са част от стандартната оком-
víček ve výbavě.
plugs supplied.
van het toestel en sluit de andere met de meegeleverde draina-
αποστράγγισης που υπάρχουν στο κάτω μέρος της συσκευής και
lások valamelyikébe, és zárja le a másik három nyílást a mellékelt
tampas de drenagem fornecidas.
- Prie išleidimo movos prijunkite žarną, kuri tiektų vandenį į
- Na nastavek za izpust povežite gibko cev, ki usmeri vodo na
- Spojite crevo na odvodno crevo koje sprovodi vodu na željeno
gere prezente pe fundul aparatului și să le acoperiți pe celelalte
viečok vo výbave.
üçünü kapatın.
des Gerätes stecken und die anderen mit den mitgelieferten
drainage situé dans le fond de l'appareil et boucher les autres
des Gerätes stecken und die anderen mit den mitgelieferten
przy użyciu korków odpływowych znajdujących się w wyposa-
- Вставте зливну втулку в один з трьох дренажних отворів
- Introducir el manguito de descarga en uno de los orificios de
- Вставьте сливную втулку в одно из сливных отверстий в
- Вставте зливну втулку в один з трьох дренажних отворів
leeresztő csavarokkal.
κλείστε τις άλλες με τις τάπες αποστράγγισης του εξοπλισμού.
gedoppen.
плектовка.
- Lidhni me dorezën e shkarkimit një fleksibel që përcjell ujin në
- Connect a hose to the drain hose that conveys the water to the
- Conectar a manga de descarga a um tubo para direcionar a água
- K vypouštěcí objímce připojte pružnou hadici, která vodu odvádí
želeno mesto.
mesto.
pageidaujamą vietą.
avec les bouchons de drainage fournis.
Kappen verschließen.
trei cu capacele de scurgere livrate împreună cu aparatul.
Kappen verschließen.
żeniu;
- K vypúšťacej objímke pripojiť pružnú hadicu, ktorá vodu odvá-
- Suyu istenen yere ileten tahliye hortumuna bir hortum bağlayın.
на нижній частині приладу і закрийте інші три зливними
нижней части прибора и закройте остальные три сливными
drenaje presentes en el fondo del aparato y tapar los otros tres
на нижній частині приладу і закрийте інші три зливними
- Συνδέστε στον σωληνάκι αποστράγγισης έναν εύκαμπτο σωλήνα
- Да свържете един маркуч към дренажния щуцер, който да отвеж-
- Sluit een slang aan op de afvoermof, die het water naar de ge-
- Csatlakoztasson a leeresztő csőre egy rugalmas csövet, amely
vendin e dëshiruar.
desired place.
ao local desejado.
na požadované místo.
- Uverite se da u ovo crevo ne može ući prašina, ostaci i/ili insekti.
- do tulei spustowej przyłączyć wąż, który będzie odprowadzał
- Brancher le manchon d' é vacuation à un tuyau flexible qui ache-
- Pasirūpinkite, kad į tą žarną negalėtų patekti dulkės, nešvarumai
- Poskrbite, da v to gibko cev ne more priti prah, ostanki in/ali
- Conectați la manșonul de evacuare un tub flexibil care să dirijeze
- Die Ablassmuffe mit einem Schlauch verbinden, der das Wasser
- Die Ablassmuffe mit einem Schlauch verbinden, der das Wasser
dza na požadované miesto.
- Bu hortuma toz, pislik ve/veya böcek giremeyeceğinden emin
con los tapones de drenaje suministrados.
пробками из комплекта поставки.
пробками, що входять в комплект поставки.
пробками, що входять в комплект поставки.
да водата до желаното място.
που να διοχετεύει το νερό στο σημείο που θέλετε.
wenste plaats afvoert.
elvezeti a vizet a kívánt helyre.
- Assegurar que a poeira, os detritos e/ou os insetos não entrem
- Make sure that no dust, debris and/or insects can enter this hose.
- Veproni në mënyrë që në këtë fleksibel të mos hyjë pluhur, copëra
- Udělejte to tak, aby se dovnitř nedostal prach, úlomky a/nebo
ir (arba) vabzdžiai.
zum gewünschten Ort leitet.
apa în locul dorit.
wodę w wybrane miejsce;
zum gewünschten Ort leitet.
žuželke.
mine l' e au à l' e ndroit désiré.
- Zabezpečte, aby sa do hadice nedostal prach, odpad a/alebo
olun.
PAŽNJA:
- Під'єднайте до зливної втулки шланг, який виводитиме воду
- Під'єднайте до зливної втулки шланг, який виводитиме воду
- Conectar el manguito de descarga a un tubo flexible que canalice
- Соединить шланг со сливной муфтой, которая направляет
- Направете така, че в този маркуч да не може да попадат прах,
- Βεβαιωθείτε ότι με αυτό το ευέλικτο σύστημα δεν επιτρέπεται
- Ügyeljen arra, hogy por, törmelék és/vagy rovar ne kerülhessen
- Doe dit op zo'n manier dat er geen stof, gruis en/of insecten in
dhe/ose insekte.
na mangueira.
hmyz.
- Vă asigurați că în acest tub flexibil nu pot pătrunde praf, murdărie
- Faire en sorte que la poussière, des déchets et/ou des insectes ne
- Sicherstellen, dass kein Staub, Schmutz und/oder Insekten in
- Sicherstellen, dass kein Staub, Schmutz und/oder Insekten in
- Zadbać o to, aby do węża nie mogły dostać się pyły, zanieczysz-
hmyz.
POZOR:
DĖMESIO:
ATTENTION:
до потрібного місця.
el agua hasta el lugar deseado.
до потрібного місця.
воду в требуемое место.
DİKKAT:
η είσοδος σκόνης, απορριμμάτων ή/και εντόμων.
de slang kunnen komen.
отпадъци и/или насекоми.
ebbe a tömlőbe
puissent pénétrer dans ce tuyau flexible.
și/sau insecte.
czenia i/lub owady.
den Schlauch gelangen können.
den Schlauch gelangen können.
Ako se voda proizvedena od spoljne
KUJDES:
ATENÇÃO:
UPOZORNĚNÍ:
- Переконайтеся, що в цей шланг не може потрапити пил,
- Proceda de forma que en dicho conducto flexible no puedan
- В настоящий шланг не должна попадать пыль, отходы и/
- Переконайтеся, що в цей шланг не може потрапити пил,
UPOZORNENIE:
Če vode, ki jo zunanja enote proizve-
Jei išorinio įrenginio sugeneruotas van-
If the water produced by the outdoor
Eğer dış ünitede meydana gelen su ye-
jedinice ne isprazni u dovoljnoj meri,
FIGYELEM:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ВНИМАНИЕ:
AANDACHT:
ATENȚIE:
UWAGA:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ATTENTION :
entrar polvos, detritos y/o insectos.
