Download Print this page

Immergas AUDAX.DK4 Instructions And Warnings page 13

Hide thumbs Also See for AUDAX.DK4:

Advertisement

4
4
4
4
4
4
4
4
PROTECCIÓN ANTIHIELO
ЗАЩИТА ОТ
ANTIFREEZE
OCHRANA PROTI
OCHRONA PRZED
FAGYVÉDELEM
OCHRANA PROTI
PROTECȚIA ÎMPOTRIVA
ZAMRZNUTIU
ZAMRZNUTÍ
ZAMARZANIEM
ЗАМРЪЗВАНЕ
ÎNGHEȚULUI
PROTECTION
4.1
PROTECȚIA CIRCUITULUI HIDRAULIC
4.1
4.1. A VÍZVEZETÉK FAGYVÉDELME -
PROTECCIÓN DEL CIRCUITO
4.1
4.1
OCHRANA HYDRAULICKÉHO
ЗАЩИТА НА ХИДРАВЛИЧНИЯ КРЪГ
4.1
4.1
4.1
OCHRONA OBWODU HYDRAULICZNEGO
HYDRAULIC CIRCUIT PROTECTION
OCHRANA HYDRAULICKÉHO OKRU-
ÎMPOTRIVA ÎNGHEȚULUI - GLICOL ȘI
HIDRÁULICO DE LA CONGELACIÓN -
GLIKOL ÉS FAGYVÉDELMI SZELEPEK
OKRUHU PRED ZAMRZNUTÍM -
ОТ ЗАМРЪЗВАНЕ - ГЛИКОЛ И КЛА-
FROM FREEZING - GLYCOL AND ANTI-
HU PŘED ZAMRZNUTÍM - GLYKOL A
PRZED ZAMARZANIEM - ZAWORY GLIKO-
SUPAPE DE PROTECȚIE ANTIÎNGHEȚ
A fagy károsíthatja a rendszert. A hidraulikai alkatrészek befagyásának
GLICOL Y VÁLVULAS DE PROTECCIÓN
GLYKOL A PROTIMRAZOVÉ VENTILY
ПАНИ ЗА ЗАЩИТА ОТ ЗАМРЪЗВАНЕ
megakadályozása érdekében a szoftver speciális fagyvédelmi
OCHRANNÉ VENTILY PROTI ZAMRZ-
FREEZE PROTECTION VALVES
LOWE I OCHRONA PRZED ZAMARZANIEM
Înghețul poate deteriora sistemul. Pentru a preveni înghețarea com-
ANTIHIELO
funkciókkal van felszerelve, amelyek magukban foglalják beltéri egység
Mráz môže poškodiť systém. Aby sa zabránilo zamrznutiu hydraulic-
ponentelor hidraulice, software-ul este prevăzută cu funcții speciale
Замръзването може да повреди системата. С цел предотвратяване на замръз-
Mróz może uszkodzić instalację. Aby zapobiec zamarzaniu elementów hy-
Freezing may damage the system. To prevent freezing of the hydraulic
NUTÍ
El hielo puede dañar el sistema. Para prevenir que los componentes
szivattyújának bekapcsolását abban az esetben, ha a hőmérséklet egy
ването на хидравличните компоненти, софтуерът разполага със специални
de protecție antiîngheț, care includ activarea pompei unității interne
kých komponentov, je softvér vybavený špeciálnymi funkciami ochrany
components, the software is equipped with special antifreeze protection
draulicznych, oprogramowanie jest wyposażone w specjalne funkcje ochrony
Námraza může poškodit systém. Pro předejití zamrznutí hydraulických sou-
hidráulicos se congelen, el software lleva funciones de protección an-
bizonyos érték alá süllyed.
функции за защита от замръзване, които включват активиране на помпата
în caz de temperaturi scăzute.
proti zamrznutiu, ktoré zahŕňajú aktiváciu čerpadla vnútornej jednotky
functions, which include the activation of the pump of the indoor unit
przed mrozem, w tym aktywację pompy jednostki wewnętrznej w przypadku
částek je software vybaven speciálními ochrannými funkcemi proti zamrznu-
tihielo especiales, que incluyen la activación de la bomba de la unidad
Ha a hibrid hőszivattyú fagyvédelmi funkciójának bekapcsolásához nem
Cu toate acestea, în cazul în care lipsesc condițiile specificate în paragra-
v prípade nízkych teplôt.
