Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 10

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
INSTALAÇÃO
INŠTALÁCIA
INSTALAREA
ВСТАНОВЛЕННЯ
УСТАНОВКА
ВСТАНОВЛЕННЯ
INSTALACE
МОНТИРАНЕ
INSTALACIJA
INSTALLATION OF THE UNIT.
INSTALLATION
INSTALLATIE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
INSTALLATION
A BERENDEZÉS
ĮRENGINIO
INSTALACJA
ÜNITE
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALIM
NAMESTITEV
I NJËSISË.
JEDNOTKY.
НА ТЯЛОТО.
DE L'UNITÉ.
VAN DE GROEP.
DER EINHEIT.
DER EINHEIT.
ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
BESZERELÉSE.
ENOTE.
DE LA UNIDAD.
JEDNOTKY.
MONTAVIMAS.
ПРИБОРА.
JEDINICE.
БЛОКА.
KURULUMU.
БЛОКА.
JEDNOSTKI.
UNITĂȚII.
DA UNIDADE.
4.1 OUTDOOR UNIT INSTALLATION POSITION.
The installation site must be chosen in agreement with the user
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
POZICIONI I INSTALIMIT TË NJËSISË SË
DIŞ ÜNITE KURULUM POZISYONU.
МОНТАЖНО ПОЛОЖЕНИЕ НА ВЪНШНОТО
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО
INSTALAČNÍ POLOHA VENKOVNÍ JEDNOTKY.
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО
INŠTALAČNÁ POLOHA VONKAJŠEJ JEDNOTKY.
POZIȚIA DE INSTALARE A UNITĂȚII EXTERNE.
POLOŽAJ ZA NAMESTITEV ZUNANJE ENOTE.
ПОЗИЦИЯ УСТАНОВКИ ВНЕШНЕГО АГРЕГАТА.
MIEJSCE INSTALACJI JEDNOSTKI
INSTALLATIONSLAGE AUSSENEINHEIT.
POLOŽAJ ZA INSTALACIJU SPOLJNE JEDINICE.
INSTALLATIONSLAGE AUSSENEINHEIT.
POSITION D'INSTALLATION DE L'UNITÉ
PLAATS VAN INSTALLATIE EXTERNE GROEP.
A KÜLTÉRI EGYSÉG BESZERELÉSI HELYZETE.
POSIÇÃO DE INSTALAÇÃO DA UNIDADE
IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMO PADĖTIS.
ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ
and taking into account some further specifications.
БЛОКА.
БЛОКА.
EXTERIOR.
EXTERNA.
ZEWNĘTRZNEJ.
ΜΟΝΑΔΑΣ.
EXTÉRIEURE.
JASHTME.
ТЯЛО.
Der Installationsort ist in Absprache mit dem Benutzer unter Be-
A beszerelés helyét a felhasználóval való egyeztetést követően, a
De plaats van installatie wordt gekozen in overleg met de gebruiker
Der Installationsort ist in Absprache mit dem Benutzer unter Be-
Místo instalace je třeba vybrat po dohodě s uživatelem a s přihléd-
Locul de instalare trebuie ales de comun acord cu utilizatorul și
Mesto instalacije mora biti izabrano u dogovoru sa korisnikom i
Montavimo vieta pasirenkama bendrai susitarus su naudotoju ir
Mesto namestitve je treba izbrati skupaj z uporabnikom, pri čemer
Место установки выбирается вместе с пользователем, учи-
Kurulum yeri, kullanıcı ile mutabık kalınarak ve aşağıdaki açık-
Miesto inštalácie je treba zvoliť na základe dohody s používateľom
- The outdoor unit must not be positioned on its side or upside
nutím k následujícím upřesněním.
a v súlade s nasledovnými spresneniami.
je treba upoštevati naslednje napotke.
uzimajući u obzir sledeća pojašnjenja.
rekening houdend met de volgende verduidelijkingen.
L' e ndroit d'installation doit être choisi d'un commun accord avec
rücksichtigung der folgenden Angaben zu wählen.
rücksichtigung der folgenden Angaben zu wählen.
következő előírások figyelembevételével kell kiválasztani.
Το σημείο εγκατάστασης πρέπει να επιλεγεί σε συμφωνία με τον
Miejsce instalacji należy wybrać w porozumieniu z użytkownikiem
atsižvelgiant į toliau pateiktus reikalavimus.
O local de instalação deve ser escolhido de comum acordo com o
ținând cont de următoarele precizări.
тывая следующие предписания.
Vendi i instalimit duhet të zgjidhet në marrëveshje të përbashkët
Мястото на монтаж трябва да се избере по взаимно съгласие
El lugar de instalación se escoge de común acuerdo con el usuario
Місце установки слід вибирати за погодженням з користу-
Місце установки слід вибирати за погодженням з користу-
lamalar dikkate alınarak seçilmelidir.
down, as the lubricating oil of the compressor could enter the
с потребителя и като се вземе предвид уточняващата инфор-
χρήστη και λαμβάνοντας υπόψη τις παρακάτω διευκρινίσεις.
l'utilisateur et en tenant compte des précisions suivantes.
i z uwzględnieniem następujących szczegółów.
utilizador e tendo em conta os seguintes esclarecimentos.
y teniendo presentes algunas precisaciones.
вачем та з урахуванням наступних роз'яснень.
вачем та з урахуванням наступних роз'яснень.
me përdoruesin dhe duke pasur parasysh specifikimet e
- Zunanje enote ni dovoljeno postavljati na eno stran ali na glavo,
- Venkovní jednotka nesmí být umístěna na boku ani obráceně,
- Spoljna jedinica ne sme biti postavljena na bok ili naopako, jer
- Vonkajšia jednotka nesmie byť umiestnená na boku ani obrátene,
- Unitatea externă nu trebuie poziționată pe o parte sau răsturnată,
- Наружный агрегат не должен находится на боку или
- A kültéri egység nem fektethető az oldalára és nem szerelhető
- Išorinis įrenginys neturi būti montuojamas tik vienoje pusėje
- Die Außeneinheit muss auf der Seite oder umgekippt positioniert
- Die Außeneinheit muss auf der Seite oder umgekippt positioniert
- De externe groep mag niet op een zijkant of ondersteboven
- Dış ünite bir tarafın üzerine veya ters çevrilmiş yerleştirilme-
mëposhtme.
мация, дадена по-долу.
cooling circuit and seriously damage the unit.
- L'unité extérieure ne doit pas être placée sur un côté ou à l' e nvers
- Jednostki zewnętrznej nie należy stawiać na boku ani odwracać,
- Зовнішній блок не можна ставити набік або догори дном,
- La unidad exterior no debe colocarse apoyada en uno solo de los
- Η εξωτερική μονάδα δεν πρέπει να τοποθετηθεί σε μια πλευρά
- Зовнішній блок не можна ставити набік або догори дном,
- A unidade externa não deve ser colocada de lado nem de cabeça
arba apverstas, nes kompresoriaus tepimo alyva gali pateikti į
melidir, çünkü kompresörün yağı soğutma devresine girebilir
werden, da das Schmieröl des Verdichters in den Kühlkreislauf
werden, da das Schmieröl des Verdichters in den Kühlkreislauf
deoarece uleiul de lubrifiere a compresorului ar putea pătrunde
перевёрнутым, так как смазочное масло компрессора
ulje za podmazivanje kompresora može ući u kolo hlađenja i
pretože mazací olej kompresora by mohol vstúpiť do chladiaceho
saj lahko tako olje za mazanje kompresorja prodre v krogotok
be fejjel lefelé, mert ebben a helyzetben a kompresszorban lévő
worden geplaatst, aangezien de smeerolie van de compressor
protože mazací olej kompresoru by mohl vstoupit do chladicího
- The chosen location must be dry and ventilated, but not directly
- Njësia e jashtme nuk duhet të vendoset në një anë ose përmbys,
- Външното тяло не трябва да се поставя легнало на една
okruhu a vážně poškodit jednotku.
car l'huile de lubrification du compresseur pourrait pénétrer
ve ciddi şekilde üniteye zarar verebilir.
оскільки масло для змащення компресора може потрапити
za hlajenje in resno poškoduje enoto.
lados o volcada, ya que el aceite de lubricación del compresor
ozbiljno oštetiti jedinicu.
okruhu a vážne jednotku poškodiť.
în circuitul de răcire deteriorând grav unitatea.
может попасть в контур охлаждения и нанести серьёзные
ponieważ olej smarowy sprężarki może dostać się do obwodu
para baixo, pois o óleo de lubrificação do compressor pode entrar
vėsinimo grandinę ir labai sugadinti įrenginį.
eindringen und die Einheit ernsthaft beschädigen könnte.
in het koelcircuit zou kunnen komen en de groep ernstig zou
оскільки масло для змащення компресора може потрапити
eindringen und die Einheit ernsthaft beschädigen könnte.
kenőolaj a hűtőkörbe kerülhet, és súlyos károkat okozhat a
ή να αναποδογυρίζεται, καθώς το λάδι λίπανσης του συμπιεστή
exposed to sunlight and strong winds.
страна или преобърнато, тъй като смазочното масло на
μπορεί να εισέλθει στο κύκλωμα ψύξης και να προκαλέσει
kunnen beschadigen.
повреждения.
no circuito de refrigeração e danificar seriamente a unidade.
chłodniczego i poważnie uszkodzić jednostkę.
puede entrar en el circuito de refrigeración y causar graves daños
в контур охолодження і серйозно пошкодити блок.
в контур охолодження і серйозно пошкодити блок.
berendezésben.
dans le circuit de refroidissement et endommager sérieusement
sepse vaji i lubrifikimit të kompresorit mund të hyjë në qarkun
- Poziția aleasă în prealabil trebuie să fie uscată și aerisită, dar nu
- Predhodno izbran položaj mora biti suh in zračen, a ne nepo-
- Vybrané miesto musí byť suché a vetrané, ale nesmie byť priamo
- Pasirinkta padėtis turi būti sausa ir vėdinama, bet negali būti
- Odabrano mesto mora biti suvo i provetreno, ali ne direktno
- Vybrané místo musí být suché a větrané, nesmí však být vysta-
- Der gewählte Standort muss trocken und luftig sein, darf jedoch
- Der gewählte Standort muss trocken und luftig sein, darf jedoch
- Seçilen yer kuru ve havadar olmalı, ancak doğrudan güneş ışığına
e ftohjes dhe të dëmtojë seriozisht njësinë.
l'unité.
компресора може да навлезе в хладилния кръг и да повреди
a la unidad.
σοβαρή βλάβη στη μονάδα.
- The air must be able to circulate freely through the appliance.