сміття та/або комахи.
сміття та/або комахи.
или насекомые.
Pokud voda vytvářená venkovní jednot-
Nëse uji i prodhuar nga njësia e jashtme
Se a água produzida pela unidade exter-
unit was not drained sufficiently, the
duo nebus pakankamai išleidžiamas,
de, ne morete zadostno izpustiti, bo to
Pokiaľ voda vytváraná vonkajšou jed-
terli şekilde boşaltılmazsa tüm sistemin
performanse celog sistema bi mogle pretrpeti
Αν το νερό που παράγεται από την εξω-
Ha a kültéri egység által termelt víz
Ако отделяната от външното тяло
Indien het water dat door de externe groep
Si l'eau produite par l'unité extérieure
Wenn das von der Außeneinheit erzeug-
Wenn das von der Außeneinheit erzeug-
Jeśli woda wytwarzana przez jednostkę
În cazul în care apa produsă de unitatea
të mos ishte i shkarkuar në mënyrë të
kou nebude dostatečně odváděna, moh-
na não for descarregada suficientemen-
ВНИМАНИЕ:
ATENCIÓN:
УВАГА:
УВАГА:
performance of the entire system would suffer
visos įrangos eksploatacinės savybės būtų
negativno vplivalo na zmogljivost celotnega
notkou nebude dostatočne odvádzaná,
özellikleri negatif bir etkiye maruz kalabilir ve
τερική μονάδα δεν αποστραγγίζεται
negativan uticaj i sam sistem bi se mogao
вода не се източва достатъчно, работ-
wordt geproduceerd niet voldoende wordt
nem folyik le megfelelő mértékben, az
n'est pas suffisamment évacuée, les
te Wasser nicht ausreichend ausgelassen
te Wasser nicht ausreichend ausgelassen
zewnętrzną nie będzie dostatecznie
externă nu este evacuată suficient, este
mjaftueshme performancat e tërë impiantit
lo by to mít negativní dopad na celé zařízení a
te, os rendimentos de todo o sistema teria um
Si el agua producida por la unidad exterior
sistema, na katerem bo lahko prišlo tudi do
neigiamai paveiktos ir įranga gali patirti žalos.
a negative impact and the system itself could
Якщо вода, яку генерує зовнішній блок,
Если вода, производимая наружным
Якщо вода, яку генерує зовнішній блок,
mohlo by to mať negatívny dopad na celé za-
sistem hasar görebilir.
oštetiti.
επαρκώς μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την
negatív hatással lesz az egész rendszer teljesít-
afgevoerd, kunnen de prestaties van het hele sys-
ните характеристики на цялата инсталация
odprowadzana, wpłynie to negatywnie na
wird, kann dies die Leistung der gesamten
wird, kann dies die Leistung der gesamten
posibil ca performanțele întregii instalații să
performances de l'ensemble de l'installation
do të pësonin një ndikim negativ dhe impianti
mohlo by to na zařízení způsobit škody.
impacto negativo e o próprio sistema poderia
no se descarga convenientemente, las presta-
be damaged.
poškodb.
не буде зливатися належним чином, це
агрегатом, не будет слита в достаточной
не буде зливатися належним чином, це
riadenie a mohlo by to na zariadení spôsobiť
απόδοση ολόκληρης της εγκατάστασης και
ményére, sőt akár károsodhat is a berendezés.
биха били влошени и е възможно самата
teem hierdoor negatieve gevolgen ondervinden
sufere un impact negativ și ca instalația în sine
Anlage negativ beeinflussen und die Anlage
Anlage negativ beeinflussen und die Anlage
wydajność całej instalacji, a sama instalacja
risquent de subir un impact négatif et l'instal-
sofrer danos.
vetë mund të pësonte dëme.
ciones de toda la instalación se verían afectadas
негативно вплине на продуктивність всієї
негативно вплине на продуктивність всієї
степени, производительность всей системы по-
škody.
κατά συνέπεια να προκληθούν ζημιές.
en kan het systeem schade oplopen.
инсталация да се повреди.
lation même risque d'être endommagée.
să sufere daune.
może ulec uszkodzeniu.
könnte beschädigt werden.
könnte beschädigt werden.
negativamente y esta última podría estropearse.
системи, і може пошкодити саму ж систему.
страдает, а сама система может быть повреждена.
системи, і може пошкодити саму ж систему.
Drain hole ø 20 (4 pc)
Trou d' é vacuation ø 20 (4 pcs)
Afvoergat ø 20 (4 stuks)
Rupa za odvod ø 20 x 4 kom.
Ablassöffnung ø 20 (4 Stk.)
Lefolyó nyílás ø 20 (4 db)
Vrima e shkarkimit ø 20 (4 copë)
Otwór odpływowy ø 20 (4 szt.)
Išleidimo anga ø 20 (4 vnt.)
Furo de descarga ø 20 (4 un.)
Orificiu de scurgere ø 20 (4 buc.)
Сливное отверстие ø 20 (4 шт.)
Vypouštěcí otvor ø 20 (4 ks)
Odprtina za izpust ø 20 (4 kosi)
Отвор за дрениране ø 20 (4 бр.)
Ablassöffnung ø 20 (4 Stk.)
Οπή εκκένωσης ø 20 (4 τμχ)
Vypúšťací otvor ø 20 (4 ks)
Зливний отвір ø 20 (4 шт)
Зливний отвір ø 20 (4 шт)
Tahliye deliği ø 20 (4 parça)
Agujero de descarga de ø 20 (4 piez.)
Foro di scarico Φ20 x 4 pz.
Страна на отвеждане на въздуха
Strana výfuku vzduchu
Zijde luchtafvoer
Côté d' é vacuation de l'air
Luftablassseite
Luftablassseite
Víz elvezetési oldal
Lado de descarga del aire
Strona wylotu powietrza
Сторона виходу повітря
Partea de evacuare a aerului
Lado descarga do ar
Сторона выхода воздуха
Strana výfuku vzduchu
Stran za izpust zraka
Ana e shkarkimit të ajrit
Πλευρά εκκένωσης αέρα
Oro išleidimo pusė
Hava boşaltma tarafı
Сторона виходу повітря
Strana odvoda vazduha
Air exhaust side
Lato scarico dell'aria
Konektor odvoda x 1 kom.
З'єднувач
З'єднувач
Conector de
Конектор за
Lidhës i
Vypúšťací
Konektor za
Conector de
Разъём
Łącznik
Conector de
Elvezetés
Ablassverbindungsstück
Afvoerverbindingsstuk
Ablassverbindungsstück
Drain connector
Connecteur d'
Συνδετήρας
Vypouštěcí
Išleidimo
Tahliye
Lefolyó
Vypúšťacia
Capac de
Tampa de
Zatyczka
Išleidimo
Ablassschraube (3 Stk.)