на вътрешното тяло в случай на ниски температури.
in case of low temperatures.
niskiej temperatury.
tí, které zahrnují aktivaci čerpadla vnitřní jednotky v případě nízkých teplot.
interna, en caso de bajas temperaturas.
adottak a kézikönyvben felsorolt feltételek (pl. áramkimaradás van),
Ако условията, посочени в параграфа за защита от замръзване в книжката за
Ak však nie sú splnené podmienky uvedené v časti o protimrazovej
ful privind protecția antiîngheț din manualul pompei de căldură hibridă
However, if the conditions specified in the antifreeze protection para-
Jeżeli jednak nie zostaną spełnione warunki określone w rozdziale dotyczącym
Nicméně pokud chybí specifikované podmínky v odstavci týkajícím se
De todos modos, si las condiciones especificadas en el apartado de la
akkor ez a funkció nem alkalmas a rendszer védelmének biztosítására.
хибридната помпа, не са налице (като например при прекъсване на електри-
(cum ar fi de exemplu, întreruperea alimentării cu energie electrică),
ochrane v návode na použitie hybridného tepelného čerpadla (napr. pre-
graph in the hybrid pump manual are missing (such as, for example,
ochrony przed zamarzaniem w instrukcji obsługi hybrydowej pompy ciepła
ochrany proti zamrznutí v příručce k hybridnímu tepelnému čerpadlu
protección antihielo en el manual de la bomba de calor híbrida faltan
Ezért az alábbiakban felsorolt intézkedések valamelyikével gondoskodni
ческото захранване), тези функции не може да гарантират защитата.
aceste funcții nu sunt capabile să asigure protecția.
rušenie elektrického napájania), tieto funkcie nemôžu zaručiť ochranu.
power supply failure), these functions cannot ensure protection.
(np. przerwa w dostawie prądu), te funkcje nie mogą zagwarantować ochrony.
(jako například přerušení elektrického proudu), nejsou tyto funkce
(como por ejemplo, la interrupción de la alimentación eléctrica), estas
kell a vízvezeték rendszer védelméről:
За да предпазите хидравличния кръг от замръзване, изпълнете едно от
Pentru a proteja circuitul hidraulic împotriva înghețului, efectuați una
Na ochranu hydraulického okruhu pred zamrznutím vykonajte jednu
Perform one of the following actions to protect the hydraulic circuit
Aby zabezpieczyć obwód hydrauliczny przed zamarznięciem, należy wykonać
schopné zaručit ochranu.
funciones no pueden garantizar la protección.
- Glikol hozzáadása a vízhez. A glikol hozzáadása csökkenti a víz
z nasledujúcich činností:
din următoarele acțiuni:
следните действия:
jedną z poniższych czynności:
from freezing:
Pro ochranu hydraulického okruhu před zamrznutím proveďte násle-
Para proteger el circuito hidráulico de la congelación, realice una de
fagypontját. A beltéri egység esetében ellenőrizze a hibrid hőszivattyú
- Добавете гликол към водата. Гликолът води до спадане на точката на зам-
- Adăugați glicol în apă. Glicolul reduce punctul de înghețare a apei.
- Pridajte do vody glykol. Glykol znižuje bod tuhnutia vody. Pokiaľ ide
- Add glycol to water. The glycol lowers the freezing point of water. For
- Dodać glikol do wody. Glikol obniża temperaturę zamarzania wody. W
las acciones siguientes:
dující úkony:
kezelési útmutatója által közölt táblázatban látható üzemi tartományt
o vnútornú jednotku, pozrite si prevádzkový rozsah v tabuľke tech-
Pentru unitatea internă consultați intervalul de funcționare prevăzut
ръзване на водата. За вътрешното тяло вижте работния диапазон, посочен
przypadku jednostki wewnętrznej należy się zapoznać z zakresem pracy w
the indoor unit, consult the operating range contained in the technical
- Añada glicol al agua. El glicol baja el punto de congelación del agua.
- Přidejte glykol do vody. Přidání glykolu snižuje mrznoucí bod vody. U
és a fagyvédelmi funkció működését ismertető bekezdést.
в таблицата с технически данни, дадена в книжката с инструкции за хибри-
în tabelul cu date tehnice inclus în manualul de instrucțiuni al pompei
nických údajov v návode na použitie hybridného tepelného čerpadla
data table included in the instruction manual of the hybrid heat pump
tabeli danych technicznych w instrukcji obsługi hybrydowej pompy ciepła
Para la unidad interna consulte el rango de funcionamiento que hay en
vnitřní jednotky se podívejte na rozmezí fungování obsažené v tabulce
a príslušnú časť o ochrane proti mrazu.
