Download Print this page

Általános Figyelmeztetések - Immergas CARV2 Instruction And Warning Book

Modulating remote control

Advertisement

HOW TO USE THE INSTRUCTION BOOK.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΥΛΛΑΔΙΟΥ ΟΔΗΓΙΏΝ.
A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA.
JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI.
JAK POUŽÍVAT NÁVOD K POUŽITÍ.
AKO POUŽÍVAŤ NÁVOD NA POUŽITIE.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БРОШЮРОЙ С
ЯК КОРИСТУВАТИСЯ БУКЛЕТОМ
ИНСТРУКЦИЯМИ.
ІНСТРУКЦІЙ.
Návod k použití byl rozdělen do 3 hlavních částí:
The instruction book has been divided into 3 main parts:
Το φυλλάδιο οδηγιών διαιρείται σε 3 κύρια μέρη:
A kezelési útmutató három fő részből épül fel:
Instrukcja obsługi została podzielona na 3 główne części:
Návod na použitie bol rozdelený do 3 hlavných častí:
Брошюра с инструкциям разделена на 3 основных части:
Буклет із інструкціями поділено на 3 основні частини:
v první speciálně určené pro instalačního technika, jsou
az első rész kifejezetten a kivitelező számára készült, itt
in the first, for the installer, the assembly and connection
στο πρώτο μέρος, που είναι ειδικά σχεδιασμένο για τον
v prvej špeciálne určené pre inštalačného technika, sú
w pierwszej, sporządzonej z myślą o instalatorze, opisano
popsány fáze montáže a propojení řídicí jednotky s kotlem;
phases of the remote control with the boiler are described;
τεχνικό εγκατάστασης, περιγράφονται τα στάδια της
történik a távvezérlő beszerelésének és a kazánhoz történő
fazy montażu i łączenia sterownika zdalnego z kotłem;
popísané fázy montáže a pripojenia diaľkového ovládania
перша, спеціально розроблена для фахівця із вста-
в первой части, специально разработанной для мон-
s kotlom;
συναρμολόγησης και της σύνδεσης με τον απομακρυσμένο
csatlakoztatásának ismertetése;
тажника, описаны процедуры сборки и подключения
новлення, описує фази складання та з'єднання пульта
v druhé jsou popsány všechny fáze nastavení časového
in the second, all functioning program customisation phases
w drugiej opisano wszystkie fazy dostosowywania programu
έλεγχο του λέβητα;
удалённого управления к котлу;
дистанційного керування з котлом;
are described;
a második rész ismerteti a működési program testresza-
działania;
v druhej sú popísané všetky fázy prispôsobenia operačného
programu;
στο δεύτερο μέρος, περιγράφονται όλα τα στάδια της
programu;
básának menetét;
во второй части описаны все этапы индивидуализации
друга, описує всі етапи налаштування операційної
v třetí a poslední části jsou popsány všechny operace pro
in the third and last part, all operations for displaying and
w trzeciej i ostatniej części opisano wszystkie operacje
εξατομίκευσης του προγράμματος λειτουργίας;
рабочей программы;
програми;
a harmadik és egyben utolsó rész mutatja be a rendszer mű-
v tretej a poslednej časti sú popísané všetky operácie pre
umożliwiające wizualizację i kontrolowanie działania
zobrazení a monitorování provozu systému.
keeping system functioning under control are described.
στο τρίτο και τελευταίο μέρος, περιγράφονται όλες οι
ködési paramétereinek megjelenítéséhez és ellenőrzéséhez
instalacji.
zobrazenie a monitorovanie prevádzky systému.
в третей и последней части описаны все операции для
у третій та заключній частині описані всі операції,
λειτουργίες που επιτρέπουν την εμφάνιση και τον έλεγχο
szükséges utasításokat.
отображения и контроля рабочего процесса установки.
щоб можна було переглядати та контролювати роботу
FOREWORD.
PŘEDMLUVA.
της λειτουργίας της εγκατάστασης.
системи.
WPROWADZENIE.
PREDSLOV.
„CAR
The "Immergas"
(Modulační řídicí jednotka) byla navržena tak,
CAR
V2
"
ELŐSZÓ.
ПРЕДИСЛОВИЕ.
CAR
„CAR
(Sterownik Pogodowy CAR) został zaprojektowany
(Modulačný regulátor) bol navrhnutý tak, aby
aby zaručovala ideální teplotní podmínky kdykoli během
designed to guarantee ideal temperature conditions at any
V2
V2
ΕΙΣΑΓΏΓΗ.
ПЕРЕДМОВА.