Afvoer
Πώμα
Drain plug (3 pc)
Ablassschraube (3 Stk.)
Капачка за
Bouchon d'
Tahliye
Vypouštěcí
Заглушка
Tapa e
Пробка
Пробка
Tapón de
ep za
ep za odvod x 3 kom.
Connettore di scarico x 1 pz.
Tappo di scarico x 3 pz.
(1 pc)
(1 Stk.)
(1 Stk.)
csatlakozó idom (1 db)
descarga (1 un.)
odpływowy (1 szt.)
слива (1 шт.)
evacuare (1 buc.)
izpust (1 kos)
konnektörü (1 parça)
для зливу (1 шт)
shkarkimit (1 copë)
απαγωγής (1 τμχ)
для зливу (1 шт)
évacuation (1 pce)
konektor (1 ks)
jungtis (1 vnt.)
дрениране (1 бр.)
konektor (1 ks)
descarga (1 piez.)
(1 stuks)
для зливу (3 шт)
izpust (3 kosi)
kapağı (3 parça)
източване (3 бр.)
shkarkimit (3 copë)
слива (3 шт.)
zátka (3 ks)
εκκένωσης (3 τμχ)
dop (3 stuks)
kamštelis (3 vnt.)
nyílás fedél (3 db)
spustowa (3 szt.)
descarga (3 un.)
evacuare (3 buc.)
для зливу (3 шт)
évacuation (3 pcs)
descarga (3 piez.)
zátka (3 ks)
1. Escavar uma canaleta de drenagem ao redor da base da unidade
1. Rreth gjithë bazës së njësisë gërmoni një kanalizim për kullimin
1. Az egység alapja körül ásson egy vízelvezető csatornát, amely
1. Γύρω από τη βάση της μονάδας σκάψτε ένα κανάλι αποστράγ-
1. Навколо підставки блоку необхідно викопати дренажний
1. Aplink įrenginį įrenkite išleidimo kanalą, kuris galėtų tinkamų
1. All around the base of the unit, dig a water drainage channel
1. Около цялата основа на тялото изкопайте дренажен канал,
1. Iskopajte odvodni kanal koji može pravilno odvoditi vodu i
1. Rondom het draagvlak van de groep moet u een drainagekanaal
1. Okrog podnožja enote naredite drenažni kanal, kamor lahko
1. Okolo celej základne jednotky je treba vykopať odvodný
1. Alrededor de la base de la unidad hay que excavar un pequeño
1. Ünitenin tabanı etrafında üniteden meydana gelen su ve kon-
1. Навколо підставки блоку необхідно викопати дренажний
1. Rund um den Unterbau der Einheit muss eine Entwässerungs-
1. Вокруг основания агрегата выкопать дренажный канал,
1. Rund um den Unterbau der Einheit muss eine Entwässerungs-
1. Realizați în jurul bazei unității un canal de scurgere care să poată
1. Creuser un caniveau de drainage tout autour de la base l'unité
1. Kolem celé základny jednotky je třeba vykopat odvodný
1. Wokół podstawy jednostki należy wykopać kanał drenujący,
evacua corespunzător apa și condensatul produse de unitate.
képes megfelelően elvezetni az egységtől a vizet és a keletkező
dansatı uygun şekilde boşaltabilecek bir drenaj kanalı kazın.
canal de drenaje para la descarga adecuada del agua y la con-
afin d' é vacuer correctement l' e au et les condensats produits par
rinne vorgesehen werden, damit das von der Einheit erzeugte
that can properly drain the water and condensate produced by
γισης, έτσι ώστε να μπορεί να εκκενώνεται σωστά το νερό και
kanálek, který dokáže vhodným způsobem odvádět vodu a
graven, zodat het water en de condens geproduceerd door het
išleisti įrenginio sugeneruotą vandenį ir kondensatą.
odtečeta voda in kondenz, ki ga enota proizvaja.
que tenha condições de descarregar devidamente a água e a
kondenzat koje proizvodi jedinica oko baze jedinice.
канал, щоб належним чином зливати воду та конденсат,
kanálik, ktorý dokáže vhodným spôsobom odvádzať vodu a
който да може да отвежда ефективно водата и конденза,
канал, щоб належним чином зливати воду та конденсат,
rinne vorgesehen werden, damit das von der Einheit erzeugte
që të mund të shkarkojë në mënyrë të përshtatshme ujin dhe
który będzie odprowadzał wodę i kondensat wytworzone przez
который может должным образом отводить воду и кон-
Wasser und Kondensat ungehindert abfließen kann.
денсат, производимые агрегатом.
condensação produzida por ela.
jednostkę.
kondenzvizet.
το συμπύκνωμα που παράγονται από τη μονάδα.
toestel correct kan worden afgevoerd.
the unit.
Wasser und Kondensat ungehindert abfließen kann.
генерирани от тялото.
l'unité.
що утворюється блоком.
kondenzát vytvářené jednotkou.
kondenzát vytvárané jednotkou.
kondensën të prodhuara nga njësia.
що утворюється блоком.
densación generadas por la misma unidad.
2. Kad būtų lengviau išleisti, galima įrenginį sumontuoti ant be-
2. Drenajı kolaylaştırmak için zemin yüzeyine göre en azından
2. Za olajšanje drenaže je enoto mogoče namestiti na podlago
2. Da bi se olakšao odvod, jedinica se može postaviti na betonsku
2. Pentru a facilita scurgerea, unitatea poate fi instalată pe o bază
2. Para facilitar el drenaje se puede instalar la unidad en una base
2. Pre uľahčenie vypúšťania je možné spotrebič nainštalovať na
2. Для облегчения дренажа агрегат можно установить на
2. Para facilitar a drenagem, é possível instalar a unidade em
2. За да улесните дренирането, може да инсталирате тялото
2. A vízelvezetés megkönnyítése érdekében az egység telepíthető
2. Um die Entwässerung zu erleichtern, kann die Einheit auf
2. Um die Entwässerung zu erleichtern, kann die Einheit auf
2. Om de drainage te bevorderen, kunt u de groep op een draag-
2. Pour faciliter le drainage, il est possible d'installer l'unité sur
2. To facilitate drainage, the unit can be installed on a concrete
2. Pro vypouštění lze jednotku nainstalovat na základnu z be-
2. Щоб полегшити дренаж, можна встановити блок на базі з
2. Για τη διευκόλυνση της αποστράγγισης μπορείτε να εγκατα-
2. Щоб полегшити дренаж, можна встановити блок на базі з
2. Aby ułatwić odprowadzanie wody, jednostkę można zainstalo-
2. Për të thjeshtuar kullimin është e mundur të instaloni njësinë
toninių polių, kad prietaisas būtų pakeltas bent 150 mm nuo
iz betonskih delov tako, da je najmanj 150 mm nad pohodno
podlogu od prizme tako da se jedinica podigne za najmanje
150 mm yüksek olacak şekilde beton bloklardan hazırlanmış
din prisme de beton astfel încât aparatul să se afle la o înălțime
vlak in betonblokken installeren, zodat het toestel minstens
einem Sockel aus Betonprismen installiert werden, so dass das
einem Sockel aus Betonprismen installiert werden, so dass das
цементних блоків, щоб він був розташований на відстані
στήσετε τη μονάδα πάνω σε μία βάση από τσιμεντόλιθους,
tonových bloků, aby byl přístroj zvednutý o alespoň 150 mm
mbi një bazë me prizmi me beton në mënyrë që aparati
бетонную призматическую основу так, чтобы агрегат
uma base de blocos de betão de modo que esteja elevada a pelo
základňu z betónových blokov tak, aby bol spotrebič vyvýšený
150 mm iznad površine za hodanje.