дната термопомпа, както и съответния параграф за защита от замръзване.
de căldură hibridă și paragraful corespunzător referitor la protecția
- Szerelje fel a tartozékként mellékelt fagyvédelmi szelepeket. A
and the relative antifreeze protection paragraph.
oraz z odpowiednim rozdziałem dotyczącym ochrony przed mrozem.
s technickými údaji, která je vložená do příručky s instrukcemi pro
la tabla de datos técnicos insertada en el manual de instrucciones de la
împotriva înghețului.
fagyvédelmi szelepek leeresztik a vizet a rendszerből, mielőtt az
- Nainštalujte štandardne dodávané protimrazové ventily. Protimrazové
- Монтирайте клапаните за защита от замръзване, които са част от стандарт-
- Zainstalować zawory przeciwzamarzaniowe dostarczane w standardzie.
- Install the standard supplied antifreeze protection valves. The an-
hybridní tepelné čerpadlo a je v odstavci ochrana proti zamrznutí.
bomba de calor híbrida y el relativo apartado de la protección antihielo.
megfagyna. A beltéri egység esetében ellenőrizze a hibrid hőszivattyú
- Instalați supapele de protecție antiîngheț furnizate standard. Supapele
ната доставка. Предпазните клапани за защита от замръзване дренират
ventily odvádzajú vodu zo systému skôr, ako môže zamrznúť. Pokiaľ
Zawory przeciwzamarzaniowe odprowadzają wodę z instalacji zanim zdąży
tifreeze protection valves drain the water from the system before it
- Nainstalujte ventily na ochranu proti zamrznutí, které jsou dodávány sériově.
- Instale las válvulas de protección antihielo suministradas de serie. Las vál-
kezelési útmutatója által közölt táblázatban látható üzemi tartományt
ide o vnútornú jednotku, pozrite si prevádzkový rozsah v tabuľke
de protecție antiîngheț permit scurgerea apei din sistem înainte ca
водата от системата, преди тя да може да замръзне. За вътрешното тяло
freezes. For the indoor unit, consult the operating range contained
zamarznąć. W przypadku jednostki wewnętrznej należy się zapoznać z za-
Ventily na ochranu proti zamrznutí vypustí vodu ze systému dříve než může
vulas de protección antihielo eliminan el agua del sistema, antes de que se
és a fagyvédelmi funkció működését ismertető bekezdést.
вижте работния диапазон, посочен в таблицата с технически данни, дадена
technických údajov v návode na použitie hybridného tepelného
aceasta să înghețe. Pentru unitatea internă consultați intervalul de
in the technical data table included in the instruction manual of the
kresem pracy w tabeli danych technicznych w instrukcji obsługi hybrydowej
pueda congelar. Para la unidad interna consulte el rango de funcionamiento
zmrznout. U vnitřní jednotky se podívejte na rozmezí fungování obsažené v
в книжката с инструкции за хибридната термопомпа, както и съответния
čerpadla a príslušnú časť o ochrane proti mrazu.
funcționare prevăzut în tabelul cu date tehnice inclus în manualul de
MEGJEGYZÉS 
pompy ciepła oraz z odpowiednim rozdziałem dotyczącym ochrony przed
hybrid heat pump and the relative antifreeze protection paragraph.
tabulce s technickými údaji, která je vložená do příručky s instrukcemi pro
que hay en la tabla de datos técnicos insertada en el manual de instrucciones
параграф за защита от замръзване.
instrucțiuni al pompei de căldură hibridă și paragraful corespunzător
POZNÁMKA 
mrozem.
Ha glikolt ad a vízhez, NINCS szükség a fagyvédelmi
NOTE 
de la bomba de calor híbrida y el relativo apartado de la protección antihielo.
hybridní tepelné čerpadlo a je v odstavci ochrana proti zamrznutí.
referitor la protecția împotriva înghețului.
ЗАБЕЛЕЖКА 
szelepek beszerelésére. Lehetséges következmény:
ADNOTACJA 
Ak pridáte do vody glykol, NEINŠTALUJTE pro-
DO NOT install the antifreeze protection valves
NOTA 
POZNÁMKA 
NOTĂ 
Glikol távozik a fagyvédelmi szelepen keresztül.
timrazové ventily. Možné následky: Únik glykolu z
Когато добавите гликол към водата, НЕ мон-
Przy dodawaniu glikolu do wody NIE WOLNO instalować
when adding glycol to water. Possible consequence:
Pokud se přidá glykol do vody, NEINSTALUJTE
Cuando se añade glicol al agua, NO instale las válvulas
тирайте клапаните за защита от замръзване.