- Обране місце повинно бути сухим і повітряним, але не
- Обране місце повинно бути сухим і повітряним, але не
- Выбранное место должно быть сухим и проветриваться, но
- A posição escolhida deve ser seca e arejada, mas não diretamente
- De gekozen plaats moet droog en geventileerd zijn, maar niet
- Olyan száraz, jól szellőző helyet kell választani, amely nincs
- Wybrane miejsce musi być suche i przewiewne, ale nie bezpo-
veno přímému slunečnímu záření a silnému větru.
nicht direktem Sonnenlicht und starkem Wind ausgesetzt sein.
nicht direktem Sonnenlicht und starkem Wind ausgesetzt sein.
vystavené pôsobeniu slnečného žiarenia a silnému vetru.
izloženo sunčevoj svetlosti i jakom vetru.
sredno izpostavljen sončnim žarkom in močnemu vetru.
ve kuvvetli rüzgarlara maruz kalmamalıdır.
trebuie să fie expusă direct la razele solare și la vânturi puternice.
tiesiogiai veikiama saulės spindulių ir stipraus vėjo.
сериозно тялото.
- La posición escogida debe estar seca y bien ventilada, pero no
- Η επιλεγμένη θέση πρέπει να είναι στεγνή και ευάερη, αλλά να
- L' e mplacement envisagé doit être sec et aéré mais pas directement
- Pozicioni i përzgjedhur duhet të jetë i thatë dhe i ajrosur, por jo
піддаватися безпосередньому впливу сонячного світла та
не должно находится под прямыми солнечными лучами или
közvetlen napfénynek és erős szélnek kitéve.
піддаватися безпосередньому впливу сонячного світла та
direct blootgesteld aan zonlicht en harde wind.
średnio narażone na działanie promieni słonecznych i silnych
exposta à luz solar e a ventos fortes.
- Choose a position where the noise of the condensing unit during
- Je třeba zajistit možnost volného proudění vzduchu zařízením.
- Aerul trebuie să poată circula liber prin aparat.
- Oras privalo laisvai tekėti po prietaisą.
- Vzduch musí cez spotrebič voľne cirkulovať.
- Vazduh mora biti u stanju da slobodno cirkuliše kroz uređaj.
- Hava, cihaz içinde serbestçe dolaşabilmelidir.
- Zrak mora prosto krožiti proti aparatu.
- Die Luft muss frei durch das Gerät zirkulieren können.
- Die Luft muss frei durch das Gerät zirkulieren können.
- Предварително избраното място трябва да е сухо и про-
exposé aux rayons du soleil et aux vents forts.
сильного вітру.
сильного вітру.
directamente expuesta a los rayos del sol ni a fuertes vientos.
сильным ветром.
wiatrów.
direkt i ekspozuar ndaj rrezeve të diellit dhe ndaj erërave të forta.
μην εκτίθεται απευθείας στο φως του ήλιου και τους δυνατούς
operation or the discharge air do not disturb neighbours.
- De lucht moet vrij om het toestel kunnen circuleren.
- Fontos, hogy a levegő szabadon áramoljon az egységen keresztül.
- O ar deve poder circular livremente através do aparelho.
- Izaberite mesto gde buka kondenzacione jedinice tokom rada i
- Vyberte miesto, kde hluk vonkajšej jednotky počas prevádzky a
- Izberite položaj, kjer hrup iz motokondenzacijske enote med
- Çalışma sırasında yoğuşma ünitesinin gürültüsünün ve tahliye
- Alegeți o poziție în care zgomotul unității motocondensante din
- Pasirinkite tokią padėtį, kurioje variklinio kondensacinio įren-
- Vyberte místo, kde hluk venkovní jednotky během provozu a
- Eine Lage auswählen, in der der Betriebslärm des Verflüssigersatzes
- Eine Lage auswählen, in der der Betriebslärm des Verflüssigersatzes
ветриво, и да не е директно изложено на слънчеви лъчи и
ανέμους.
- Ajri duhet të mund të qarkullojë lirisht nëpërmjet aparatit.
- L'air doit pouvoir circuler librement à travers l'appareil.
- Воздух должен циркулировать свободно вокруг прибора.
- El aire debe poder circular libremente por el equipo.
- Повітря повинно мати можливість вільно циркулювати повз
- Повітря повинно мати можливість вільно циркулювати повз
- Powietrze musi swobodnie przepływać przez urządzenie.
- The selected position should allow easy connection of both cables
- Kies een plaats uit waar het lawaai van de condensgroep tijdens
- Escolha uma posição em que o ruído da unidade motocon-
- Olyan helyzetet kell választani, amelyben a kültéri kondenzátor
vypúšťaný vzduch nenarušujú susedov.
vypouštěný vzduch nenarušují sousedy.
und der Luftauslass nicht die Nachbarn stören können.
und der Luftauslass nicht die Nachbarn stören können.
timpul funcționării și aerul evacuat să nu deranjeze vecinii.
ginio triukšmas veikimo metu ir išleidžiamas oras netrukdytų
ispušteni vazduh ne ometaju susede.
edilen havanın yakındakileri rahatsız etmediği bir yer seçin.
delovanjem in izpuščen zrak ne bosta motila sosedov.
на силен вятър.
- Ο αέρας πρέπει να μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα μέσω της
прилад.
прилад.
and pipes.
- Zgjidhni një pozicion në të cilin zhurma e njësisë së moto-
- Choisir une position où le bruit de l'unité de moto-condensation
- Wybrać miejsce, w którym hałas jednostki zewnętrznej podczas
- Выбрать позицию, в которой уровень шума компрессор-
- Escoja una posición en la cual el ruido provocado por la unidad
densadora durante o funcionamento e o ar descarregado não
egység működése által keltett zaj és a kiáramló levegő nem
de werking en de afgevoerde lucht de buren niet hinderen.
kaimynams.
- Die Position muss so gewählt werden, dass sowohl Kabel als auch
- Die Position muss so gewählt werden, dass sowohl Kabel als auch
- Poziția aleasă în prealabil trebuie să permită conectarea cu ușu-
- Odabrani položaj mora biti takav da omogućava lako povezivanje
- Vybraná poloha musí byť taká, aby umožnila jednoduché pri-
- Izbran položaj mora omogočiti preprosto povezavo tako kablov,
- Seçilen konum, hem kabloların hem de boruların kolay bağlan-
- Vybrané místo musí být takové, aby umožnilo snadné zapojení
- Въздухът трябва да може да циркулира свободно през уреда.
συσκευής.
- Виберіть місце, де робочий шум конденсаційного блока й
- Виберіть місце, де робочий шум конденсаційного блока й
zavarják a szomszédokat.
en fonctionnement et l'air évacué ne dérangent pas les voisins.
kondensuesit gjatë funksionimit dhe ajri i shkarkuar të mos
działania i wywiewane powietrze nie będą przeszkadzać sąsia-
perturbem os vizinhos.
но-конденсаторного блока во время работы и воздух на
motocondensadora durante el funcionamiento y el aire descar-
- The support surface must be flat, stable, sturdy at least enough to
- De gekozen plaats moet zodanig zijn dat een makkelijke aan-
- Pasirinkta padėtis turi būti tokia, kad būtų galima lengvai pri-
pojenie káblov ako aj potrubí.
kot cevi.
rință atât a cablurilor cât și a conductelor.
i kablova i cevi.
Leitungen leicht angeschlossen werden können.
Leitungen leicht angeschlossen werden können.
kabelů i potrubí.
masına izin verecek şekilde olmalıdır.
- Изберете място, където шумът на външното тяло по време
- Επιλέξτε μια θέση στην οποία ο θόρυβος της μονάδας συμπύ-
gado, no molesten a los vecinos.
потік відведеного повітря не турбуватимуть сусідів.
shqetësojnë fqinjët.
выходе, не мешает соседям.
потік відведеного повітря не турбуватимуть сусідів.
dom.
withstand the weight of the appliance and not such as to generate
- L' e mplacement envisagé doit être de nature à permettre un bran-
- Olyan helyet kell választani, ahol a csövek és kábelek egyszerűen
- A posição escolhida deve permitir uma ligação fácil tanto dos
sluiting van zowel de kabels als de leidingen mogelijk is.
jungti ir laidus, ir vamzdžius.
- Destek yüzeyi düz, sabit ve en azından aletin ağırlığını destekle-
- Nosná plocha musí být rovná, stabilní, robustní minimálně do
- Die Auflagefläche muss eben, stabil und stark genug sein, um das
- Naslonska površina mora biti ravna, stabilna in robustna, tako
- Die Auflagefläche muss eben, stabil und stark genug sein, um das
- Nosná plocha musí byť rovná, stabilná, robustná, s nosnosťou
- Suprafața de sprijin trebuie să fie plană, stabilă, robustă cel puțin
- Površina za oslanjanje mora biti ravna, stabilna, čvrsta barem
на работа и изхвърляният въздух да не притесняват съсе-
κνωσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και ο αέρας που
any useless noise and vibrations.
- Wybrane położenie musi umożliwiać łatwe połączenie zarówno
- La posición escogida debe poder permitir conectar fácilmente
- Обране положення повинно бути таким, щоб забезпечити
- Обране положення повинно бути таким, щоб забезпечити
- Pozicioni i përzgjedhur duhet të jetë i tillë që të lejojë një lidhje
- Выбранная позиция должна обеспечивать удобное подклю-
beköthetők.
chement facile des câbles et des tuyaux.
cabos como dos tubos.
- Het steunvlak moet plat, stabiel en voldoende stevig zijn om het
- Atraminis paviršius turi būti plokščias, stabilus ir tvirtas bent
da lahko vzdrži najmanj težo aparata in da pri tem ne povzroča
yecek kadar sağlam olmalı ve bina yapılarına gürültü ve titreşim
té míry, aby dokázala unést hmotnost přístroje a nezpůsobovala
Gewicht des Geräts zu tragen, zudem dürfen keine Geräusche
Gewicht des Geräts zu tragen, zudem dürfen keine Geräusche
atât cât este suficient pentru a susține greutatea aparatului și să
toliko da podnese težinu uređaja i ne sme biti takva da širi buku
minimálne vhodnou pre hmotnosť spotrebiča, a nesmie prenášať
απελευθερώνεται δεν ενοχλούν τους γείτονες.
дите.
чение как кабелей, так и трубопровода.
tanto los cables, como las tuberías.
легке підключення як кабелів, так і труб.
легке підключення як кабелів, так і труб.
të lehtë dhe të kabllove dhe të tubave.
kabli, jak i rur.
- Position the outdoor unit so that the air flow is directed outdoors.
- A superfície de apoio deve ser plana, estável e robusta, pelo
- La surface d'appui de l'appareil doit être plane, stable, assez solide
- A támaszfelületnek síknak, stabilnak és legalább annyira teher-
tiek, kad galėtų atlaikyti prietaiso svorį ir neperduotų triukšmo
gewicht van het toestel te kunnen dragen en niet zodanig dat het
yaymayacak şekilde olmalıdır.
přenos hluku a vibrací na stavební konstrukci budovy.
oder Vibrationen auf Gebäudestrukturen übertragen werden.
oder Vibrationen auf Gebäudestrukturen übertragen werden.
nu permită propagarea zgomotelor și vibrațiilor către structurile
i vibracije na građevinske konstrukcije.
hluk a vibrácie na stavebné konštrukcie.
hrupa in vibracij na konstrukcijah stavbe.