površino.
de primas de hormigón para que éste quede elevado al menos
bir temel üzerine üniteyi monte etmek mümkündür.
une base en blocs de béton de manière à ce que l'appareil soit
wać na podstawie zbudowanej z betonowych bloków, tak aby
prism base so that the unit is raised by at least 150 mm above
pagrindo.
върху основа от бетонни призми, така че уредът да е пов-
egy üreges beton blokkokból készült alapra, amely az egységet
цементних блоків, щоб він був розташований на відстані
mai mare cu cel puțin 150 mm raportat la pardoseală.
щонайменше 150 мм над землею.
150 mm opgetild is ten opzichte van de begane grond.
legalább 150 mm-rel a padló szintje felé emeli.
surélevé d'au moins 150 mm par rapport au plan de marche.
Gerät mindestens 150 mm über dem Boden angehoben wird.
дигнат на поне 150 mm от земята.
Gerät mindestens 150 mm über dem Boden angehoben wird.
щонайменше 150 мм над землею.
oproti pochozí ploše.
o aspoň 150 mm oproti ploche chodníka.
150 mm respecto del plano transitable.
menos 150 mm do chão.
поднимался как минимум на 150 мм над грунтом.
znajdowała się na wysokości 150 mm od ziemi.
the walking surface.
έτσι ώστε η μονάδα να είναι υπερυψωμένη κατά τουλάχιστον
të rezultojë i mbi ngritur prej të paktën 150 mm kundrejt
3. Uređaj treba podići za najmanje 150 mm iznad površine za
3. Įrenginys turėtų būti pakeltas bent 150 mm nuo pagrindo, kad
3. Enota naj bo tako dvignjena najmanj 150 mm nad pohodno
3. Kuvvetli yağmurlarda su basmasına karşı korumak için ünite,
3. Unitatea trebuie să se afle la o înălțime mai mare cu cel puțin
150 mm από την επιφάνεια του δαπέδου.
sipërfaqes së ecjes.
3. Jednotka musí byť oproti ploche chodníka vyvýšená o minimál-
3. Блок слід розташувати щонайменше на висоті 150 мм над
3. Блок слід розташувати щонайменше на висоті 150 мм над
3. Jednostka powinna się znajdować na wysokości 150 mm od
3. Az egységet legalább 150 mm-rel a padlószint fölé kell emelni,
3. Die Einheit sollte auf mindestens 150 mm in Bezug auf den
3. Die Einheit sollte auf mindestens 150 mm in Bezug auf den
3. De groep moet minstens 150 mm opgetild zijn ten opzichte
3. Агрегат необходимо поднять как минимум на 150 мм над
3. L'unité doit être surélevée d'au moins 150 mm par rapport au
3. The unit should be raised by at least 150 mm above the floor
3. La unidad debería quedar elevado al menos 150 mm respecto
3. Jednotka musí být oproti pochozí ploše zvednuta o minimálně
3. Тялото трябва да е повдигнато на поне 150 mm от земята,
3. A unidade deve estar elevada a pelo menos 150 mm do chão
površino, tako preprečite, da bi bila v primeru močnega dežja
nepaplūstų pasitaikius stipriam lietui.
zeminden en azından 150 mm yukarıda olmalıdır.
hodanje kako bi se sprečilo plavljenje u slučaju jake kiše.
150 mm raportat la pardoseală pentru a evita inundarea sa în
3. Η μονάδα θα πρέπει να είναι υπερυψωμένη τουλάχιστον κατά
3. Njësia duhet të rezultojë e mbi ngritur prej të paktën 150 mm
to prevent its flooding in the event of heavy rain.
землею, щоб запобігти його затопленню у разі сильного
150 mm, aby se zabránilo jeho ponoření do vody v případě
за да се предотврати наводняването му при силни валежи.
Boden angehoben werden, um bei heftigen Regenfällen zu
землею, щоб запобігти його затопленню у разі сильного
del plano transitable para evitar que se inunde en caso de lluvias
ne 150 mm, aby sa zabránilo jej ponoreniu do vody v prípade
poplavljena.
para evitar alagamento em caso de chuvas fortes.
грунтом, чтобы предотвратить его затопление в случае
nehogy nagyobb esőzésekkor az esővíz elárassza.
ziemi, aby zapobiec jej zalaniu w przypadku ulewy.
Boden angehoben werden, um bei heftigen Regenfällen zu
van de begane grond, om te vermijden dat die overstroomt
plan de marche afin d' é viter qu' e lle ne soit inondée en cas de
4. Eğer montaj karlı bir alanda gerçekleşirse ünite en azından
4. Ako se instalacija obavlja u snežnom području, jedinicu treba
4. Jei įrengiama snieguotoje zonoje, įrenginys turi būti aukščiau
caz de ploi abundente.
silného deště.
дощу.
forte pluie.
дощу.
torrenciales.
сильного дождя.
silného dažďa.
verhindern, das sie überschwemmt wird.
150 mm από την επιφάνεια του δαπέδου, για να αποφεύγονται
wanneer het hard regent.
verhindern, das sie überschwemmt wird.
kundrejt sipërfaqes së ecjes për të parandaluar mbytjen e tij në
4.
4. Se a instalação for efetuada em área com neve, a unidade deve
4. При монтиране в район със силни снеговалежи, тялото
4. If the installation takes place in a snowy area, the unit should
4. Ha a telepítés havas területen történik, az egységet legalább a
4. Jeśli instalacja odbywa się w obszarach, gdzie pada śnieg,
už pagrindą maždaug tiek, koks būna didžiausias numatomo
podići iznad poda na visinu jednaku najmanje visini najjačih
öngörülebilir daha güçlü bir kar yağışı yüksekliğine eşit bir
4. Dacă instalarea se realizează într-o zonă înzăpezită, unitatea
rast të shirave të fortë.