Când adăugați glicol în apă, NU instalați supapele de pro-
protimrazových ventilov.
Glycol leakage from the antifreeze protection valves.
zaworów przeciwzamarzaniowych. Możliwe konsekwencje:
ventily na ochranu proti zamrznutí. Možný důsledek:
de protección antihielo. Posible consecuencia: Pérdida
Fagyvédelem glikol használatával
Възможна последица: Изтичане на гликол от
tecție împotriva înghețului. Consecința posibilă: Pierderi
Wyciek glikolu z zaworów przeciwzamarzaniowych.
Únik glykolu z ventilů na ochranu proti zamrznutí.
de glicol desde las válvulas de protección antihielo.
Protimrazová ochrana s glykolom
клапаните за защита от замръзване.
de glicol la nivelul supapelor de protecție antiîngheț.
A glikolos fagyvédelem esetén olvassa el a hibrid hőszivattyú kezelési
Anti-freeze protection with glycol
útmutatóját.
Ochrona przed zamarzaniem za pomocą glikolu
Informácie o ochrane proti zamrznutiu pomocou glykolu nájdete v
For the antifreeze protection with glycol, please refer to the hybrid
Ochrana proti zamrznutí s glykolem
Protección antihielo con glicol
Protecție împotriva înghețului cu glicol
Защита от замръзване с гликол
príručke k hybridnému tepelnému čerpadlu.
heat pump manual.
Informacje na temat ochrony przed zamarzaniem przy użyciu glikolu znajdują
Ohledně ochrany proti zamrznutí s glykolem nahlédněte do příručky
Para la protección antihielo con glicol, consulte el manual de la bomba
Fagyvédelmi szelepes fagyvédelem
За защита от замръзване чрез гликол разгледайте книжката за
Pentru protecția împotriva înghețului cu glicol consultați manualul
się w instrukcji obsługi hybrydowej pompy ciepła.
de calor híbrida.
hybridního tepelného čerpadla.
Ochrana proti zamrznutiu pomocou protimrazových ventilov
pompei de căldură hibridă.
хибридната термопомпа.
Ha a vízhez nem lett glikol hozzáadva, akkor a fagyvédelmi szelepeket
Antifreeze protection with antifreeze protection valves
kell használni, amelyek még azelőtt leengedik a vizet a rendszerből, hogy
Ochrona przed zamarzaniem za pomocą zaworów ochrony prze-
Ak do vody nebol pridaný glykol, môžete použiť protimrazové ventily
Protección antihielo con válvulas de protección antihielo
If no glycol was added to water, antifreeze protection valves can be used
Ochrana proti zamrznutí s ventily na ochranu proti zamrznutí
Защита от замръзване чрез клапани за защита от замръзване
Protecția împotriva înghețului cu supape de protecție antiîngheț
az megfagyna. Ehhez a következő alkatrészek felszerelésére van szükség:
ciwzamarzaniowej
na odvádzanie vody zo systému skôr, ako by mohla zamrznúť. Na tento
to drain the water from the system before it freezes. To do this, install
Si no se ha añadido el glicol al agua, se pueden usar las válvulas de
Pokud nebyl do vody přidaný glykol, mohou se použít bezpečností
účel nainštalujte nasledujúce súčasti:
Ако към водата не е добавен гликол, клапаните за защита от
În condițiile în care nu a fost adăugat glicol în apă, se pot utiliza supa-
the following parts:
Jeśli glikol nie został dodany do wody, można użyć zaworów przeciwza-
protección antihielo para eliminar el agua desde el sistema, antes de que
ventily na ochranu proti zamrznutí pro drenáž vody ze systému dříve,
замръзване може да се използват за дренирането на водата от
pele de protecție antiîngheț pentru scurgerea apei din sistem, înainte
marzaniowych, aby spuścić wodę z systemu przed jej zamarznięciem.