- Предварително избраното място трябва да дава възможност
- Η επιλεγμένη θέση πρέπει να είναι τέτοια ώστε να επιτρέπει την
- Опорна поверхня повинна бути рівною, стабільною, міц-
- La superficie de apoyo debe estar llana, estable, debe ser robusta
- Опорна поверхня повинна бути рівною, стабільною, міц-
- Опорная поверхность должна быть плоской, устойчивой, по
- Powierzchnia nośna musi być płaska, stabilna i wystarczająco
- Sipërfaqja e mbështetjes duhet të jetë e sheshtë, e qëndrueshme,
clădirii.
ir vibracijos pastato konstrukcijoms.
pour supporter le poids de l'appareil et ne pas propager de bruits
lawaai en trillingen op de gebouwstructuren kan overdragen.
bírónak kell lennie, hogy meg tudja tartani az egység súlyát, és
menos, o suficiente para suportar o peso do aparelho e não sus-
- There must be no trees or animals nearby the appliance which
- Umístěte venkovní jednotku tak, aby proud vzduchu směřoval
- Dış üniteyi hava akışı doğrudan açık alana doğru gelecek şekilde
- Umiestnite vonkajšiu jednotku tak, aby prúd vzduchu smeroval
- Postavite zunanjo enoto tako, da je tok zraka usmerjen neposre-
- Postavite spoljnu jedinicu tako da je protok vazduha bude
- Die Außeneinheit so positionieren, dass der Luftstrom nach
- Die Außeneinheit so positionieren, dass der Luftstrom nach
за лесно свързване както на кабелите, така и на тръбите.
εύκολη σύνδεση των καλωδίων και των σωλήνων.
al menos lo suficiente para sostener el peso del equipo y no debe
et de vibrations aux structures du bâtiment.
ceptível de propagar ruído e vibrações às estruturas do edifício.
mocna, aby wytrzymać masę urządzenia i nie może przenosić
e fortë sa mjafton për të mbajtur peshën e aparatit dhe jo aq sa
ною принаймні настільки, щоб витримувати вагу приладу,
крайней мере, достаточно прочной, чтобы выдерживать вес
ною принаймні настільки, щоб витримувати вагу приладу,
ne továbbítsa a zajt és rezgéseket az épület szerkezetének.
could impair its operation.
- Parinkite išorinio įrenginio padėtį taip, kad oro srautas būtų
- Poziționați unitatea extern astfel încât fluxul de aer să fie dirijat
- Plaats de externe groep zodanig dat de luchtstroom direct naar
yerleştirin.
dno navzven.
usmeren ka spolja.
außen geleitet wird.
außen geleitet wird.
ven.
von.
- Η επιφάνεια στήριξης πρέπει να είναι επίπεδη και σταθερή, και
- Опорната повърхност трябва да е равна, стабилна и здрава
propagar ruidos, ni vibraciones a las estructuras del edificio.
прибора, и не распространять шум и вибрации на структу-
të japë zhurmë dhe dridhje ndaj strukturave të ndërtesës.
а не такою, щоб поширювати шум і вібрації на будівельні
а не такою, щоб поширювати шум і вібрації на будівельні
hałasu i wibracji na konstrukcje budynku.
- Helyezze el a kültéri egységet úgy, hogy a levegő szabadon
- Placer l'unité extérieure de manière à ce que le débit d'air soit
- Posicione a unidade externa de modo que o fluxo de ar seja
nukreiptas į išorę.
în exterior.
buiten gaat.
- The device must be located at a sufficient distance from radio
- V blízkosti přístroje se nesmí vyskytovat ani rostliny, ani zvířata,
- U blizini uređaja ne sme biti biljaka ili životinja koje bi mogle
- V blízkosti spotrebiča sa nesmejú vyskytovať ani rastliny, ani
- In der Nähe des Geräts dürfen sich keine Pflanzen oder Tiere
- Cihazın çevresinde arızalara neden olabilecek bitki veya hayvan
- In der Nähe des Geräts dürfen sich keine Pflanzen oder Tiere
- V bližini aparata se ne smejo nahajati ne rastline ne živali, ki bi
поне колкото е необходимо, за да издържи тежестта на
ры здания.
να αντέχει τουλάχιστον το βάρος της συσκευής. Επιπλέον, δεν
конструкції.
конструкції.
- Vendosni njësinë e jashtme në mënyrë që fluksi i ajrit të drejtohet
- Ustawić jednostkę zewnętrzną tak, aby przepływ powietrza był
- Coloque la unidad exterior de manera que el flujo de aire se dirija
dirigido ao ar livre.
diriger vers l' e xtérieur.
áramoljon.
and/or stereo systems as well as from computers, etc.
- Er mogen geen planten of dieren in de buurt van het toestel zijn
- Šalia prietaiso negali būti nei augalų, nei gyvūnų, nes jie gali
- În vecinătatea aparatului nu trebuie să fie prezente plante sau
které by mohly způsobovat poruchy.
zvieratá, ktoré by mohli spôsobiť jeho poruchy.
befinden, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
lahko povzročali nepravilno delovanje.
befinden, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
bulunmamalıdır.
prouzrokovati kvarove.
πρέπει να μεταδίδει τον θόρυβο και δονήσεις στις δομές του
уреда и да не предава шумове и вибрации към сградната
- Розташуйте зовнішній блок так, щоб потік повітря був
- Розташуйте зовнішній блок так, щоб потік повітря був
- Разместить наружный блок, чтобы поток воздуха был на-
jashtë.
hacia el aire libre.
skierowany bezpośrednio na zewnątrz.
- Il ne doit y avoir ni plantes ni animaux à proximité de l'appareil
- Az egység közelében nem lehetnek olyan állatok vagy növények,
- Não deve haver instalações nem animais nas proximidades do
sukelti veikimo sutrikimų.
animale care ar putea provoca funcționări defectuoase.
die storingen kunnen veroorzaken.
- Uređaj mora biti postavljen na dovoljnoj udaljenosti od radio i/
- Das Gerät muss in ausreichender Entfernung zu Radio- und /
- Přístroj se musí nacházet v dostatečné vzdálenosti od rádiových
- Spotrebič sa musí nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od rá-
- Aparat se mora nahajati na zadostni razdalji od radijskih in/ali
- Cihaz, radyo ve/veya stereo cihazların yanı sıra bilgisayarlardan
- Das Gerät muss in ausreichender Entfernung zu Radio- und /
конструкция.
κτιρίου.
правлен наружу.
спрямований назовні.
спрямований назовні.
- Cerca del equipo no debe haber plantas ni animales que puedan
- W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się rośliny ani zwie-
- Në afërsi të aparatit nuk duhet të gjendet as bimë as kafshë që
amelyek üzemzavarokat okozhatnak.
aparelho que possam causar anomalias.
qui risquent de provoquer des dysfonctionnements.
- Aparatul trebuie să se afle la o distanță suficientă față de apara-
- Het toestel moet zich op voldoende afstand bevinden van radio
- Prietaisas turi būti pakankamu atstumu nuo radijo ir (arba)
vb. yeterince uzakta olmalıdır.
a/nebo stereofonních zařízení, stejně jako od počítačů atd.
oder Stereoanlagen sowie zu Computern usw. aufgestellt werden.
oder Stereoanlagen sowie zu Computern usw. aufgestellt werden.
ili stereo opreme, kao i od računara itd.
diových a/alebo stereofónnych zariadení, ako aj počítačov atď.
stereofonskih aparatov ter od računalnikov, itd.
- Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα έτσι ώστε η ροή αέρα να
- Поставете външното тяло така, че въздушната струя да е
- Поблизу приладу не повинно бути рослин або тварин, які
- Рядом с прибором не должно находиться растений или
- Поблизу приладу не повинно бути рослин або тварин, які
causar funcionamientos anómalos.
rzęta, które mogłyby spowodować jego nieprawidłowe działanie.
mund të shkaktojnë mosfunksionime.
- Az egységet rádiókészülékektől és sztereó rendszerektől, számí-
- L'appareil doit se trouver à une distance suffisante des équipe-
- O aparelho deve estar a uma distância suficiente dos equipamen-
en/of stereo-apparatuur en computers, enz.
turile radio și/sau stereofonice precum și față de computere, etc.
stereofoninių įrenginių, o taip pat nuo kompiuterio ir t. t.
κατευθύνεται προς ανοιχτό χώρο.
насочена към пространство на открито.
можуть спричинити несправності.
животных, которые могут вызвать неполадки.
можуть спричинити несправності.
- El equipo debe estar a una distancia suficiente de equipos de
- Urządzenie musi się znajdować w odpowiedniej odległości od
- Aparati duhet të gjendet në një distancë të mjaftueshme nga
tos de rádio e/ou estereofónicos, bem como dos computadores,
tógépektől stb. megfelelő távolságra kell felszerelni.
ments radio et/ou stéréo ainsi que des ordinateurs, etc.
- В близост до уреда не трябва да има нито растения, нито
- Κοντά στη συσκευή δεν πρέπει να υπάρχουν φυτά ή ζώα, γιατί
- Прибор должен находиться на достаточном расстоянии от
- Пристрій повинен бути розташований на достатній відстані
- Пристрій повинен бути розташований на достатній відстані
aparatura radio dhe/ose stereofonik dhe nga computer, etj.
etc.
radio y/o estereofónicos así como de ordenadores, etc.
sprzętu radiowego i/lub stereofonicznego, jak również od kom-
θα μπορούσαν να προκαλέσουν δυσλειτουργίες.
животни, които да може да предизвикат неизправности по
від радіо- та/або стерео апаратури, а також від комп'ютерів
радиоприборов и/или стереофонических приборов, а также
від радіо- та/або стерео апаратури, а також від комп'ютерів
puterów itp.
него.
- Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε επαρκή απόσταση από ρα-
тощо.
тощо.
от компьютера и т.д.
- Уредът трябва да се намира на достатъчно отстояние от ра-
διόφωνα ή/και στερεοφωνικά συγκροτήματα, καθώς και από
υπολογιστές κ.λπ.
дио- и/или стереофонична апаратура, както и от компютри
и т.н.