οι πλημμύρες σε περίπτωση έντονων βροχοπτώσεων.
4. Якщо блок потрібно встановити в місцевості, схильній до
4. Якщо блок потрібно встановити в місцевості, схильній до
4. Si la instalación se realiza en un área sujeta a nevadas, hay que
4. Если установка происходит в зоне с большим количеством
4. Wenn die Einheit in einem Gebiet mit starken Schneefällen
4. Wenn die Einheit in einem Gebiet mit starken Schneefällen
4. Indien de groep geïnstalleerd wordt in een gebied waar het
4. Si l'installation s' e ffectue dans une région sujette à de fortes
4. Pokud se instalace provádí v oblastech s množstvím sněhu,
4. Pokiaľ sa inštalácia realizuje v oblastiach s množstvom snehu,
трябва да се повдигне спрямо земята на височина, равна
be raised with respect to the floor of an altitude equal to at least
legerősebb várható havazás magasságának megfelelő mértékben
snygio aukštis.
değerde zemin seviyesine göre daha yüksek olabilir.
jednostkę należy zainstalować tak wysoko nad ziemią, jak
estar sobrelevado, na mesma altura, pelo menos, da nevada
predvidivih snežnih padavina.
nad pohodno površino dvignjena najmanj toliko, kolikor je
trebuie să se afle la o înălțime mai mare raportat la pardoseală,
4. Αν η εγκατάσταση γίνει σε μια περιοχή όπου χιονίζει συχνά, η
4. Nëse instalimi do të kryhej në hapësirë me borë, njësia duhet
installiert wird, sollte sie in Bezug auf den Boden mindestens
najwyższy spodziewany poziom opadu śniegu.
mais forte previsível.
jednotka musí být oproti pochozí ploše zvednuta o minimálně
chutes de neige, l'unité doit être surélevée par rapport au plan
colocar la unidad en una posición elevada respecto del plano
снігопадів, його слід розтушувати принаймі на висоті, що
снігопадів, його слід розтушувати принаймі на висоті, що
installiert wird, sollte sie in Bezug auf den Boden mindestens
vaak sneeuwt, moet de groep ten opzichte van de begane grond
predvidena višina snega v primeru močnega padanja le-tega.
the height of the strongest foreseeable snowfall.
jednotka musí byť oproti ploche chodníka vyvýšená o mini-
поне на височината на предвидения най-силен снеговалеж.
снежных осадков, агрегат следует поднять над грунтом на
kell a padlószint fölé emelni.
5. Ako je instalacije jedinice viseća (Sl. 13) ispod nje bi bilo
5. Jei įrenginys montuojamas ant sienos (13 pav.), po juo gali
5. Eğer ünitenin montajı duvara asma şeklinde ise (Şek. 13),
egală cel puțin cu înălțimea stratului rezultat în urma celei mai
дорівнює висоті найсильнішого прогнозованого снігопаду.
дорівнює висоті найсильнішого прогнозованого снігопаду.
μονάδα θα πρέπει να είναι υπερυψωμένη από την επιφάνεια του
málne výšku predvídateľnej najvyššej snehovej pokrývky.
высоту, равную по крайней мере высоте самого сильного
transitable, concretamente a una cota equivalente al menos a
um die Höhe des stärksten vorhersehbaren Schneefalls ange-
de marche d'une hauteur au moins égale à celle de la plus forte
worden opgetild op een hoogte die minstens gelijk is aan de
të rezultojë e mbi ngritur kundrejt sipërfaqes së ecjes në një
výšku předvídatelné nejvyšší sněhové pokrývky.
um die Höhe des stärksten vorhersehbaren Schneefalls ange-
5. If the unit is installed overhanging (Fig. 13), it would be ap-
5. Ha az egységet a falra szerelik fel (13. ábra), akkor érdemes alá
5. Jeśli jednostka znajduje się w pozycji wiszącej (Rys. 13) pod nią
5. При окачен монтаж на тялото (Фиг. 13), би било уместно
5.
5. Se a unidade for instalada de modo suspenso (Fig. 13), é acon-
abundente ninsori previzibile.
būti reikalinga padėti surinkimo vonelę (netiekiama), kuri
ünitenin altına cihazdan damlayabilecek yoğuşmayı kontrollü
prikladno postaviti posudu za sakupljanje (nije uključena u
chute de neige prévisible.
hoogte van de te voorziene zwaarste sneeuwval.
boten werden.
δαπέδου σε ύψος τουλάχιστον ίσο με το ύψος της πιο ισχυρής
предсказуемого снегопада.
la altura de la nevada más intensa previsible.
kuotë të barabartë me të paktën lartësinë e rënies më të fortë
boten werden.
5. Якщо установка блоку є підвісною (Мал. 13), під ним було
5. Якщо установка блоку є підвісною (Мал. 13), під ним було
5. Pokiaľ je jednotka závesná (obr. 13), pod ktorý je vhodné
5. Pokud je instalace jednotky zavěšená (obr. 13), je vhodné pod
propriate to place a collection tray under it (not included in
şekilde toplayan ve boşaltan bir toplama haznesi (Immergas
kontroliuojamai surinktų ir išleistų iš prietaiso galinį išlašėti
egy cseppfogó tálcát felszerelni (nem tartozék), amely össze-
należy umieścić miskę (niedostarczana przez firmę Immergas),
selhável colocar sob ela uma cuba de recolha (não incluída no
isporuku) koja sakuplja i kontroliše odvod kondenzata koji bi
namestiti zbirni vsebnik (ni del dobave), kjer se zbira in izpušča
под него да поставите събирателна ваничка (която не е
5. Dacă instalarea unității se realizează suspendat (Fig. 13), se
αναμενόμενης χιονόπτωσης.
të borës së parashikuar.