Az CAR
(Modulációs Amico Távvezérlő) készüléket
dne nebo noci pro každý den týdne.
aby zapewnić idealne warunki temperaturowe o każdej porze
zaručoval ideálne teplotné podmienky kedykoľvek počas
time of the day and night for each individual day of the week.
V2
"CAR
(Модулирующее Дистанционное управление
V2
Její instalace trvá několik minut: ve skutečnosti je připojena
dnia i nocy w poszczególne dni tygodnia.
azzal a céllal tervezték, hogy a hét minden napján bármely
Το CAR
dňa alebo noci pre každý deň týždňa.
Only a few minutes are required for installation: it is connected
(τηλεχειριστήριο διαμόρφωσης) έχει σχεδιαστεί
Пристрій "CAR
V2
(пульт дистанційного керування
V2
Amico) было разработано для обеспечения идеальных
to the boiler by just 2 cables, through which, it receives and
ώστε να εξασφαλίζει τις ιδανικές συνθήκες θερμοκρασίας
napszakban biztosítható legyen az ideális hőmérséklet a
Jego instalacja zajmuje kilka minut: przyłącza się go do kotła
Jeho inštalácia trvá niekoľko minút: v skutočnosti je pri-
ke kotli dvoužilovým kabelem, kterým přijímá a odesílá
Amico Remoto) був розроблений таким чином, щоб
температурных условий в любой момент для и ночи для
regulační a řídicí příkazy a přijímá napájení. Jakmile je
sends the adjustment and control commands and receives
κάθε στιγμή της ημέρας και της νύχτας για κάθε ημέρα
helyiségben.
tylko 2 przewodami, za pomocą których odbiera i wysyła
pojený ku kotlu iba 2 káblami, ktorými prijíma a odosiela
гарантувати ідеальні температурні умови в будь-який
каждого дня недели.
instalace kompletní, je připravena k provozu díky před-
regulačné a riadiace príkazy a prijíma napájanie. Akonáhle
της εβδομάδας.
the power supply. On completion of installation it is ready to
A beszerelése csak néhány percet vesz igénybe, mivel össze-
polecenia regulacji oraz sterowania i odbiera zasilanie. Po
час дня і ночі на будь-який день тижня.
Его установка проводится за несколько минут: под-
je inštalácia kompletná, je pripravený na prevádzku vďaka
sen 2 vezetékkel csatlakozik a kazánhoz; ezeken keresztül
Η εγκατάσταση διαρκεί μόλις λίγα λεπτά. Στην
function thanks to the pre-set program inside. The customer
nastavenému programu v řídicí jednotce. Zákazník může
zakończeniu instalacji jest już gotowy do działania, dzięki
Його установка займає кілька хвилин: він підключа-
ключается к котлу только 2 проводами, с помощью
πραγματικότητα, συνδέεται με τον λέβητα μόνο με 2
základní program libovolně upravit podle svých potřeb.
küld és fogad ellenőrzési és szabályozási parancsokat, illetve
prednastavenému programu vo vnútri. Zákazník môže
can modify the basic program according to requirements.
zainstalowanemu w nim programowi. W zależności od po-
ється до котла всього за допомогою 2-х кабелів, через
которых, получает и отправляет команды по настройке
ezeken keresztül kapja az áramellátást is. A gyárilag telepített
základný program ľubovoľne upraviť podľa svojich potrieb.
καλώδια, μέσω των οποίων λαμβάνει και αποστέλλει
trzeb klient może dowolnie zmieniać program podstawowy.
Programování řídicí jednotky „CAR
Programming of the "CAR
які він приймає і відправляє команди регулювання і
и контролю и получает питание. По завершении уста-
Programovanie regulátora „CAR
Programowanie sterownika „CAR
és beállított programnak köszönhetően a beszerelés után
and a wide display allows constant control of all values set.
velký displej umožňuje konstantní kontrolu všech požado-
τις εντολές ρύθμισης και ελέγχου και λαμβάνει την
управління, а також отримує живлення. Після того, як
новки прибор уже готов к работе благодаря заданной
a veľký displej umožňuje konštantnú kontrolu všetkých
a duży wyświetlacz pozwala na stałą kontrolę wszystkich
közvetlenül használatra kész. Az ügyfél saját igényeinek
τροφοδοσία. Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, είναι
vaných hodnot.
установка завершена, він готовий до роботи завдяки
внутренней программе. По необходимости, клиент
požadovaných hodnôt.
ustawionych wartości.
megfelelően tudja módosítani az alapprogramot.
έτοιμο για λειτουργία χάρη στο πρόγραμμα που είχε
попередньо встановленій програмі всередині. Відповід-
может изменить по усмотрению базовую программу.