Θαλασσινή
αύρα
Морський бриз
Морський бриз
Deniz esintisi
Морски бриз
Mořský vánek
Era e detit
Brise marine
Morski povetarac
Meeresbrise
Meeresbrise
Jūros vėjas
Brisa marinha
Sea breeze
Морской ветер
Zeewind
Briză marină
Brisa marina
Morski vetrič
Morský vzduch
Bryza morska
Tengeri szél
Θάλασσα
Море
Tenger
Morze
Море
Море
Deniz
Morje
Море
Zee
Meer
Jūra
Meer
More
Deti
Mer
Mar
Moře
Sea
More
Mare
Mar
Beschermwand
Schutzwand
Schutzwand
Защитная
Apsauginė
Protective
Ochranná
Ochranná
Koruyucu
Parede de
Защитна
Perete de
Pared de
Захисна
Захисна
Zaščitni
Zaštitni
Védőfal
Mur de
Τοίχος
Ściana
προστασίας
protección
protection
ochronna
protecție
mbrojtës
proteção
стінка
стінка
Морской ветер
Θαλασσινή αύρα
Морський бриз
Морський бриз
Sea breeze
Mořský vánek
Bryza morska
Era e detit
Морски бриз
Morský vzduch
Brise marine
Briză marină
Jūros vėjas
Meeresbrise
Tengeri szél
Morski vetrič
Meeresbrise
Brisa marina
Deniz esintisi
Zeewind
Morski povetarac
Brisa marinha
Θάλασσα
Morze
Море
Morje
Tenger
Deniz
Море
Море
Море
More
More
Mer
Moře
Meer
Meer
Mare
Deti
Mar
Mar
Jūra
Zee
Sea
10
Наружный
Išorinis
Jednostka
Unité
Vonkajšia
Venkovní
Εξωτερική
Зовнішній
Зовнішній
Außeneinheit
Außeneinheit
įrenginys
Външно
Outdoor
Unidade
Zunanja
Njësia e
Externe
агрегат
Unidad
Spoljna
Unitate
Kültéri
Dış
zewnętrzna
extérieure
jednotka
jednotka
μονάδα
блок
блок
jashtme
jedinica
exterior
externa
externă
egység
groep
enota
ünite
тяло
unit
Muri
Njësia
Външно
Venkovní
Outdoor
Externe
Блок
Εξωτερική
Außeneinheit
Išorinis
Kültéri
Unidade
Jednostka
Наружный
Unitate
Vonkajšia
Spoljna
Unidad
Zunanja
Dış ünite
Außeneinheit
Блок
стена
стена
duvar
stena
stěna
siena
wall
zid
zid
zewnętrzna
externa
jedinica
e jashtme
jednotka
μονάδα
зовнішній
зовнішній
įrenginys
egység
exterior
unit
enota
тяло
jednotka
externă
extérieure
groep
агрегат
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБЛИЗУ
DENİZE YAKIN KURULUM KILAVUZU.
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN CERCA DEL MAR.
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ БЛИЗО ДО
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION IN
MONTAVIMO ŠALIA JŪROS VADOVAS.
UTASÍTÁSOK TENGERHEZ KÖZELI
ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗ
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБЛИЗУ
LEIDRAAD VOOR INSTALLATIE AAN ZEE.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION IN
INSTALLATION GUIDE NEAR THE SEA.
GUIDE À L'INSTALLATION PRÈS DE LA MER.
GHID PENTRU INSTALARE LÂNGĂ MARE.
PRŮVODCE INSTALACÍ V BLÍZKOSTI MOŘE.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВБЛИЗИ С
VODIČ ZA INSTALACIJU U BLIZINI MORA.
INSTRUKCJA INSTALACJI BLISKO MORZA.
UDHËZIME PËR INSTALIMIN AFËR DETIT.
GUIA DE INSTALAÇÃO PERTO DO MAR.
SMERNICE ZA NAMESTITEV V BLIŽINI MORJA.
SPRIEVODCA PRE INŠTALÁCIU V BLÍZKOSTI
MEERESNÄHE.
TERÜLETEKEN TÖRTÉNŐ BESZERELÉSHEZ.
ΘΑΛΑΣΣΑ.
МОРЕМ.
MORA.
МОРЯ.
МОРЯ.
MEERESNÄHE.
МОРЕТО.
Při instalaci u moře postupujte podle následujících pokynů.
Sigurohuni që të ndiqni linjat e udhëzimeve që vijojnë për
S'assurer de suivre les lignes directrices ci-dessous pour l'instal-
Make sure to follow these guidelines for installation along the
Montuodami ant jūros kranto, būtinai vadovaukitės toliau pa-
Volg de volgende aanwijzingen voor de installatie aan de kust.
Certifique-se de seguir as seguintes diretrizes para a instalação
Postępować zgodnie z instrukcjami poniżej, aby zainstalować nad
Asigurați-vă că respectați liniile directoare de mai jos pentru
Obavezno sledite sledeće smernice za instalaciju uz more.
Pri namestitvi na morju morate vedno upoštevati naslednje
Deniz kıyısında kurulum için aşağıdaki kılavuz talimatlarını
Asegúrese de que sigue las directrices siguientes para la instalación
cerca del mar.
Следовать настоящим инструкциям для установки в при-
instalarea pe malul mării.
smernice.
Pri inštalácii pri mori postupujte podľa nasledujúcich pokynov
izlediğinizden emin olun.
Дотримуйтеся наступних рекомендацій щодо встановлення
Дотримуйтеся наступних рекомендацій щодо встановлення
instalimin në buzë të detit.
perto do mar.
Уверете се, че посочените по-долу основни правила за мон-
sea coast.
brzegiem morza.
Sicherstellen, dass folgende Leitlinien zur Installation in Meeres-
lation en bord de mer.
Sicherstellen, dass folgende Leitlinien zur Installation in Meeres-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει τις παρακάτω οδηγίες για την
Kövesse a tengerparti beszerelésre vonatkozó irányelveket.
teiktomis gairėmis.
1. Installeer het product niet op een plaats waar het rechtstreeks
1. Nemojte instalirati proizvod na mestu gde je direktno izložen
1. Neinstalujte výrobek na místo, kde je přímo vystaven vodě a
брежной зоне.
εγκατάσταση κοντά στη θάλασσα.
nähe befolgt werden.
nähe befolgt werden.
блока на морському узбережжі.
тиране в близост до морския бряг са спазени.
блока на морському узбережжі.
vodi i morskom povetarcu.
1. Neinštalujte výrobok na miesto, kde je priamo vystavený vode
1. Ürünü doğrudan suya ve deniz esintilerine maruz kalacağı bir
mořským vánkům.
1. Izdelka ne nameščajte na mesto, kjer je neposredno izposta-
aan water en zeewind is blootgesteld.
1. Ne pas installer le produit dans un endroit où il est directement
1. Nemontuokite produkto tokioje vietoje, kuri tiesiogiai veikia-
1. A berendezés nem szerelhető fel olyan helyre, ahol
1. Nie należy instalować produktu w miejscu, w którym będzie
1. Não instale o produto num local onde esteja diretamente
1. Nu instalați produsul într-un loc unde este expus direct la apă
1. Do not install the appliance where it is directly exposed to sea
1. No instale el producto en lugar donde esté directamente ex-
1. Mos e instaloni produktin në një vend në të cilin është direkt
și la briza mării.
közvetlenül ki van téve tengervíznek vagy sós párát tartalmazó
a morským vánkom.
1. Не устанавливать изделие в месте, куда может попасть
puesto al agua o a la brisa marina.
ma vandens ir jūros vėjo.
yere kurmayın.
i ekspozuar ndaj ujit dhe erës së detit.
water or breeze.
1. Das Produkt nicht an einem Ort aufstellen, wo es direkt dem
1. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε χώρο όπου εκτίθεται απευθείας
1. Das Produkt nicht an einem Ort aufstellen, wo es direkt dem
1. Не встановлюйте виріб у місці безпосереднього впливу
exposé à l' e au et à la brise de mer.
1. Не встановлюйте виріб у місці безпосереднього впливу
1. Не монтирайте уреда на място, където да е директно
vljen vodi in morskemu vetru.
on bezpośrednio wystawiony na działanie wody i morskiej bryzy.
exposto à água e à brisa do mar.
- Zorg ervoor dat het product achter een structuur (zoals een
- Nezapomeňte výrobek nainstalovat za strukturu (například
- Obavezno instalirajte proizvod iza konstrukcije (kao što je
légáramlatoknak.
изложен на водата и на морския бриз.
στο νερό και τον αέρα της θάλασσας.
води й морського бризу.
води й морського бризу.
вода и морской бриз.
Wasser und der Meeresbrise ausgesetzt ist.
Wasser und der Meeresbrise ausgesetzt ist.
- Produktą būtinai montuokite už konstrukcijos (pavyzdžiui,
- Asigurați-vă că instalați produsul în spatele unei structuri
- Ürünü, deniz esintisini engelleyebilecek bir yapının (bir bina
- Prepričajte se, da je izdelek nameščen za strukturo (npr. za
- Asegúrese de que instala el producto detrás de una estructura
- Należy zainstalować produkt za konstrukcją (taką jak budynek),
- Sigurohuni të instaloni produktin mbas një strukture (si një
- Certifique-se de instalar o produto por trás de uma estrutura
- S'assurer d'installer le produit derrière une structure (un bâti-
- Install the product behind a structure (like a building) which
- Nezabudnite výrobok nainštalovať za štruktúru (napríklad
gebouw) wordt geïnstalleerd, die in staat is om de zeewind
budovu), která může blokovat mořský vánek.
zgrada) koja može blokirati morski povetarac.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το προϊόν πίσω από μια δομή
- Sicherstellen, dass das Produkt hinter einer Konstruktion (z.
- Уверете се, че уредът се монтира зад някоя конструкция
- A berendezést ilyen esetekben egy épület vagy olyan más
- Встановіть виріб за конструкцією (наприклад, будівлею),
- Встановіть виріб за конструкцією (наприклад, будівлею),
- Sicherstellen, dass das Produkt hinter einer Konstruktion (z.
- Убедиться, что изделие установлено за структурой (такой
(precum o clădire) capabilă să blocheze briza mării.
gibi) arkasına kurduğunuzdan emin olun.
stavbo), tako da ta lahko ustavi morski veter.
(por ejemplo un edificio) capaz de bloquear la brisa del mar.
(como um edifício) que pode bloquear a brisa do mar.
budovu), ktorá môže blokovať morský vánok.
tegen te houden.
pastato), galinčios užblokuoti jūros vėją.
ment) pouvant bloquer la brise de mer.
can block the sea breeze.
ndërtesë) në gjendje të bllokoni erën e detit.
która jest w stanie chronić przed morską bryzą.
- Když je nevyhnutné instalovat výrobek u moře, instalací
- ak i kada je neizbežno instalirati proizvod uz more, pobrinite
(като например сграда), която може да го предпазва от
B. hinter einem Gebäude) aufgestellt wird, die die Meeresbrise
здатною захистити його від морського бризу.
здатною захистити його від морського бризу.
szerkezet mögé kell felszerelni, amely véd a közvetlen sós
как здание) чтобы блокировать морской ветер.
(όπως ένα κτήριο) που προστατεύει από τον αέρα της θάλασσας.
B. hinter einem Gebäude) aufgestellt wird, die die Meeresbrise
- Ook wanneer het onvermijdelijk is om het product aan de kust
- Même quand il est inévitable, pour installer le produit en bord
- Taip pat ir tada, kai neįmanoma montuoti produkto ant jūros
- Edhe kur është e pashmangshme për të instaluar produktin në
- Keď je nevyhnutné inštalovať výrobok pri mori, inštaláciou
- Cuando es inevitable, para instalar el producto cerca del mar,
- Tudi takrat, ko je izdelek treba namestiti na morsko obalo,
- Mesmo quando é inevitável instalar o produto perto do mar,
- Chiar și în cazurile în care este inevitabilă instalarea produsului
- Jeśli produkt powinien być zainstalowany nad brzegiem mo-
- Even when it is inevitable to install the appliance along the
- Ürünü deniz kenarına kurmak kaçınılmaz olduğunda, ko-
se da nije direktno izložen morskom povetarcu postavljanjem
ochranné stěny zajistěte, aby nebyl přímo vystaven mořskému
légáramlatokkal szemben.
abhält.
abhält.