5. Если агрегат должен быть установлен на подвесном агрега-
5. Si l'unité est suspendue (Fig. 13), il serait opportun de placer,
5. Als de installatie van de groep hangend is (Fig. 13), dan moet
5. Bei einer Wandinstallation (Abb. 13) sollte unter dem Gerät
5. Bei einer Wandinstallation (Abb. 13) sollte unter dem Gerät
5. Si la instalación de la unidad es colgante (Fig. 13), por debajo
umiestniť zbernú vaňu (ktorá nie je súčasťou dodávky), do kto-
mogao da kaplje iz uređaja.
fornecimento) que recolha de modo controlado a condensação
która będzie gromadzić i odprowadzać kondensat mogący
б доцільно розташувати піддон для збору (не входить у
ní přibližně umístit sběrnou nádrž (která není součástí dodáv-
включена в доставката), в която евентуално капещият от
kondenzat, ki bi lahko kapljal z aparata.
tarafından tedarik edilmez) koymak uygun olacaktır.
the supply) that collects and drains in a controlled manner the
б доцільно розташувати піддон для збору (не входить у
gyűjti és szabályozott módon elvezeti a készülékből lecsöpögő
kondensatą.
recomandă amplasarea sub aceasta a unui bazin de colectare
5. Nëse instalimi i njësisë do të ishte brenda në mobilie (Fig. 13),
5. Αν η μονάδας είναι εγκατεστημένη επίτοιχα (Σχ. 13), θα πρέπει
ky), kde se shromažďuje případně kapající z přístroje a z níž se
уреда конденз да се събира и да се изтича контролирано.
sous cette dernière, un bac de récupération (non inclus dans
condensate that could drip from the appliance.
eine Sammelwanne aufgestellt werden (nicht im Lieferumfang
eronder een opvangbak (niet meegeleverd) worden geplaatst
kondenzvizet.
eine Sammelwanne aufgestellt werden (nicht im Lieferumfang
que pode pingar do aparelho.
kapać z urządzenia, w sposób kontrolowany.
те (илл. 13), под ним следует разместить поддон (не входит
rej sa bude zhromažďovať kondenzát kvapkajúci zo spotrebiča
de esta debería colocarse una bandeja de recogida (no incluida
комплект поставки), який контролює збір і злив конден-
комплект поставки), який контролює збір і злив конден-
Yoğun kar yağışı olan alan (doğal boşaltma)
Območje intenzivnega sneženja (naravni izpust)
Zona, kur intensyvūs sniego krituliai (natūralus išleidimas)
Područje sa obilnim snežnim padavinama (prirodni odvod)
(neinclus în livrare) care să colecteze și să evacueze în mod
kontrolovaně odvádí.
poshtë saj do të ishte e këshillueshme të vendosni një enë për
сату, який може стікати з приладу.
la fourniture) qui recueille et évacue de manière contrôlée les
enthalten), die das möglicherweise aus dem Gerät austretende
enthalten), die das möglicherweise aus dem Gerät austretende
να τοποθετήσετε ένα δίσκο συλλογής (δεν περιλαμβάνεται
в комплект), который собирает и сливает контролируемым
a z ktorej sa bude kontrolovaným spôsobom odvádzať.
en el suministro) que recoja y descargue la condensación que
сату, який може стікати з приладу.
die op gecontroleerde wijze de condens verzamelt en afvoert,
Área com queda intensa de neve (descarga natural)
Erős havazásnak kitett területek (természetes elvezetés)
Obszar o obfitych opadach śniegu (naturalny odpływ)
Area with intense snowfalls (natural drain)
Райони с интензивни снеговалежи (естествено дрениране)
controlat condensatul care ar putea picura din aparat.
Kada koristite toplotnu pumpu u režimu grejanja, može doći do
Klimayı ısıtma modunda kullanırken buz birikebilir. Buzun gi-
Kai kondicionierius naudojamas šildymo režime, gali susikaupti
Ko klimatsko napravo uporabljajte v načinu ogrevanja, se lahko
pueda gotear del equipo, de modo controlado.
die uit het apparaat zou kunnen druppelen.
condensats susceptibles de s' é couler de l'appareil.
mbledhjen (e përjashtuar nga furnizimi) që të mbledhë dhe
στα παρεχόμενα εξαρτήματα) που να συλλέγει και εκκενώνει
образом конденсат, капающий с прибора.
Kondenswasser aufsammelt und entlädt.
Kondenswasser aufsammelt und entlädt.
Oblast se silným sněžením (přirozené srážky)
Oblasť so silným snežením (prirodzené zrážky)
Місцевість із сильними снігопадами (природний злив)
Місцевість із сильними снігопадами (природний злив)
Zonă cu ninsori abundente (evacuare naturală)
nakupljanja leda. Tokom uklanjanja leda (operacija odmrzavanja),
Quando se usa o climatizador na modalidade de aquecimento,
Podczas korzystania z pompy ciepła w trybie ogrzewania może
ledas. Šalinant ledą (atitirpinimo operacijos metu), reikia tinkamai
Amikor a hőszivattyús rendszert fűtés módban használja, a kültéri
Ice can build up when using the heat pump in central heating
Когато използвате климатичната система в режим на ото-
derilmesi sırasında (buz çözme işlemi), yoğuşma suyunun uygun
nabere led. Med odstranjevanjem ledu (postopek odmrzovanja) je
të shkarkojë në mënyrë të kontrolluar kondensën që mund të
με ελεγχόμενο τρόπο τα συμπυκνώματα νερού που στάζουν
Zone avec des chutes de neige intenses (évacuation naturelle)
Зоны интенсивных снежных осадков (естественный выброс)
Gebied met intense sneeuwval (natuurlijke afvoer)
Gebiet mit starkem Schneefall (natürlicher Ablass)
Gebiet mit starkem Schneefall (natürlicher Ablass)
Área con nevadas intensas (descarga natural)
kondenzátor egységen jég keletkezhet. A jég eltávolítása közben
gromadzić się lód. Podczas usuwania lodu (operacja rozmraża-
pode haver acumulação de gelo. Durante a eliminação do gelo
neophodno je da se kondenzat pravilno odvodi. Za ispravan rad
treba kondenzat ustrezno izpustiti. Za pravilno delovanje toplotne
пление, е възможно да се натрупа лед. Кондензът трябва да
При використанні кондиціонера в режимі опалення можливе
При використанні кондиціонера в режимі опалення можливе
mode. During de-icing (defrosting operation), the condensate
Při používání klimatizace v režimu vytápění se může hromadit led.
şekilde boşaltılması gerekir. Isı pompasının doğru çalışması için
išleisti kondensatą. Kad šilumos siurblys tinkamai veiktų, reikia
Pri používaní zariadenia v režime vykurovania sa môže hromadiť
Când se utilizează sistemul de climatizare în regim de încălzire,
από τη συσκευή.
pikojë nga aparati.
Wanneer de airconditioning in verwarmingsmodus wordt ge-
Lorsque l' o n utilise le climatiseur en mode de chauffage, de la glace
Der Gebrauch des Klimageräts im Heizmodus kann zu Eisbil-
Der Gebrauch des Klimageräts im Heizmodus kann zu Eisbil-
laikytis toliau pateiktų instrukcijų.
(jégmentesítési üzemmód) fontos, hogy az olvadékot biztonságo-
(operação de descongelação), é necessário que a condensação seja
се отвежда по подходящ начин по време на премахване на
toplotne pumpe moraju se poštovati donja uputstva.
Когда кондиционер используется в режиме отопления, может
ľad. V priebehu odstraňovania ľadu (operácia rozmrazovania) je
črpalke je treba upoštevati spodnja navodila.