προρρυθμιστεί στο εσωτερικό του. Ο πελάτης μπορεί
4
modulating remote control has been
V2
" remote control is extremely easy
" je velmi snadné a
V2
V2
" je veľmi jednoduché
" jest niezwykle łatwe,
V2
V2
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE.
GENERAL RECOMMENDATIONS.
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA.
να τροποποιήσει το βασικό πρόγραμμα ανάλογα με τις
Az „CAR
Программирование устройства "CAR
но до власних потреб, замовник може змінювати базову
" távvezérlő programozása rendkívül egyszerű, a
V2
ανάγκες του.
програму за своїм бажанням.
простое, большой дисплей обеспечивает постоянный
nagyméretű képernyő segítségével pedig a beállított értékek
Tento návod byl sepsán pro: instalačního technika a
This manual has been drawn-up for: the Installer and the
Niniejsza instrukcja została zredagowana dla: instalatora
Tento návod bol vypracovaný pre: inštalačného technika
Ο προγραμματισμός του "CAR
контроль всех заданных значений.
Програмування "CAR
egyszerűen és folyamatosan ellenőrzés alatt tarthatók.
a užívateľa.
uživatele.
i użytkownika.
User.
και η μεγάλη οθόνη επιτρέπει τον συνεχή έλεγχο όλων των
ликий дисплей дозволяє постійно контролювати всі
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
τιμών που έχουν ρυθμιστεί.
встановлені значення.
• Pečlivě si přečtěte upozornění uvedená v tomto dokumen-
• Carefully read the warnings contained in this document
• Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniej-
• Starostlivo si prečítajte upozornenia uvedené v tomto
БЕЗОПАСНОСТИ.
tu, neboť obsahují pokyny pro používání řídicí jednotky
dokumente, pretože obsahujú pokyny pre používanie
as they are required to indicate the use of the CAR
szym dokumencie, gdyż służą one do wskazania użycia
Jelen kézikönyv a következőknek készült: Kivitelező és
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ.
remote control envisioned by the design hypothesis,
CAR
regulátora CAR
sterownika CAR
předpokládané návrhy použití, technické cha-
predpokladané hypotézami projektu,
zgodnego z założeniami projekto-
V2
V2
V2
Felhasználó.
Настоящее руководство было составлено для: Установ-
rakteristiky, pokyny k instalaci, montáži, programování,
wymi, charakterystyką techniczną, instrukcją instalacji,
the technical features, the installation, assembly,
technických charakteristík, pokynov na inštaláciu, mon-
Цей посібник підготовлено для: Фахівця зі встанов-
Το παρόν εγχειρίδιο έχει συνταχθεί για: τον τεχνικό
щика и Пользователя.
programming, adjustment and use instructions.
montażu, programowania, regulacji i obsługi.
táž, programovanie, nastavenie a používanie.
seřízení a použití.
• Figyelmesen olvassa el az utasításokat és a jelen doku-
εγκατάστασης και τον χρήστη.
лення та Користувача.
mentumban szereplő információkat, mert az CAR
• Внимательно прочесть предупреждения, которые
• The system must be in compliance with the Standards in
Vykonanie systému musí zodpovedať platným miestnym
Provedení systému musí odpovídat platným místním
Wykonanie instalacji musi być zgodne z miejscowymi
• Уважно читайте попередження, що містяться в цьому
• Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις που
készülék használatát ismertetik olyan témákban, mint a
содержаться в настоящем документе, так как служат
przepisami.
predpisom.
force.
předpisům.
документі, оскільки вони служать правилами для
περιέχονται στο παρόν έγγραφο, καθώς χρησιμεύουν
tervezési alapok, műszaki jellemzők, telepítési útmutató,
для указания использования CAR
• The instruction manual must be considered a part of
• Instrukcja obsługi stanowi część sterownika CAR
• Návod na použitie je potrebné považovať za súčasť regulá-
• Návod k použití je třeba považovat za součást řídicí jed-
felszerelés, programozás, beállítás és használat.
використання CAR
για να υποδείξουν τη χρήση του CAR
допущения проекта, технические характеристики,
tora CAR
należy ją „zachować na przyszłość".
notky CAR
the CAR
remote control and must be "kept for future
a musí byť „uchovaný pre budúce použitia".
a musí být „uchován pro budoucí použití".
V2
V2
V2
проекту, містять технічні характеристики, інструк-
στις υποθέσεις του έργου, τα τεχνικά χαρακτηριστικά,
инструкции по установке, сборке, программирова-
A rendszert az érvényes helyi előírások szerint kell tele-
reference".