морския бриз.
- Ακόμη και όταν είναι αναπόφευκτη η εγκατάσταση του προϊόντος
- Даже когда нельзя избежать установку на берегу моря,
- Якщо неможливо уникнути встановлення виробу у без-
- Якщо неможливо уникнути встановлення виробу у без-
kranto, sumontuodami apsauginę sieną, apsaugokite, kad ne-
de mer, faire en sorte qu'il ne soit pas exposé directement à la
vánku.
seacoast, make sure it is not exposed directly to the sea breeze
ruyucu bir duvar kurarak doğrudan deniz esintisine maruz
buzë të detit, sigurohuni që të mos jetë direkt i ekspozuar ndaj
poskrbite, da ni neposredno izpostavljen morskemu vetru,
hágalo de forma que no esté directamente expuesto a la brisa
ochrannej steny zaistite, aby nebol priamo vystavený morskému
zaštitnog zida.
pe malul mării, procedați astfel încât acesta să nu fie expus
te installeren, doe het dan zo dat het niet direct aan de zeewind
faça de modo que não fique diretamente exposto à brisa do
rza, nie może być bezpośrednio wystawiony na morską bryzę;
- Дори и в случаите, в които е неизбежно уредът да се мон-
- Az olyan esetekben is, amikor közvetlen tengerparti beszerelésre
- Wenn das Produkt unbedingt in Meeresnähe installiert werden
- Wenn das Produkt unbedingt in Meeresnähe installiert werden
κοντά στη θάλασσα, βεβαιωθείτε ότι δεν εκτίθεται απευθείας στον
is blootgesteld door een beschermende muur te installeren.
brise de mer en installant un mur de protection.
by installing a protective wall.
būtų tiesiogiai veikiamas jūros vėjo.
należy zbudować ścianę ochronną.
erës së detit duke instaluar një mur mbrojtës.
посередній близькості до моря, встановіть захисну стіну
kalmadığından emin olun.
посередній близькості до моря, встановіть захисну стіну
postavite ustrezni zaščitni zid.
marina, coloque un tabique de protección.
необходимо установить защитную стену, чтобы защитить
vánku.
direct brizei mării, instalând un zid de protecție.
mar através da instalação de uma parede de proteção.
2. Uzmite u obzir da slane čestice koje se lepe za spoljne panele
2. Uvědomte si, že částice solného roztoku ulpívající na vnějších
αέρα της θάλασσας, τοποθετώντας ένα τοίχωμα προστασίας.
тира в близост до морския бряг, монтирайте предпазна
muss, darf es nicht direkt der Meeresbrise ausgesetzt sein; es
muss, darf es nicht direkt der Meeresbrise ausgesetzt sein; es
установку от прямого морского ветра.
van szükség, egy védőfal építésével védeni kell a berendezést a
для запобігання прямого впливу морського бризу.
для запобігання прямого впливу морського бризу.
panelech musí být dostatečně omyté.
2. Consider that the saline particles which adhere to the external
2. Dış panele yapışan salin partiküllerinin yeterince yıkanması
2. Atsižvelkite į tai, kad ant išorinių plokščių prikibusios druskos
2. Należy pamiętać, że cząsteczki soli przylegające do paneli
2. Considere que as partículas salinas que se aderem aos painéis
2. Țineți cont de faptul că particulele saline care se prind de
se moraju dovoljno oprati.
2. Uvedomte si, že častice soľného roztoku prilepené na vonkaj-
2. Upoštevajte dejstvo, da je treba slane delce, ki se primejo na
2. Tenga en cuenta que las partículas salinas se pegan a los paneles
2. Houd er rekening mee dat de zoutdeeltjes die zich aan de pa-
2. Considérer que les panneaux externes auxquels s'accrochent
2. Konsideroni që kripërat e detit që ngjiten në panele të jashtme
muss eine Schutzwand gebaut werden.
közvetlen sós légáramlatoktól.
muss eine Schutzwand gebaut werden.
стена, за да не бъде изложен директно на морския бриз.
zewnętrznych należy dokładnie zmyć.
externos devem ser suficientemente lavadas.
2. Візьміть до уваги, що слід належним чином відмивати
2. Учитывать, что частички соли, которые задерживаются,
gerektiğini göz önünde bulundurun.
2. Візьміть до уваги, що слід належним чином відмивати
zunanje plošče, primerno oprati.
externos, deben estar bien lavados.
dalelės būtų pakankamai nuplaunamos.
ších paneloch musia byť dostatočne umyté.
nelen aan de buitenkant hechten, voldoende gewassen moeten
2. Λάβετε υπόψη ότι τα σωματίδια άλατος που είναι κολλημένα
les particules salines doivent être souvent lavés.
panels must be sufficiently washed.
duhet të lahen në mënyrë të mjaftueshme.
panourile externe trebuie să fie suficient de bine spălate.
3. Budući da zaostala voda na dnu spoljne jedinice značajno
3. Protože zbytková voda na spodní straně venkovní jednotky
зовнішні панелі від сольових частинок.
2. An den äußeren Paneelen anhaftende Salzpartikel sind gründ-
στους εξωτερικούς πίνακες θα πρέπει να έχουν ξεπλυθεί επαρκώς.
зовнішні панелі від сольових частинок.
на внешних панелях, должны быть хорошо смыты.
worden.
2. Имайте предвид, че солените частици върху външните
2. An den äußeren Paneelen anhaftende Salzpartikel sind gründ-
2. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a külső paneleken kicsapódott
výrazně podporuje korozi, ujistěte se, že sklon nenarušuje odtok.
3. Since residual water at the bottom of the outdoor unit signif-
3. Étant donné que l' e au résiduelle qui se dépose sur le fond de
3. Kadangi ant išorinio įrenginio dugno likęs vanduo reikšmin-
3. Ponieważ woda resztkowa na dnie jednostki zewnętrznej
3. Debido a que el agua residual en el fondo de la unidad exterior
3. Como a água residual no fundo da unidade externa promove
3. Deoarece apa rămasă pe fundul unității externe favorizează
pospešuje koroziju, vodite računa da nagib ne ometa odvod.
3. Ker voda, ki ostane na dnu zunanje enote, znatno pripomore
3. Pretože zvyšková voda na spodnej strane vonkajšej jednotky
3. Pasi uji i mbetur në fund të njësisë së jashtme favorizon në
3. Dış ünitenin tabanında kalan su korozyonu önemli ölçüde
панели трябва да се измиват добре.
lich abzuwaschen.
lich abzuwaschen.
sókristályokat alaposan le kell mosni.
l'unité extérieure favorise significativement la corrosion, s'assurer
icantly promotes corrosion, make sure the slope does not affect
3. Καθώς το υπολειπόμενο νερό στον πάτο της εξωτερικής μονά-
3. Aangezien het achtergebleven water op de bodem van de
może znacznie sprzyjać tworzeniu się korozji, upewnić się, że
gai prisideda prie korozijos, įsitikinkite, kad nuolydis netrukdo
în mod semnificativ coroziunea, asigurați-vă că înclinația nu
3. Оскільки залишок води на дні зовнішнього блоку значною
výrazne podporuje koróziu, uistite sa, že sklon nenarušuje odtok.
3. Поскольку остаточная вода на дне наружного агрегата
h koroziji, se prepričajte, da naklon ne moti odtoka vode.
facilita mucho la corrosión, debe asegurar una buena inclinación
desteklediğinden, eğimin drenajı engellemediğinden emin olun.
mënyrë të konsiderueshme gërryerjen, sigurohuni që pjerrtësia
significativamente a corrosão, certifique-se de que a inclinação
3. Оскільки залишок води на дні зовнішнього блоку значною
- Održavajte nivo poda na način da se kiša ne nakuplja.
- Udržujte úroveň podlahy tak, aby nedocházelo k hromadění
3. Тъй като водата, останала на дъното на външното тяло,
que le pente ne gêne pas le drainage.
drainage.
3. Da ggf. auf dem Boden der Außeneinheit vorhandenes Wasser
externe groep op significante wijze de corrosie bevordert, moet
δας διευκολύνει σημαντικά τη διάβρωση, βεβαιωθείτε ότι η κλίση
të mos shqetësojë kullimin.
drenažui.
3. Mivel a kültéri egység alján összegyűlő víz jelentősen
não perturbe a drenagem.
nachylenie nie przeszkadza w odpływie.
afectează drenarea.
значительно способствует коррозии, убедитесь, что уклон
que no cause problemas para que se descargue el agua.
мірою сприяє корозії, переконайтеся, що ухил не перешкод-
мірою сприяє корозії, переконайтеся, що ухил не перешкод-
3. Da ggf. auf dem Boden der Außeneinheit vorhandenes Wasser
- Udržujte úroveň podlahy tak, aby nedochádzalo k hromadeniu
- Naklon tal mora biti takšen, da dež ne zastaja.
- Yağmur birikmeyecek şekilde zeminin seviyesini muhafaza
dešťové vody.
- Pazite da odvodnu rupu ne blokirate stranim supstancama
улеснява значително корозията, проверете дали наклонът
u ervoor zorgen dat de helling de afwatering niet belemmert.
die Korrosion fördert, ist sicherzustellen, dass die Neigung nicht
δεν εμποδίζει την αποστράγγιση.
hozzájárul a korrózióhoz, ellenőrizze, hogy a dőlésszög lehetővé
не нарушает дренаж.
жає стоку.
жає стоку.
die Korrosion fördert, ist sicherzustellen, dass die Neigung nicht
- Keep the floor level so that rain does not make any puddles.
- Mbani nivelin e dyshemesë në mënyrë që shiu të mos mblidhet.
- Maintenir le niveau du sol de manière à ce que la pluie ne puisse
- Išlaikykite grindų lygumą tiek, kad nesikauptų lietus.
- Podłoże powinno być poziome, aby woda deszczowa nie mogła
- Mantenga el nivel del pavimento para que no se acumule la
- Mențineți nivelul pardoselii astfel încât ploaia să nu se acumu-
- Mantenha o nível do chão para que a chuva não se acumule.
edin.
dažďovej vody.
- Bodite pozorni, da odprtine za izpust ne zamašite s tujki
- Dávejte pozor, abyste neblokovali vypouštěcí otvor cizími
4. Kada se proizvod instalira na plaži, povremeno ga očistite
не възпрепятства оттичането.
teszi-e az akadálytalan vízelvezetést.
die Entwässerung beeinträchtigt.
die Entwässerung beeinträchtigt.
- Houd het niveau van de vloer zodanig dat de regen zich niet
- Διατηρήστε την ευθυγράμμιση του δαπέδου έτσι ώστε η βροχή
- Уровень пола должен быть таковым, чтобы не накаплива-
- Рівень підлоги має запобігати накопиченню дощової води.