накопичення льоду. Під час усунення льоду (операція розмо-
water must be drained safely. For the heat pump to work properly,
nia) konieczne jest prawidłowe odprowadzenie kondensatu. Aby
Během odstraňování ledu (operace rozmrazování) je třeba zajistit
aşağıdaki talimatlara uyulmalıdır.
Cuando se usa el climatizador en modalidad calefacción, se puede
накопичення льоду. Під час усунення льоду (операція розмо-
se poate acumula gheață. În timpul eliminării gheții (operațiunea
Zonë me reshje bore të forta (shkarkim natyral)
Περιοχή με έντονες χιονοπτώσεις (φυσική εκκένωση)
peut s'accumuler. Pendant l' é limination du givre (opération de
bruikt, kan zich ijs gaan ophopen. Tijdens de verwijdering van het
dung führen. Während der Eisbeseitigung (Abtauvorgang) muss
dung führen. Während der Eisbeseitigung (Abtauvorgang) muss
san el tudja vezetni. A hőszivattyú helyes működése érdekében be
zapewnić prawidłowe działanie pompy ciepła, należy przestrzegać
леда (операция по размразяване). За да осигурите правил-
образоваться лёд. При удалении льда (операция разморажи-
acumular hielo. Cuando se elimina el hielo (descongelación) es
рожування) необхідно, щоб конденсат був належним чином
рожування) необхідно, щоб конденсат був належним чином
vhodné vypouštění kondenzátu. Pro správné fungování tepelného
devidamente descarregada. Para o bom funcionamento da bomba
treba, aby sa kondenzát vhodným spôsobom vypúšťal. Pre správne
follow the instructions below.
- Užtikrinkite didesnį nei 80 mm tarpą tarp apatinės išorinio
de dezghețare) condensatul trebuie evacuat corespunzător. Pentru
- Napravite prostor veći od 80 mm između donjeg dela spoljne
- Poskrbite, da bo med spodnjim delom zunanje enote in podlago
- Dış ünitenin alt kısmı ile montaj için toprak arasında 80 mm' d en
das Kondenswasser ordnungsgemäß abgeleitet werden. Für den
ijs (ontdooiing), is het noodzakelijk dat de condens naar behoren
dégivrage), il est nécessaire que les condensats soient correctement
čerpadla je třeba dodržovat níže uvedené pokyny.
ното функциониране на термопомпата, е необходимо да се
Kur përdoret kondicioneri në modalitet ngrohje, mund të
Όταν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό στη λειτουργία θέρμανσης,
das Kondenswasser ordnungsgemäß abgeleitet werden. Für den
злитий. Для коректної роботи теплового насоса необхідно
necesario que se descargue la condensación de forma adecuada.
злитий. Для коректної роботи теплового насоса необхідно
fungovanie tepelného čerpadla je treba dodržiavať nasledovné
вания), конденсат должен быть слит должны образом. Для
de calor, é preciso seguir as instruções abaixo.
poniższych instrukcji.
kell tartani a következő utasításokat.
- Leave more than 80 mm between the bottom of the outdoor unit
funcționarea corectă a pompei de căldură este necesar să respectați
jedinice i tla za instalaciju (Sl. 11).
įrenginio sienelės ir montavimo pagrindo (11 pav.).
namestitev najmanj 80 mm prostora (sl. 11).
daha büyük bir boşluk oluşturun (Şek. 11).
придържате към инструкциите по-долу.
évacués. Pour un fonctionnement correct de la pompe à chaleur,
wordt afgevoerd. Voor een correcte werking van de warmtepomp,
ordnungsgemäßen Betrieb der Wärmepumpe sind die folgenden
ordnungsgemäßen Betrieb der Wärmepumpe sind die folgenden
μπορεί να συσσωρευτεί πάγος. Κατά την εξουδετέρωση του πάγου
правильной работы теплового насоса следует соблюдать
pokyny.
дотримуватися наведених нижче інструкцій.
mblidhet akull. Gjatë eliminimit të akullit (operacioni i shkrirjes),
дотримуватися наведених нижче інструкцій.
Para que la bomba de calor funcione correctamente, es necesario
instrucțiunile de mai jos.
- Criar um espaço de mais de 80 mm entre o fundo da unidade
- Vytvořte prostor větší než 80 mm mezi dolní částí venkovní
- Legalább 80 mm szabad helyet kell hagyni a kültéri egység és a
- Utworzyć miejsce większe niż 80 mm między dolną częścią
and the ground for the installation (Fig. 11).
- Ako proizvod instalirate na mestu izloženom jakim snežnim
- Ürünü yoğun kar yağışına maruz kalan bir alana kurarsanız, ürün
- Jei produktas montuojamas zonoje, kurioje intensyviai sninga,
- e izdelek namestite na območju, kjer pogosto pada veliko snega,
il faut s' e n tenir aux instructions ci-dessous.
seguir las instrucciones que figuran debajo.
është e nevojshme që kondensa të shkarkohet në mënyrë të
moet u zich aan de onderstaande instructies houden.
Anweisungen zu befolgen.
Anweisungen zu befolgen.
(λειτουργία απόψυξης), πρέπει να εκκενώνονται σωστά τα συμπυ-
приведённые ниже инструкции.
- Осигурете пространство над 80 мм между долната страна
- Vytvorte priestor presahujúci 80 mm medzi dolnou časťou von-
- Створіть простір більше 80 мм між нижньою частиною
- Створіть простір більше 80 мм між нижньою частиною
externa e o solo para a instalação (Fig. 11).
jednotky a podstavcem pro instalaci (obr. 11).
jednostki zewnętrznej a podłożem do instalacji (Rys. 11).
talaj között a beszereléshez (11. ábra).
- Creați un spațiu mai mare de 80 mm între partea inferioară a
- If the product is installed in a region with heavy snowfalls, leave
padavinama, vodite računa da postoji dovoljna udaljenost
je treba med izdelkom in tlemi zagotoviti ustrezno razdaljo (sl.
ile zemin arasında yeterli mesafe olmasına dikkat edin (Şek. 14).
pasirūpinkite, kad tarp produkto ir grindų būtų pakankamas
κνώματα νερού. Για σωστή λειτουργία της αντλίας θερμότητας,
përshtatshme. Për një funksionim të saktë të pompës së ngrohjes,
- Créer un espace de plus de 80 mm entre la partie inférieure de
- Zorg voor een ruimte van meer dan 80 mm tussen het onderste
- Für die Installation einen Abstand von mehr als 80 mm zwischen
- Für die Installation einen Abstand von mehr als 80 mm zwischen
- Создать пространство выше 80 мм между нижней частью
- Cree un espacio de más de 80 mm entre la parte inferior de la
на външното тяло и пода за монтиране (Фиг. 11).
kajšej jednotky a podstavcom na inštaláciu (obr. 11).
зовнішнього блоку та поверхнею для установки (Мал. 11).