ції щодо встановлення, складання, програмування,
τις οδηγί ες εγ κατάστασ ης, σ υναρμολόγ ησ ης,
нию, настройке и эксплуатации.
• Po vyjmutí obalu zkontrolujte integritu řídicí jednotky
• Po usunięciu opakowania należy upewnić się co do braku
• Po vybratí obalu skontrolujte integritu regulátora CAR
píteni.
налаштування та використання.
προγραμματισμού, ρύθμισης και χρήσης.
• After having removed the packaging, check the integrity
Ak máte pochybnosti, nepoužívajte ho a kontaktujte
uszkodzeń sterownika CAR
CAR
. Pokud máte pochybnosti, nepoužívejte ji a kon-
V2
Исполнение установки должно отвечать действую-
• A kezelési utasítást az CAR
używać urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub
taktujte prodejce nebo výrobce.
predajcu alebo výrobcu.
of the CAR
remote control. If in doubt, do not use it
V2
Η εκτέλεση της εγκατάστασης πρέπει να συμμορφώνεται
Виконання системи має відповідати чинним місце-
щим нормативным требованиям.
teni, és „meg kell őrizni a jövőbeli használat érdekében".
and contact the Dealer or Manufacturer.
producenta.
вим нормам.
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
• Regulátor CAR
• Řídicí jednotku CAR
je možné použiť výhradne na účely,
V2
• Руководство является частью CAR
• Miután eltávolította az CAR
• Sterownik CAR
• The CAR
pre ktoré je určený. Akékoľvek iné použitie sa považuje
ty účely, pro které je určena. Jakékoliv jiné použití je
remote control is destined only for the use
jest przeznaczony tylko do użytku, do
V2
V2
• Το εγχειρίδιο οδηγιών θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη
• Інструкція з експлуатації повинна вважатися части-
храняться для последующей консультации".
ellenőrizze, hogy minden részében ép-e. Ha kétsége
którego został specjalnie zaprojektowany. Jakiekolwiek
za nevhodné a nebezpečné.
for which it has been expressly designed. Any other use
nepřípustné.
і повинна бути "збережена для подаль-
και θα πρέπει να "φυλάσσεται για
ως μέρος του CAR
ною CAR
V2
V2
merül fel, ne használja a készüléket, hanem forduljon a
• После снятия упаковки проверить целостность CAR
must be considered improper and therefore dangerous.
inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwen-
μελλοντικές αναφορές".
шого використання".
• Naše výrobky sú vyrábané v súlade s platnými bezpeč-
• Naše výrobky jsou vyráběny v souladu s platnými
forgalmazóhoz vagy a gyártóhoz.
. При появлении сомнений не использовать прибор
V2
cji niebezpieczne.
• Our products are realised in compliance with the Safety
nostnými predpismi, preto sa odporúča použitie všetkých
bezpečnostními předpisy, proto se doporučuje použití
• Αφού αφαιρέστε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την
• Знявши упаковку, перевірте цілісність CAR
и обратиться к Дилеру или Изготовителю.
• Az CAR
kizárólag az eredeti rendeltetésének megfelelő
V2
• Nasze produkty są produkowane zgodnie z obowiązu-
všech těchto zařízení s opatrností, aby jejich používání
Standards in force, it is therefore recommended to use all
týchto zariadení s opatrnosťou, aby ich používanie nepo-
сумнівів не використовуйте його та зверніться до
ακεραιότητα του CAR
célokra használható. Minden más használat nem rendel-
• CAR
предназначен только для использования в
V2
škodilo osoby ani veci.
jącymi przepisami bezpieczeństwa, dlatego zalecamy
those devices or attentions in a way that injury/damage
nepoškodilo osoby ani věci.
Дилера чи Виробника.
το χρησιμοποιείτε και απευθυνθείτε στον μεταπωλητή ή
tetésszerűnek, és mint ilyen veszélyesnek minősül.
тех целях, для которых предназначен. Любое прочее
stosowanie wszystkich tych urządzeń lub środków ostroż-
is not caused to persons or objects.
στον κατασκευαστή.
" максимально
V2
" надзвичайно просте, а ве-
" είναι εξαιρετικά εύκολος
V2
V2
который имеет
V2
, передбаченого гіпотезами
που προβλέπεται
V2
V2
. W razie wątpliwości, nie
V2
készülék részének kell tekin-
V2
je možno použít výhradně pro
V2
и должно "со-
V2
-t a csomagolásából,
V2
V2
. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μην
V2
V2
V2
i
V2
.
V2
. У разі

Advertisement

loading