než zamrzne. Abyste toto udělali, nainstalujte následující části:
se pueda congelar. Para hacerlo instale las partes siguientes:
системата, преди тя да може да замръзне. За да направите това,
ca aceasta să înghețe. În acest scop, instalați următoarele componente:
W tym celu należy zainstalować następujące części:
монтирайте следните части:
b2
a
*
b1
LEGENDĂ:
KEY:
LEYENDA:
VYSVETLIVKY:
OPIS:
JELMAGYARÁZAT:
ЛЕГЕНДА:
VYSVĚTLIVKY:
a+b1+b2 = Защита на външното тяло (*: има 2 възможности за
a+b1+b2 = Ochrana venkovní jednotky (*: jsou 2 možnosti pro připo-
a+b1+b2 = Ochrona jednostki zewnętrznej (*: istnieją 2 możliwości
a+b1+b2 = Outdoor unit protection (*: there are 2 ways of connecting
a+b1+b2 = A kültéri egység fagyvédelme (*: a b2-es elem bekötése
a+b1+b2 = Ochrana vonkajšej jednotky (*: sú 2 možnosti pripojenia
a+b1+b2 = Protecția unității externe (*: există 2 posibiltăți pentru a
a+b1+b2 = Protección de la unidad exterior (*: existen 2 posibilidades
jení b2; viz následovně).
b2; pozri ďalej).
b2; see below).
свързване b2; виж по-долу).
przyłączenia b2; patrz poniżej).
racorda b2; a se vedea în continuare).
para conectar b2; vea a continuación).
kétféleképpen lehetséges; lásd a következőket).
b3+b4 = Локална защита на тръбите
b3+b4 = Ochrana místního potrubí
b3+b4 = Local pipe protection
b3+b4 = Ochrona miejscowych przewodów rurowych
b3+b4 = Protecția conductei locale
b3+b4 = A helyi csővezeték védelme
b3+b4 = Protección de la tubería local
b3+b4 = Ochrana miestneho potrubia
c = Izolarea apei în interiorul casei în caz de întrerupere a alimentării
c = Aislamiento del agua en el interior de la vivienda si falta corriente.
c = Изолиране на водата в жилището при липса на електрозахранване.
c = Izolace vody uvnitř domu v případě chybějícího proudu.
c = Water isolation inside the home in the event of a power failure.
c = A vízvezeték szigetelése az épületen belül az áramkimaradás esetére.
c = Izolacja wody w domu w przypadku braku zasilania.
c = Izolácia vody vnútri domu v prípade výpadku prúdu.
cu curent electric.
b3
c
b4
c
b3
b4
Protecția împotriva înghețului
Ochrona przed zamarzaniem
Ochrana proti zamrznutiu
Ochrana proti zamrznutí
Antifreeze Protection
Защита от замръзване
Protección Antihielo
Alkatrész
Część
Piesă
Parte
Част
Časť
Part
Část
a+b1+b2
a+b1+b2
a+b1+b2
a+b1+b2
a+b1+b2
a+b1+b2
a+b1+b2
a+b1+b2
(Povinné - dodáva sa štandardne).
(Задължително – част от стандартната доставка).
(Mandatory – supplied as standard).
(Povinné - sériově dodávané).
(Kötelező – az alapfelszereltség része).
(Obowiązkowe - dostarczane w standardzie).
(Obligatoriu – furnizat standard).
(Obligatorio – suministrado de serie).
a A b1-es bekötés része.
a Część połączenia do b1.
a Piesă de racordare pentru b1.
a Част от свързването за b1.
a Parte de la conexión para b1.
a Spojovacia časť pre b1.
a Část připojení pro b1.
a Part of the connection for b1.
b1 Supapă de protecție antiîngheț (pentru scurgerea apei).
b1 Antifreeze protection valve (for water drainage).
b1 Клапан за защита от замръзване (за дрениране на водата).
b1 Bezpečnostní ventil na ochranu proti zamrznutí (pro
b1 Fagyvédelmi szelep (a víz elvezetéséhez).
b1 Protimrazový ventil (na odvádzanie vody).
b1 Válvula de protección antihielo (para eliminar el agua).
b1 Zawór do ochrony przed zamarzaniem (do odprowadzania wody).
drenáž vody).
b2 Vacuum switch (facing up for air supply).
b2 Вакуумен прекъсвач (обърнат нагоре за засмукване на
b2 Vákuummegszakító (felfelé néz a levegő adagolásához).
b2 Wyłącznik podciśnieniowy (skierowany do góry w przypadku
b2 Vákuový spínač (smerom nahor pre prívod vzduchu).
b2 Întreruptor de vid (orientat în sus pentru distribuirea
b2 Interruptor de vacío (colocado hacia arriba para distribuir el aire).
b2 Vakuový vypínač (natočený vzhůru pro poskytnutí vzdu-
zasilania powietrzem).
aerului).