зовнішнього блоку та поверхнею для установки (Мал. 11).
- Pokud je výrobek instalován v prostředí, kde dochází k intenziv-
- Se o produto for instalado em uma área propensa a queda de
- Jeśli produkt jest instalowany w miejscu narażonym na inten-
- Ha a berendezés beszerelésére olyan területen kerül sor, ahol
unității externe și sol pentru instalare (Fig. 11).
između proizvoda i poda (Sl. 14).
atstumas (14 pav.).
sufficient space between the product and the ground (Fig. 14).
14).
- Ürün kurulduğunda desteğin tahliye deliği altına yerleştirilmiş
πρέπει να ακολουθείτε τις παρακάτω οδηγίες.
është e nevojshme të respektoni udhëzimet e mëposhtme.
наружного агрегата и поверхностью установки (илл. 11).
deel van de externe groep en de ondergrond voor de installatie
der Unterseite des Außengeräts und dem Boden (Abb. 11) einhalten.
der Unterseite des Außengeräts und dem Boden (Abb. 11) einhalten.
l'unité extérieure et le sol pour l'installation (Fig. 11).
unidad exterior y el suelo, para la instalación (Fig. 11).
- Якщо Ви встановлюєте виріб у зоні, що зазнає сильного
- Якщо Ви встановлюєте виріб у зоні, що зазнає сильного
- V prípade inštalácie produktu v oblasti so silnými snehovými
- Ако уредът се монтира в район с интензивни снеговалежи,
nagyobb mennyiségű hóval kell számolni, a berendezés és a talaj
sywne opady śniegu, należy się upewnić, że odległość między
neve pesada, certifique-se de que há uma distância suficiente
ním sněhovým srážkám, je třeba zajistit dostatečnou vzdálenost
- Montuodami produktą patikrinkite, ar atrama nėra po išleidimo
- Ko se izdelek namesti, se prepričajte, da podpora ni nameščena
- When you install the product, make sure that the mount is not
- În cazul în care produsul este instalat într-o zonă cu ninsori
- Prilikom instaliranja proizvoda, uverite se da postolje nije
olmadığını kontrol edin.
- Krijoni një hapësirë më të lartë se 80 mm midis pjesës së poshtme
- Αφήστε έναν χώρο μεγαλύτερο από 80 mm, μεταξύ του κάτω
(Fig. 11).
- Si se instala el producto en una zona con intensas nevadas, pro-
- Si l'installation du produit s' e ffectue dans une région sujette à de
- Wenn das Produkt in einem Gebiet mit starkem Schneefall
- Wenn das Produkt in einem Gebiet mit starkem Schneefall
- Если изделие устанавливается в зону, которая подвержена
entre o produto e o chão (Fig. 14).
zrážkami dávajte pozor, aby medzi produktom a podlahou bola
снігопаду, переконайтеся, що між виробом і поверхнею є
снігопаду, переконайтеся, що між виробом і поверхнею є
осигурете достатъчно разстояние между уреда и пода (Фиг.
mezi výrobkem a podlahou (obr. 14).
között elegendő szabad helyet kell hagyni (14. ábra).
produktem a podłogą jest wystarczająca (Rys. 14).
pod odprtino za izpust.
anga.
postavljeno ispod odvodne rupe.
abundente, asigurați-vă că există o distanță suficientă între
positioned below the drain hole.
të njësisë së jashtme dhe vendit të instalimit (Fig. 11).
μέρους της εξωτερικής μονάδας και του δαπέδου εγκατάστασης
- Als het product in een gebied wordt geïnstalleerd dat onderhevig
installiert wird, sicherstellen, dass zwischen dem Produkt und
cure dejar una distancia suficiente entre el producto y el suelo
большому количеству снежных осадков, обеспечить доста-
installiert wird, sicherstellen, dass zwischen dem Produkt und
достатня відстань (Мал. 14).
достатня відстань (Мал. 14).
fortes chutes de neige, il faut faire en sorte qu'il y ait une distance
14).
dostatočná vzdialenosť (obr. 14).
- Quando se instala o produto, certifique-se de que o suporte não
- A berendezés beszerelésekor figyelni kell arra, hogy a tartóelem
- Podczas instalowania produktu należy się upewnić, że podstawa
- Při instalaci výrobku zkontrolujte, zda podpěra není umístěna
produs și pardoseală (Fig. 14).
- Vodite računa da se voda pravilno i bezbedno odvodi.
- Įsitikinkite, kad vanduo išleidžiamas tinkamai ir saugiai.
- Make sure that the drain water flows out correctly and safely.
(Σχ. 11).
- Nëse produkti instalohet në një zonë subjekt i reshjeve të borës,
точное расстояние между изделием и полом (илл. 14).
dem Boden ausreichender Abstand besteht (Abb. 14).
dem Boden ausreichender Abstand besteht (Abb. 14).
is aan zware sneeuwval, moet u zorgen voor voldoende afstand
suffisante entre le produit et le sol (Fig. 14).
(Fig. 14).
- Когато монтирате уреда, проверете дали опората не се на-
- При встановленні виробу переконайтеся, що підставка
- Pri inštalácii výrobku sa uistite, že držiak nie je umiestnený pod
- При встановленні виробу переконайтеся, що підставка
ne kerüljön a lefolyó nyílásnál alacsonyabb helyzetbe.
nie znajduje się pod otworem odpływowym.
pod vypouštěcím otvorem.
está localizado sob o furo de descarga.
- Când instalați produsul, verificați ca suportul să nu fie poziționat
- Αν εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιοχή με έντονες χιονοπτώ-
tussen het product en de vloer (Fig. 14).
e kryeni në mënyrë që të ketë një distancë të mjaftueshme midis
- При установке изделия проверить, что основание находится
- Cuando se instala el producto, compruebe que el soporte no se
- Beim Installieren des Produkts prüfen, dass die Halterung nicht
- Beim Installieren des Produkts prüfen, dass die Halterung nicht
- Lors de l'installation du produit, vérifier que le support ne soit
розташована не під зливним отвором.
розташована не під зливним отвором.
мира под отвора за дрениране.
vypúšťacím otvorom.
- Verificar se a água é descarregada de forma correta e segura.
sub orificiul de evacuare.
produktit dhe dyshemesë (Fig. 14).
σεις, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής απόσταση μεταξύ του
unter der Ablassöffnung positioniert wird.
unter der Ablassöffnung positioniert wird.
не ниже сливного отверстия.
haya colocado debajo del agujero de descarga.
pas placé sous le trou d' é vacuation.
80 mm
10
13mm
12
e je enota nameščena na področju, kjer pada sneg, naj bo
e je namestitev enote viseča (sl. 13), je pod njo priporočljivo
11
13
15

Advertisement

loading