- Рівень підлоги має запобігати накопиченню дощової води.
pas s'accumuler.
się gromadzić.
leze.
lluvia.
- Dávajte pozor, aby ste neblokovali vypúšťací otvor cudzími
- Be careful not to obstruct the drain hole with foreign substances
- Tenha cuidado para não obstruir o orifício de drenagem com
- Yabancı maddeler ile tahliye deliğini engellememeye dikkat
- Bëni kujdes të mos bllokoni vrimën e shkarkimit me substanca
- Stenkitės neužkimšti išleidimo angos pašalinėmis medžiagomis
látkami
vodom da biste uklonili zalepljeni salinitet.
4. Ko je izdelek nameščen na plaži, ga redno čistite z vodo, in
- Der Boden muss eben sein, damit sich kein Regenwasser an-
- A padlónak szintben kell lennie, hogy ne gyűljön rajta össze az
- Der Boden muss eben sein, damit sich kein Regenwasser an-
- Подът трябва да е нивелиран, така че дъждът да не се
лись осадки.
να μην συσσωρεύεται.
ophoopt.
- Контролюйте, аби зливний отвір не блокувався сторонніми
- Acordați atenție să nu obturați orificiul de scurgere cu substanțe
- Upewnić się, że otwór spustowy nie jest zatkany obcymi sub-
- Veiller à ne pas boucher le trou d' é vacuation avec des substances
- Контролюйте, аби зливний отвір не блокувався сторонніми
- Tenga precaución en no obstruir el desagüe con sustancias
të huaja.
látkami
substâncias estranhas
edin
4. When the appliance is installed on the beach, clean it regularly
odstranjujte slane delce, ki bi se tam nabrali.
4. Když je výrobek nainstalován na pláži, pravidelně jej čistěte
4. Kai produktas montuojamas paplūdimyje, periodiškai nuplau-
5. Obavezno instalirajte proizvod na mesto koje omogućava lako
esővíz.
sammeln kann.
sammeln kann.
натрупва.
- Let op dat het afvoergat niet verstopt kan raken met vreemde
- Δώστε προσοχή ώστε να μην εμποδίζεται η οπή εκκένωσης με
- Обратить внимание, чтобы не забивалось сливное отвер-
étrangères.
stancjami.
străine
речовинами.
речовинами.
extrañas.
with water to remove any attached salinity.
kite jį vandeniu, kad pašalintumėte prikibusias druskas.
4. Quando o produto é instalado na praia, limpe-o periodica-
4. Keď je výrobok nainštalovaný na pláži, pravidelne ho čistite
4. Ürün plaja kurulduğunda yapışan salini temizlemek için su
4. Kur produkti instalohet në plazh, pastrojeni periodikisht me
vodou, abyste odstranili přilnuté krystaly soli.
5. Prepričajte se, da izdelek namestite na mesto, ki omogoča
odvođenje vode. Konkretno, uverite se da deo baze ima dobri
- Darauf achten, dass die Ablassöffnung nicht mit Fremdstoffen
- Darauf achten, dass die Ablassöffnung nicht mit Fremdstoffen
- Внимавайте отворът за отвеждане да не бъде запушен от
- Ügyeljen arra, hogy a lefolyó nyílást ne tömjék el idegen
стие посторонними веществами
ξένες ουσίες
stoffen
mente com água para remover a salinidade aderida.
4. Când produsul este instalat pe plajă, curățați-l periodic cu apă
vodou, aby ste odstránili priľnuté kryštály soli.
4. Cuando se instala el producto en la playa. límpielo con fre-
ile periyodik olarak temizleyin.
4. Якщо виріб встановлено на пляжі, періодично мийте його
4. Якщо виріб встановлено на пляжі, періодично мийте його
4. Lorsque le produit est installé sur la plage, le nettoyer pério-
4. Jeśli produkt jest zainstalowany na plaży, należy go regularnie
ujë për të hequr kripërat e ngjitura.
hitro drenažo vode. Še posebej se prepričajte, da je drenaža talne
odvod.
5. Produktą būtinai montuokite tokioje vietoje, kur būtų užti-
5. Make sure to install the appliance where water can be drained
5. Nainstalujte výrobek na místo, které umožňuje snadný odtok
verstopft wird.
чужди вещества и външни предмети
verstopft wird.
anyagok
diquement pour éliminer la salinité.
4. Wanneer het product op het strand wordt geïnstalleerd, moet
4. Όταν το προϊόν εγκαθίσταται σε παραλία, καθαρίζετε τακτικά
czyścić wodą, aby zmyć przylegające zasolenie.
pentru a înlătura salinitatea acumulată pe acesta.
cuencia con agua, para eliminar la salinidad que lleva pegada.
4. Когда изделие устанавливается на пляже, периодически
водою для видалення солоного нальоту.
водою для видалення солоного нальоту.
conveniently. In particular, make sure that the part of the base
5. Sigurohuni të instaloni produktin në një vend që të furnizojë
krintas lengvas vandens drenažas. Ypač pasirūpinkite, kad būtų
vody. Zejména se ujistěte, že základní část má dobrý odtok.
5. Nainštalujte výrobok na miesto, ktoré umožňuje ľahký odtok
podlage dobra.
5. Ürünü suyun kolay bir boşaltımını sağlayan bir yere kurduğu-
5. Certifique-se de instalar o produto em um lugar que fornece
6. Ako se proizvod ošteti tokom instalacije ili održavanja,
με νερό για να αφαιρέσετε το αλάτι που έχει συσσωρευτεί.
4. Ако уредът е монтиран на плажа, го почиствайте перио-
het periodiek met water worden gereinigd om het aangehechte
4. Wird das Produkt am Strand installiert, muss es regelmäßig mit
4. Wird das Produkt am Strand installiert, muss es regelmäßig mit
4. Ha a berendezés beszerelésére tengerparton kerül sor,
очищать его водой, чтобы удалить приставшую соль.
5. Asegúrese de que instala el producto en un lugar que descargue
nuzdan emin olun. Özellikle taban bölümünün iyi bir boşaltıma
geras bazinės dalies drenažas.
5. Upewnić się, że produkt jest zainstalowany w miejscu gwa-
5. S'assurer d'installer le produit dans un endroit qui puisse
drains well.
një kullim të lehtë të ujit. Në veçanti, sigurohuni që pjesa bazë
fácil drenagem de água. Em particular, certifique-se de que a
5. Asigurați-vă că instalați produsul într-un loc care să asigure
5. Встановлюйте виріб у місці, що не перешкоджає стоку
5. Встановлюйте виріб у місці, що не перешкоджає стоку
vody. Najmä sa uistite, že základná časť má dobrý odtok.
obavezno ga popravite.
6. Pokud je výrobek během instalace nebo údržby poškozen,
6. e se izdelek med namestitvijo ali vzdrževanjem poškoduje,
дично с вода, за да отстраните натрупаните соли.
zout te verwijderen.
Wasser gereinigt werden, um das anhaftende Salz abzuwaschen.
rendszeresen le kell róla öblíteni vízzel a lecsapódott sót.
Wasser gereinigt werden, um das anhaftende Salz abzuwaschen.
5. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει τοποθετηθεί σε χώρο που πα-
permettre un drainage facile de l' e au. S'assurer, en particulier,
rantującym skuteczne odprowadzanie wody. W szczególności
parte base tenha uma boa drenagem.
scurgerea ușoară a apei. În special, asigurați-vă că partea de bază
të ketë një kullim të mirë.
води. Зокрема, переконайтеся, що поверхня основи має
bien el agua. En especial que la parte de la base tenga un buen
5. Проверить, что изделие установлено в месте, где обеспе-
води. Зокрема, переконайтеся, що поверхня основи має
sahip olduğundan emin olun.
nezapomeňte jej opravit.
6. If the appliance is damaged during installation or maintenance,
6. Jei montuojant arba atliekant techninę priežiūrą produktas
ga popravite.
6. Ak je výrobok počas inštalácie alebo údržby poškodený, ne-
7. Povremeno proveravajte stanje proizvoda.
достатній дренаж.
5. Проверете дали уредът се монтира на място, което да оси-
que la partie de la base ait un bon drainage.
5. Zorg ervoor dat het product op een plaats wordt geïnstalleerd
5. Sicherstellen, dass das Produkt an einem Ort installiert ist, an
5. Sicherstellen, dass das Produkt an einem Ort installiert ist, an
ρέχει εύκολη αποστράγγιση του νερού. Ειδικότερα, βεβαιωθείτε
5. A berendezést olyan helyzetbe kell beszerelni, amely elősegíti a
upewnić się, że podstawa ma dobry odpływ.
чивается дренаж воды. В частности, проверить, что базовая
desagüe.
достатній дренаж.
asigură o scurgere corespunzătoare.
6. Nëse produkti do të dëmtohet gjatë instalimit ose mirëmbajtjes,
6. Eğer ürün kurulum veya bakım sırasında zarar görürse onar-
pažeidžiamas, būtinai jį sutaisykite.
make sure to restore it.
zabudnite ho opraviť.
6. Se o produto estiver danificado durante a instalação ou a
7. Pravidelně kontrolujte stav výrobku.
7. Redno preverjajte stanje izdelka.
- Svaka 3 meseca proveravajte mesto instalacije i sprovedite
waar een soepele afwatering mogelijk is. U moet er in het bijzon-
dem eine wirksame Entwässerung gewährleistet ist. Insbesondere
dem eine wirksame Entwässerung gewährleistet ist. Insbesondere
ότι το τμήμα της βάσης έχει καλή αποστράγγιση.
vízelvezetést. Különösen fontos, hogy a berendezés alsó részének
часть имеет хороший дренаж.
гурява лесно оттичане на водата. По-специално се уверете,
6. Якщо виріб пошкоджено під час встановлення чи обслу-
6. Якщо виріб пошкоджено під час встановлення чи обслу-
sigurohuni që ta riparoni.
dığınızdan emin olun.
6. Si le produit subi des dommages au cours de l'installation ou
6. Jeśli produkt zostanie uszkodzony podczas instalacji lub kon-
manutenção, certifique-se de repará-lo.
6. Dacă produsul este deteriorat în timpul instalării sau întreți-
6. Si el producto sufre daños durante la instalación o el mante-
7. Periodiškai patikrinkite produkto būseną.
7. Pravidelne kontrolujte stav výrobku.
7. Regularly check the condition of the product.
- Mesto namestitve preverjajte vsake 3 mesece in s pomočjo
- Každé 3 měsíce zkontrolujte místo instalace a podle stavu
tretman protiv korozije vodoodbojnim mastima i voskovima
der op toezien dat het basisgedeelte een goede afwatering heeft.
че основата се дренира добре.
ist sicherzustellen, dass die Basis gut entwässert werden kann.
ist sicherzustellen, dass die Basis gut entwässert werden kann.
vízelvezetése megoldott legyen.
говування, обов'язково відремонтуйте його.
de la maintenance, le réparer.
serwacji, należy go naprawić.