въздух).
Estos componentes son necesarios para proteger la tubería
Tieto komponenty sú potrebné na ochranu potrubia vo von-
Ezekre az alkatrészekre szükség van ahhoz, hogy a kültéri
These components are necessary to protect the indoor pipe to
chu).
kajšej jednotke pred zamrznutím.
Te elementy są niezbędne do ochrony przewodów rurowych wewnątrz
Aceste componente sunt necesare pentru a proteja împotriva
the outdoor unit from freezing.
egységben lévő csővezeték fagyvédelme biztosított legyen.
interna de la unidad exterior, del hielo.
Тези компоненти са необходими за предпазване на вътреш-
înghețului conducta din interiorul unității externe.
jednostki zewnętrznej przed zamarzaniem.
ната тръба във външното тяло от замръзване.
Tyto součástky jsou potřebné pro ochranu potrubí před vnitřní
Note: These components DO NOT protect the local pipes
Megjegyzés: Ezek az alkatrészek NEM védik a helyi
Poznámka: Tieto komponenty NECHRÁNIA miestne potrubie
Importante: Estos componentes NO protegen la tubería local
námrazou ve venkovní jednotce.
Забележка: Тези компоненти НЕ предпазват локалните
from freezing.
csővezetékeket a befagyás ellen.
Uwaga: Te elementy NIE chronią miejscowego przewodu rurowego
Notă: Aceste componente NU protejează conductele locale
de la congelación.
pred zamrznutím.
Poznámka: Tyto součástky NECHRÁNÍ místní potrubí před
тръби от замръзване.
przed zamarzaniem.
împotriva înghețului.
b3+b4
b3+b4
b3+b4
b3+b4
(A encontrar en el mismo lugar).
(Helyben beszerzendő).
(treba zaobstarať na mieste).
(Obtain locally).
zamrznutím.
b3+b4
b3+b4
b3+b4
(Do pozyskania na miejscu).
(Да се набави на място).
(Trebuie găsite la fața locului).
A helyi csővezeték fagyvédelméről a kivitelezőnek kell
Ochrana miestneho potrubia pred zamrznutím je úlohou inšta-
La protección de la tubería local para prevenir la congelación
The installer is responsible for protecting the local pipes from
b3+b4
(Lze nalézt na místě).
gondoskodnia. Az egyik lehetséges megoldás a fagyvédelmi
es tarea del instalador. Una solución es instalar las válvulas
Защитата на локалните тръби от замръзване е задача на
Protejarea conductei locale împotriva înghețului revine în
latéra. Jedným z riešení je inštalácia protimrazových ventilov vo
freezing. One solution is to install the antifreeze protection
Zabezpieczenie miejscowego przewodu rurowego przed zamarzaniem
należy do obowiązków instalatora. Jednym z rozwiązań jest zainstalo-
szelepek telepítése a helyi csővezetékek legalacsonyabb
valves in all the lowest points of the local pipes. By doing this,
sarcina instalatorului. Una dintre soluții constă în instalarea
монтажника. Едно от възможните решения е да монтира
všetkých najnižších bodoch miestneho potrubia. V takom prí-
Ochrana místního potrubí před zamrznutím je úkolem instala-
de protección antihielo en todos los puntos más bajos de la
tubería local. De este modo, se deberán instalar las válvulas de
supapelor de protecție antiîngheț în toate punctele cele mai
wanie zaworów do ochrony przed zamarzaniem we wszystkich dolnych
pontjaira. Ehhez a fagyvédelmi szelepeket mindig párban kell
the antifreeze protection valves must always be installed in pairs:
pade musia byť protimrazové ventily vždy inštalované v pároch:
téra. Řešením je nainstalovat ochranné ventily proti zamrznutí
клапаните за защита от замръзване във всички най-ниски
protección antihielo siempre de dos en dos:
точки на локалните тръби. В този случай клапаните за защи-
na všechny nejnižší body místní potrubí. Tím se musí nainsta-
felszerelni:
punktach lokalnych przewodów rurowych. W takim przypadku zawory
joase ale conductei locale. În acest caz, supapele de protecție
та от замръзване трябва да се монтират винаги по двойки:
lovat ochranné ventily proti zamrznutí vždy v páru:
do ochrony przed zamarzaniem muszą być zawsze montowane parami:
antiîngheț vor trebui instalate întotdeauna în pereche:
b3 antifreeze protection valve (facing up for water supply)
b3 protimrazový ventil (smerom nahor pre prívod vzduchu)
b3 Fagyvédelmi szelep (felfelé néz a levegő adagolásához)
b3 válvula de protección antihielo (colocada hacia arriba para
b4 Antifreeze protection valve (facing up for water drainage).