6. Αν το προϊόν υποστεί βλάβη κατά τη διάρκεια της εγκατάστα-
6. Если продукту наносится ущерб во время установки или
nerii, asigurați-vă că îl reparați.
nimiento, asegúrese de que lo ha reparado.
говування, обов'язково відремонтуйте його.
7. Kontrolloni periodikisht gjendjen e produktit.
7. Controle periodicamente o estado do produto.
7. Ürünün durumunu periyodik olarak kontrol edin.
- Check the installation site every 3 months and perform an
- Patikrinkite montavimo vietą kas 3 mėnesius ir apdorokite ko-
- Každé 3 mesiace skontrolujte miesto inštalácie a podľa stavu
masti in vodoodbojnih voskov izvajajte protikorozijsko zaščito,
u skladu sa stanjem proizvoda.
výrobku proveďte antikorozní ošetření použitím tuků a vo-
6. Als het product tijdens de installatie of het onderhoud wordt
6. Falls das Produkt während der Installation oder der Wartung
6. Falls das Produkt während der Installation oder der Wartung
6. Ако уредът бъде повреден по време на монтиране или
техобслуживания, следует его починить.
σης ή της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι το έχετε επιδιορθώσει.
6. Ha a berendezés a beszerelés vagy karbantartás közben sérül,
7. Періодично перевіряйте стан виробу.
7. Періодично перевіряйте стан виробу.
7. Controle periódicamente el estado del producto.
7. Controlați periodic starea produsului.
7. Okresowo sprawdzać stan produktu.
7. Contrôler régulièrement l' é tat du produit.
- Her 3 ayda bir kurulum yerini kontrol edin ve ürünün koşul-
- Kontrolloni vendin e instalimit çdo 3 muaj dhe kryeni trajtimin
- Controle o local de Instalação a cada 3 meses e faça o tratamento
anti-corrosion treatment with grease and water-repellent wax
roziją stabdančiomis medžiagomis užtepdami tepalų ir vandenį
výrobku vykonajte antikorózne ošetrenie použitím tukov a
skladno s stanjem izdelka.
doodpudivých vosků.
- Kada proizvod treba da miruje tokom dužeg vremenskog
поддръжка, се погрижете за поправката му.
beschadigd, moet u ervoor zorgen dat het gerepareerd wordt.
beschädigt wird, muss es unbedingt repariert werden.
beschädigt wird, muss es unbedingt repariert werden.
javítsa ki a hibát.
7. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του προϊόντος.
7. Периодически проверять состояние изделия.
- Кожні 3 місяці перевіряйте місце встановлення та вико-
- Controle el lugar de instalación cada 3 meses y haga el trata-
- Co 3 miesiące sprawdzać miejsce instalacji i przeprowadzać
- Controlați locul de instalare la fiecare 3 luni și efectuați trata-
- Contrôler le lieu d'installation tous les 3 mois et effectuer le
- Кожні 3 місяці перевіряйте місце встановлення та вико-
anticorrosão com graxas e ceras hidrorrepelentes de acordo
vodoodpudivých voskov.
according to the conditions of the appliance.
kundër gërryerjes me yndyrna dhe dyllë të pa përshkueshëm
sulaikančių vaškų, atsižvelgdami į produkto sąlygas.
larına göre su geçirmez cila ve gresler ile korozyon önleme
- Ko mora biti izdelek dalj časa ustavljen, na primer, najbolj
- Pokud musí být výrobek mimo provoz po dlouhou dobu,
perioda, kao što je ono u špicu, preduzmite odgovarajuće mere
7. Ellenőrizze rendszeresen a berendezés állapotát.
7. Периодично проверявайте състоянието на уреда.
7. Den Zustand des Produkts regelmäßig kontrollieren.
7. Den Zustand des Produkts regelmäßig kontrollieren.
7. Controleer periodiek de toestand van het product.
- Проверить место установки каждые 3 месяца и проводить
- Ελέγξτε τον τόπο εγκατάστασης κάθε 3 μήνες και προχωρήστε
нуйте антикорозійну обробку мастилами та водовідштов-
miento anticorrosión con grasas y ceras hidrorrepelentes, en
işlemini uygulayın.
obróbkę antykorozyjną smarami i woskami hydrofobowymi
rea anticoroziune cu grăsimi și ceruri hidrofuge în funcție de
traitement anticorrosion avec des graisses ou des cires hydro-
nga uji në bazë të kushteve të produktit.
нуйте антикорозійну обробку мастилами та водовідштов-
com as condições do produto.
- Take appropriate measures to cover the product when it needs
- Ak musí byť výrobok mimo prevádzky po dlhú dobu, napríklad
- Jei produktas turi išlikti sustojęs ilgą laiką, pavyzdžiui, piko
například v době špičky, přijměte příslušná opatření pro jeho
obremenjene ure, ga ustrezno prekrijte.
kao što je pokrivanje.
- 3 havonta ellenőrizze a beszerelés helyét, és a berendezés
- Den Installationsort alle 3 Monate kontrollieren und eine
- Den Installationsort alle 3 Monate kontrollieren und eine
- Controleer elke 3 maanden de plaats van installatie en voer
- Проверявайте мястото на монтаж на всеки 3 месеца и
хувальними восками залежно від стану виробу.
хувальними восками залежно від стану виробу.
антикоррозийную обработку смазками и водоотталкива-
base a las condiciones del producto.
condițiile produsului.
w zależności od stanu produktu.
σε επεξεργασία κατά της διάβρωσης με γράσο και υδροαπω-
fuges selon les conditions du produit.
- Quando o produto tiver de ser mantido parado por um longo
- Ürünün uzun bir süre boyunca çalışmadan durması gerektiğin-
- Kur produkti duhet të mbahet i palëvizshëm për një kohë të
zakrytí.
v čase špičky, prijmite príslušné opatrenia pre jeho zakrytie.
to be stopped for a long period of time, for example peak hours.
valandomis, imkitės tinkamų priemonių jam uždengti.
8. e je izdelek nameščen do 500 m stran od morja, je potrebna
8. Ako je proizvod instaliran na 500m od mora, potreban je
нанасяйте антикорозионно покритие с водоотблъскващи
een anti-roestbehandeling uit met waterafstotende vetten en
Korrosionsschutzbehandlung mit wasserabweisenden Fetten
Korrosionsschutzbehandlung mit wasserabweisenden Fetten
θητικά κεριά ανάλογα με τις συνθήκες του προϊόντος.
állapotától függően zsírral vagy víztaszító viasszal kezelje a
ющими восками в соответствии с состоянием изделия.
- Cuando el producto debe mantenerse parado durante un lar-
- Якщо виріб не використовується протягом тривалого
- Când produsul trebuie menținut oprit pe o perioadă lungă de
- Przy dłuższych przestojach produktu, np. w godzinach szczytu,
- Якщо виріб не використовується протягом тривалого
- Quand le produit doit être arrêté pendant une longue période,
gjatë, për shembull orët e pikut, merrni masa të përshtatshme
período de tempo, por exemplo, horas de ponta, por exemplo,
de, örneğin yoğun saatlerde nasıl örtüleceği hakkında uygun
8. Ak je výrobok nainštalovaný do 500 m od mora, je nutné
8. Jei produktas yra sumontuotas ne toliau kaip 500 m nuo jūros,
poseban antikorozivni tretman.
8. Pokud je výrobek nainstalován do 500 m od moře, je nutné
posebna protikorozijska zaščita.
8. The product requires a special anti-corrosion treatment if
felületeket a megfelelő korrózióvédelem érdekében.
греси и восък в зависимост от състоянието на уреда.
wassen op basis van de condities van het product.
oder Harzen entsprechend des Produktzustands ausführen.
oder Harzen entsprechend des Produktzustands ausführen.
- Если изделие необходимо хранить в течение длительного
- Όταν το προϊόν θα πρέπει να παραμένει σταματημένο για με-
par exemple les heures de pointe, prendre les mesures appro-
należy go odpowiednio przykryć.
tome as medidas adequadas para cobri-lo.
періоду часу, наприклад, у години пік, покрийте його від-
періоду часу, наприклад, у години пік, покрийте його від-
go período tiempo, por ejemplo en las horas punta, tome las
timp, de exemplu la orele de vârf, adoptați măsuri adecvate
önlemleri alın.
për ta mbuluar.
speciální antikorozní ošetření.
installed within 500 m from the sea.
špeciálne antikorózne ošetrenie.
reikalinga specialiai apdoroti su koroziją stabdančia medžiaga.
Za dalje informacije obratite se ovlašćenom centru za tehničku
Za več informacij se obrnite na pooblaščeni servisno-tehnični
- Предприемете подходящи мерки за покриване на уреда,
- Ha a berendezést hosszabb időre üzemen kívül kell helyezni,
- Wanneer het product gedurende een lange tijd in stilstand ge-
- Bei längeren Stillstandszeiten, z. B. in Spitzenzeiten, muss es
- Bei längeren Stillstandszeiten, z. B. in Spitzenzeiten, muss es
priées pour le couvrir.
γάλο χρονικό διάστημα, για παράδειγμα ώρες αιχμής, λάβετε
периода времени, например, в часы принять соответству-
pentru a-l acoperi.
medidas adecuadas para saber cómo cubrirlo.
повідним чином.
повідним чином.
8. Nëse produkti është instaluar brenda 500 m në det, është e
8. Se o produto estiver instalado dentro de 500 m do mar, é
8. Jeśli produkt zostanie zainstalowany w odległości poniżej 500
8. Eğer ürün denizden 500 metre içinde kurulursa özel bir ko-
pomoć.
For further information, contact the Authorised Technical As-
Další informace získáte v autorizovaném středisku technické
Ďalšie informácie získate v autorizovanom stredisku technickej
center.
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į Įgaliotą techninės pa-
когато той трябва да престоява, без да работи дълъг период
ющие меры по его покрытию.
entsprechend abgedeckt werden.
entsprechend abgedeckt werden.
houden moet worden, bijvoorbeeld piekuren, moeten passende
pl. csúcsidőben, megfelelően le kell fedni.
τα κατάλληλα μέτρα για να το καλύψετε.
8. Dacă produsul este instalat la o distanță de până la 500 m de
8. Якщо виріб встановлено ближче 500 м від моря, необхідна
8. Si le produit est installé à moins de 500 m de la mer, un trai-
rozyon önleme işlemi gereklidir.
nevojshme një trajtim specifik kundër gërryerjes.
m od morza, wymagana jest specjalna obróbka antykorozyjna.
necessário um tratamento especial anticorrosão.
8. Si el producto está instalado a 500 m del mar, es necesario
8. Якщо виріб встановлено ближче 500 м від моря, необхідна
pomoci.
sistance Centre.
galbos centrą.
pomoci.
от време, например в пикови часове.
maatregelen worden genomen om het af te dekken.
8. Ist das Produkt innerhalb von 500 m vom Meer installiert, ist
спеціальна антикорозійна обробка.
realiza un tratamiento especial anticorrosión.
8. Если изделие устанавливается на расстоянии меньше 500
mare, este necesar un tratament special anticoroziv.
8. Ha a berendezés és a tenger közötti távolság kevesebb mint
8. Ist das Produkt innerhalb von 500 m vom Meer installiert, ist
tement anticorrosion spécial est nécessaire.
спеціальна антикорозійна обробка.
8. Αν το προϊόν έχει εγκατασταθεί εντός εύρους 500 m από τη θάλασ-
Për informacione të mëtejshme kontaktoni Qendrën e Asistencës
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, aby
Para mais informações, entre em contacto com o Centro de As-
Daha fazla bilgi için Yetkili Teknik Merkezi ile iletişime geçin.
8. Ако уредът е монтиран на отстояние до 500 м от морето,
500 m, speciális korrózióvédelemre van szükség.
метров от моря, необходима специальная антикоррозион-
σα, απαιτείται ειδική επεξεργασία για την αποφυγή της διάβρωσης.
eine spezielle Korrosionsschutzbehandlung nötig.
8. Als het product binnen 500 m van de zee wordt geïnstalleerd,
eine spezielle Korrosionsschutzbehandlung nötig.
Pentru mai multe informații contactați Centrul autorizat de
Para más información consulte con el Centro de Asistencia Téc-
Pour plus d'informations, contacter le Centre Assistance Tech-
Teknike të Autorizuar.
sistência Técnica Autorizado.
Для отримання додаткової інформації зверніться до уповно-
Для отримання додаткової інформації зверніться до уповно-
uzyskać dodatkowe informacje.
трябва да нанасяте специално антикорозионно покритие.
is een speciale anti-roestbehandeling noodzakelijk.
ная обработка.
Asistență Tehnică.
Ezzel kapcsolatosan bővebb felvilágosítást a Szakszerviz adhat.
важеного сервісного центру.
nica Autorizada.
важеного сервісного центру.
Für weitere Informationen das autorisierte Kundendienstzentrum
nique Agréé.
Für weitere Informationen das autorisierte Kundendienstzentrum
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτη-
За повече информация се свържете с оторизирания сервизен
Neem voor meer informatie contact op met het Erkende Techni-
kontaktieren.
kontaktieren.
μένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
За дополнительной информацией обращаться в Уполномо-
център.
sche Servicecentrum.
ченный Сервисный Центр.
Морський
Морський
Morský
бриз
бриз
Θαλασσινή αύρα
Морской ветер
Morski povetarac
Deniz esintisi
Brisa marina
Morski vetrič
vzduch
Briză marină
Mořský vánek
Jūros vėjas
Tengeri szél
Meeresbrise
Zeewind
Brise marine
Sea breeze
Era e detit
Bryza morska
Meeresbrise
Морски бриз
Brisa marinha
Θάλασσα
Tenger
Meer
Meer
Jūra
Morze
Mar
Море
Sea
More
More
Morje
Mar
Deniz
Zee
Море
Mer
Mare
Море
Море
Deti
Moře
Zaščitni zid mora biti narejen iz trdnega in robustnega
Muri i mbrojtjes duhet të ndërtohet me një material të
Apsauginė sienelė turi būti pagaminta iš kietos ir
Koruyucu duvar, deniz esintisini engelleyebilecek
La pared de protección debe estar construida con un
Захисна стіна будується з міцного матеріалу,
Захисна стіна будується з міцного матеріалу,
Защитная стена должна быть изготовлена из
A parede de proteção deve ser construída com um
Die Schutzwand muss aus robustem Material gebaut
Die Schutzwand muss aus robustem Material gebaut
Le mur de protection doit être construit avec un ma-
De beschermwand moet worden gebouwd met een ste-
The protective wall must be built with solid and stur-
Ochranná stěna musí být vyrobena z pevného a
Предпазната стена трябва да е изградена от
Ściana ochronna powinna być wykonana z mocnego
Ο τοίχος προστασίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί από
Zaštitni zid mora biti izgrađen od čvrstog i robusnog
A védőfalat szilárd, robusztus anyagból kell
Peretele de protecție trebuie construit dintr-un
Ochranná stena musí byť vyrobená z pevného a
Unité
tvirtos medžiagos, galinčios blokuoti jūros vėją ir jos
sein, das in der Lage ist, die Meeresbrise abzuhalten,
στερεό και ανθεκτικό υλικό που θα μπορεί να εμποδίζει τη
vig en robuust materiaal in staat om de zeewind tegen
sein, das in der Lage ist, die Meeresbrise abzuhalten,
dy material capable of blocking the sea breeze and
tériau solide et robuste, capable de bloquer la brise
robustního materiálu schopného blokovat mořský
здрав и солиден материал, така че да спира
ngurtë dhe të fortë në gjendje të bllokojë erën e detit
i wytrzymałego materiału, który jest w stanie chronić
megépíteni, amely képes ellenállni a tenger felől érkező
material solid și robust, capabil să blocheze briza
здатного блокувати морський бриз, а її висота
materijala koji može blokirati morski povetarac, a
material sólido y robusto que pueda bloquear la brisa
materiala, ki lahko ustavi morski veter, njegova višina
sağlam ve dayanıklı bir malzemeden yapılmalı ve
material sólido e robusto capaz de bloquear a brisa
прочного и крепкого материала, способного бло-
robustného materiálu schopného blokovať morský
здатного блокувати морський бриз, а її висота
njegova visina i širina moraju biti 1,5 puta veće od
vánek a její výška a šířka musí být 1,5krát větší než u
vánok a jej výška a šírka musí byť 1,5-krát vyššie než
marina y debe ser 1,5 veces más alta y más ancha
its height and width must be 1.5 times larger than
in širina morata biti 1,5-krat večji od višine in širine
і ширина повинні бути в 1,5 рази більше площі
yüksekliği ve genişliği dış üniteninkinden 1.5 kat
marină, iar înălțimea și lățimea sa trebuie să fie de 1,5
і ширина повинні бути в 1,5 рази більше площі
przed morską bryzą, a jej wysokość i szerokość musi
do mar e a medida da sua altura e largura deve
légáramlatoknak. A magasságát és szélességét úgy kell
und ihre Höhe und Breite müssen 1,5 mal größer als
θαλασσινή αύρα. Το ύψος και το πλάτος του τοίχου θα πρέ-
und ihre Höhe und Breite müssen 1,5 mal größer als
marine, et sa hauteur et sa largeur doivent être 1,5
te houden en moet 1,5 keer hoger en breder zijn dan de
aukštis bei plotis turi būti 1,5 karto didesnis už išori-
dhe gjatësia e saj dhe gjerësia e saj duhet të jenë 1,5
морския бриз и височината и ширината й да
кировать морской ветер, а ее высота и ширина
one spoljne jedinice. (Da biste omogućili ventilaciju,
ori mai mari decât cele ale unității externe. (Pentru
zunanje enote. (Za zagotavljanje ventilacije mora biti
должны быть в 1,5 раза больше, чем у наружного
u vonkajšej jednotky. (Pre zaistenie vetrania je nevy-
być 1,5 razy większa niż jednostki zewnętrznej. (Aby
са 1,5 пъти по-големи от тези на външното
ser 1,5 vez maior que a da unidade externa. (Para
those of the outdoor unit. (To guarantee ventilation,
herë më të mëdha se ato të njësisë së jashtme. (Për
externe groep. (Om de ventilatie te garanderen is het
venkovní jednotky. (Pro zajištění větrání je nezbytné,
jene der Außeneinheit sein. (Zur Gewährleistung der
fois supérieures à celles de l'unité extérieure. (Pour
зовнішнього блоку. (Для забезпечення вентиляції
jene der Außeneinheit sein. (Zur Gewährleistung der
megválasztani, hogy azok a kültéri egység méreteinek
πει να είναι 1,5 φορά μεγαλύτερο από εκείνο της εξωτερικής
respecto a las paredes de la unidad exterior. (Para
nio įrenginio. (Siekiant užtikrinti ventiliaciją, būtina,
зовнішнього блоку. (Для забезпечення вентиляції
daha büyük olmalıdır. (Havalandırmayı sağlamak
hnutné, aby ochranná stena bola vzdialená najmenej
neophodno je da zaštitni zid bude udaljen najmanje
блока. (Чтобы обеспечить вентиляцию, необ-
a asigura ventilația este indispensabil ca peretele de
için koruyucu duvarın dış üniteden en az 700 mm
відстань між захисною стінкою та зовнішнім
Belüftung muss die Schutzwand mindestens 700 mm
1,5-szeresei legyenek. (A megfelelő szellőzés biztosítása
garantir la ventilation, il est indispensable que le
Belüftung muss die Schutzwand mindestens 700 mm
the protective wall must be at least 700 mm from the
aby ochranná stěna byla vzdálena nejméně 700 mm
тяло. (С цел гарантиране на вентилацията
zaščitni zid najmanj 700 mm stran od zunanje enote).
kad apsauginė siena būtų bent 700 mm nutolusi nuo
garantizar la ventilación es indispensable que la pared
zapewnić wentylację, ściana ochronna powinna
відстань між захисною стінкою та зовнішнім
garantir a ventilação é indispensável que a parede
van essentieel belang dat de beschermwand minstens
të garantuar ventilimin është e nevojshme që muri i
μονάδας. (Για να εξασφαλιστεί ο αερισμός, είναι απαραίτητο
700 mm van de externe groep af staat).
znajdować się co najmniej 700 mm od jednostki
блоком має становити не менше 700 мм).
von der Außeneinheit entfernt sein).
блоком має становити не менше 700 мм).
de protección esté al menos a 700 mm de distancia de
uzakta olması gerekir).
700 mm od spoljne jedinice).
de proteção fique distante pelo menos 700 mm da
protecție să se afle la o distanță de cel puțin 700 mm
érdekében fontos, hogy a védőfal legalább 700 mm
išorinio įrenginio).
von der Außeneinheit entfernt sein).
ο τοίχος προστασίας να απέχει τουλάχιστον 700 mm από
700 mm od vonkajšej jednotky).
outdoor unit).
mur de protection soit éloigné d' a u moins 700 mm de
od venkovní jednotky).
защитната стена задължително трябва да е на
mbrojtjes të jetë i largët të paktën 700 mm nga njësia
ходимо чтобы защитная стена находилась на
la unidad exterior).
față de unitatea externă).
zewnętrznej).
расстоянии не менее 700 мм от наружного блока).
την εξωτερική μονάδα).
unidade externa).
разстояние от поне 700 мм от външното тяло).
távolságra legyen a kültéri egységtől).
e jashtme).
l'unité extérieure).
Jednostka
Наружный
Блок
Блок
Venkovní
Външно
Externe
Outdoor
Außeneinheit
Außeneinheit
Kültéri
Enote
Unidade
Dış ünite
Unitate
Spoljna
Vonkajšia
Njësia
Εξωτερική
Išorinis
Unidad
Unité
zewnętrzna
агрегат
зовнішній
зовнішній
μονάδα
zid
e jashtme
jednotka
тяло
groep
unit
egység
exterior
įrenginys
externa
externă
jedinica
jednotka
extérieure
3

Advertisement

loading