b4 protimrazový ventil (smerom nadol pre odvádzanie vody).
b3 supapă de protecție antiîngheț (orientată în sus pentru
b3 zawór do ochrony przed zamarzaniem (skierowany do góry
b3 ochranný ventil proti zamrznutí (obrácený vzhůru pro
b3 клапан за защита от замръзване (обърнат нагоре за
distribución del aire)
b4 Fagyvédelmi szelep (lefelé néz a víz elvezetéséhez).
c
c
c Normálne zatvorené ventily
c Normally closed valves
przy nawiewie powietrza)
dodávku vzduchu)
подаване на въздух)
distribuirea aerului)
b4 válvula de protección antihielo (colocada hacia arriba para
c
c Alaphelyzetben zárt szelepek
(odporúčame zaobstarať na mieste).
(Recommended - obtain locally).
eliminar el agua).
b4 Клапан за защита от замръзване (обърнат надолу за
b4 ochranný ventil proti zamrznutí (obrácený směrem dolů
b4 Zawór do ochrony przed zamarzaniem (skierowany w dół
b4 Supapă de protecție antiîngheț (orientată în jos pentru
(Ajánlott - helyben beszerzendő).
Normálne zatvorené ventily zabraňujú vypusteniu všetkej vody
The normally closed valves prevent all water coming from the
pro drenáž vody).
w celu odprowadzenia wody).
scurgerea apei).
дрениране на водата).
c
c Válvulas normalmente cerradas
zo systému, keď sa otvoria protimrazové ventily.
Az alaphelyzetben zárt szelepek nem engedik, hogy a
system from being drained when the antifreeze protection
c
c
c
c Normálně uzavřené ventily
c Supape normal închise
c Нормално затворени клапани
c
c Zawory normalnie zamknięte
(Recomendado - a encontrar en el mismo lugar).
valves are opened.
rendszerből érkező összes víz távozzon a fagyvédelmi szelepek
- V prípade výpadku prúdu: normálne zatvorené ventily uzavrú
(Препоръчително - да се набавят на място).
(Recomandare - trebuie găsite la fața locului).
(Doporučeno - Lze nalézt na místě).
(Zalecane - do pozyskania na miejscu).
nyitásakor.
Las válvulas normalmente cerradas evitan que toda el agua que
- In the event of a power failure: the normally closed valves
a izolujú vodu vnútri domu. Ak sa protimrazové ventily otvo-
Нормално затворените клапани предотвратяват опасността
Ventily, které jsou normálně uzavřeny, brání tomu, aby všechna
Supapele normal închise evită scurgerea întregii ape provenite de la
llega del sistema sea eliminada, cuando se abren las válvulas de
Zawory normalnie zamknięte zapobiegają wypływowi wody z
- Áramkimaradás esetén: az alaphelyzetben zárt szelepek
ria, odvedie sa z domu iba vonkajšia voda.
close and isolate the water inside the home. If the antifreeze
voda vycházející ze systému byla odčerpána, když se otevřou
всичката вода, идваща от системата, да се оттича при отваряне
sistem la momentul deschiderii supapelor de protecție antiîngheț.
protección antihielo.
instalacji po otwarciu zaworów do ochrony przed zamarzaniem.
zárnak, és szigetelik a vizet a lakóépület belsejében. Ha a
protection valves open, only the water outside the home is
- V ostatných prípadoch (napr. ak sa pokazí jedno čerpadlo):
ochranné ventily proti zamrznutí.
на клапаните за защита от замръзване.
- Si falta corriente: las válvulas normalmente cerradas cierran
- În caz de întrerupere a alimentării cu curent electric: supa-
drained.
fagyvédelmi szelepek nyitnak, csak a lakóépületen kívül lévő
- W przypadku awarii zasilania: normalnie zamknięte zawo-
normálne zatvorené ventily zostanú otvorené. Ak sa protim-
- V případě, že není proud: normálně uzavřené ventily uzavřou
- При липса на ток: нормално затворените клапани затварят
víz kerül leeresztésre.
el agua en el interior de la vivienda y la cortan. Si se abren las
pele normal închise închid și izolează apa în interiorul casei.
ry odcinają i izolują wodę wewnątrz domu. Jeśli zawory do
- In other circumstances (for example if a pump breaks): the
razové ventily otvoria, odvedie sa voda aj zvnútra domu.
и изолират водата в къщата. Ако клапаните за защита от
a izolují vodu uvnitř domu. Pokud se ventily na ochranu proti
Dacă supapele de protecție antiîngheț se deschid, se golește
válvulas de protección antihielo, solo se elimina el agua en el
ochrony przed zamarzaniem są otwarte, jest odprowadzana
- Más esetekben (pl. egy szelep meghibásodása esetén): az
normally closed valves remain open. If the antifreeze protec-
exterior de la vivienda.
zamrznutí otevřou, bude odčerpána jen vnější voda v domě.
замръзване се отворят, се дренира само водата извън къщата.
numai apa din exteriorul casei.
tylko woda z zewnątrz budynku.
Na pripojenie a+b1+b2
alaphelyzetben zárt szelepek nyitott helyzetben maradnak. Ha
tion valves open, the water inside the home is also drained.
- În alte circumstanțe (de exemplu dacă se defectează o pom-
- При други обстоятелства (например при повреждане на
- En otras circunstancias (por ejemplo si se avería una bomba):
- Při dalších okolnostech (například se porouchá jedno čerpa-
a fagyvédelmi szelepek nyitnak, a lakóépületen belül lévő víz
- W innych okolicznościach (np. w przypadku awarii pompy):
To connect a+b1+b2
помпа): нормално затворените клапани остават отворени.
dlo): normálně uzavřené ventily zůstanou otevřené. Pokud se
is leeresztésre kerül.
pă): supapele normal închise rămân deschise. Dacă supapele
las válvulas normalmente cerradas se quedan abiertas. Si las
zawory normalnie zamknięte pozostają otwarte. Jeśli zawory
Ако клапаните за защита от замръзване се отворят, се дре-
ventily na ochranu proti zamrznutí otevřou, bude odčerpána
válvulas de protección antihielo se abren, se elimina también
de protecție antiîngheț se deschid, se golește inclusiv apa din
do ochrony przed zamarzaniem zostaną otwarte, woda we-
Az a+b1+b2 bekötéséhez
нира и водата от вътрешността на къщата.
el agua en el interior de la vivienda.
interiorul casei.
voda uvnitř domu.
wnątrz domu również zostanie spuszczona.
Para conectar a+b1+b2
Pentru a conecta a+b1+b2
Pro připojení a+b1+b2
За да свържете a+b1+b2
Aby połączyć a+b1+b2
2
KEY:
VYSVĚTLIVKY:
ЛЕГЕНДА:
LEGENDĂ:
VYSVETLIVKY:
LEYENDA:
JELMAGYARÁZAT:
OPIS:
a = Част на свързването за b1
a = Part of the connection for b1
a = Část připojení pro b1
a = A b1 csatlakozás része
a = Część przyłącza do b1
a = Piesă de racordare pentru b1
a = Parte de la conexión para b1
a = Spojovacia časť pre b1
b1 = Antifreeze protection valve (for water drainage)
b1 = Bezpečnostní ventil na ochranu proti zamrznutí (pro drenáž vody)
b1 = Клапан за защита от замръзване (за дрениране на водата)
b1 = Fagyvédelmi szelep (a víz elvezetéséhez)
b1 = Válvula de protección antihielo (para eliminar el agua).
b1 = Zawór do ochrony przed zamarzaniem (do odprowadzania wody)
b1 = Protimrazový ventil (na odvádzanie vody)
b1 = Supapă de protecție antiîngheț (pentru scurgerea apei)
b2 = Vacuum switch (facing up for air supply)
b2 = Vákuummegszakító (felfelé néz a levegő adagolásához)
b2 = Wyłącznik podciśnieniowy (skierowany do góry do zasilania powietrzem)
b2 = Întreruptor de vid (orientat în sus pentru distribuirea aerului)
b2 = Vákuový spínač (smerom nahor pre prívod vzduchu)
b2 = Interruptor de vacío (colocado hacia arriba para distribuir el aire)
b2 = Vakuový vypínač (natočený vzhůru pro poskytnutí vzduchu)
b2 = Вакуумен прекъсвач (обърнат нагоре за подаване на въздух)
13
Fagyvédelem
Descripción
Description
Описание
Descriere
Leírás
Popis
Popis
Opis
b3
b3
b3
b3
b3
b3
b3
b3
b4
b4
b4
b4
b4
b4
b4
b4
1
3
4 (a+b1)
5 (b2)

Advertisement

loading