Download Print this page

Immergas CARV2 Instruction And Warning Book page 30

Modulating remote control

Advertisement

11.4
11.4
11.4
11.4
11.4
11.4
11.4
11.4
LEGION (funkcja ochrony przed legionellą).
LEGION (legionella bektérium ellen védő
LEGION (функция антилегионелла).
LEGION (λειτουργία αντιλεγιονέλλας).
LEGION (функція проти легіонелли).
LEGION (funkcia ochrany proti legionelle).
LEGION (funkce ochrany proti legionele).
LEGION (anti-legionella function ).
funkció).
Umožňuje aktivovat funkci ochrany proti legionele, která
Allows to activate the Anti-legionella function that takes
Επ ιτρ έ π ε ι τ ην ε ν εργ ο π ο ί η σ η τ η ς λ ε ιτο υ ργ ί α ς
Pozwala na aktywację funkcji ochrony przed legionellą,
Umožňuje aktivovať funkciu ochrany proti legionelle, ktorá
Дозволяє активувати функцію Anti-Legionella, яка при-
Позволяет подключить функцию Антилегионеллы,
которая доводит температуру Водонагревателя до
znižuje teplotu ohrievača na povolené maximum po dobu
Aktiválja a Legionella baktérium ellen védő funkciót, és a
która zwiększa temperaturę zasobnika c.w.u. do maksymal-
αντιλεγιονέλλας η οποία αυξάνει τη θερμοκρασία του
zvýší teplotu zásobníku TUV na povolené maximum po
водить температуру в котлі до максимально дозволеної
the temperature of the cylinder to maximum allowed for 20
μπόιλερ στη μέγιστη επιτρεπόμενη για 20 λεπτά. Μπορείτε
melegvíz tároló hőmérsékletét 20 percre a megengedett ma-
nego dozwolonego poziomu na 20 minut. Można wybrać
максимально допустимой на 20 минут. Можно вы-
20 minút. Je možné si vybrať medzi aktiváciou raz denne
протягом 20-ти хвилин. Можна вибирати активацію
minutes. It is possible to select between the once a day at 2 in
dobu 20 minut. Je možné si vybrat mezi aktivací jednou
denně ve 2 hodiny ráno (ON 24H), každých 7 dní v pondělí
να επιλέξετε μεταξύ της ενεργοποίησης μία φορά την ημέρα
v 2 hodiny ráno (ON 24H), každých 7 dní v pondelok v 2
między aktywacją funkcji raz dziennie o 2 w nocy (ON
брать между подключением 1 раз в день в 2 часа ночи
the night (ON 24H), every 7 days on Monday at 2 in the night
один раз на день о 2 ранку (ON 24H), кожні 7 днів у
ximum értékre viszi. Választható, hogy a funkciót naponta
hodiny ráno (ON 7GG) alebo deaktivovať (štandardne je
ve 2 hodiny ráno (ON 7DAYS) nebo deaktivovat (standardně
(ON 7 DAYS) or deactivate it (OFF standard function).
στις 2 π.μ. (ON 24H), κάθε 7 ημέρες τη Δευτέρα στις 2
egyszer éjjel 2-kor (ON 24H) vagy hetente egyszer hétfőn
24H), co 7 dni w poniedziałek o 2 w nocy (ON 7 DAYS)
(ON 24H), каждые 7 дней в 2 часа ночи (ON 7GG) или
понеділок о 2 ранку (ON 7 DAYS) або деактивувати її
lub jej wyłączeniem (OFF; funkcja ustawiona domyślnie).
(OFF встановлена за замовчуванням).
funkcia OFF (VYP)).
отключением (OFF стандартная функция).
éjjel 2-kor (ON 7GG) kívánja-e bekapcsolni, vagy egyáltalán
je funkce OFF).
π.μ. (ON 7GG) ή της απενεργοποίησης (OFF στάνταρ
N.B.: the function must only be activated in presence of boiler
nem kívánja bekapcsolni (OFF - gyári beállítás).
λειτουργία).
POZN.: funkce může být aktivována pouze pokud je insta-
ПРИМІТКА: функцію потрібно активувати лише
NB.: funkcję można aktywować tylko w obecności za-
POZN.: funkcia musí byť aktivovaná iba v prítomnosti
Примечание. Функция должна быть подключена только
and eventually a thermostatic valve must be installed at the
ΣΗΜ.: η λειτουργία πρέπει να ενεργοποιείται μόνο αν
FONTOS: a funkciót csak akkor szabad aktiválni, ha van
sobnika c.w.u. i aby uniknąć poparzeń, należy ewentualnie
при наличии водонагревателя и при необходимости
ohrievača a termostatický ventil musí byť nainštalovaný na
за наявності котла, а також має бути встановлений
lován zásobník TUV a termostatický ventil na výstupu teplé
DHW output to prevent burns.
výstupe teplej úžitkovej vody, aby sa predišlo popáleninám.
užitkové vody, aby se předešlo popálením.
υπάρχει μπόιλερ και, εάν είναι απαραίτητο, πρέπει να
melegvíz tároló, és az égési sérülések elkerülése érdekében
zamontować zawór termostatyczny na wyjściu c.w.u.
установите термостатический клапан на выходе горячей
термостатичний клапан на виході гарячої води для
11.5
REMOTE (telephone control).
уникнення опіків.
воды ГВС, чтобы избежать ошпаривания.
esetleg fel kell szerelni egy termosztatikus keverőszelepet a
τοποθετηθεί θερμοστατική βαλβίδα στην έξοδο του ζεστού
11.5
háztartási melegvíz kimenetnél.
11.5
Allows to set the functioning of the CAR
νερού οικιακής χρήσης για την αποφυγή εγκαυμάτων.
11.5
REMOTE (sterowanie telefoniczne).
REMOTE (telefonní ovládání).
REMOTE (telefónne ovládanie).
11.5
Umožňuje nastaviť prevádzku regulátora CAR
Umożliwia ustawienie działania sterownika CAR
in a way that, in the event of remote activation, it functions
Umožňuje nastavit provoz řídicí jednotky CAR
11.5
REMOTE (телефонне управління).
REMOTE (телефонное управление).
with the automatic time program if set at AUTO. Vice versa,
v případě vzdálené aktivace pracovala s automatickým
sposób, że w razie zdalnej aktywacji, jeśli został ustawiony
11.5
v prípade vzdialenej aktivácie pracoval s automatickým
Позволяет установить работу CAR
Дозволяє встановити роботу системи CAR
11.5
REMOTE (telefonos vezérlés).
REMOTE (έλεγχος από τηλεφώνου).
časovým programem, pokud je nastaven na AUTO. Nebo
it functions at continuous comfort temperature (without time
Lehetőséget ad az CAR
чтобы удалённое управление работало с почасовой
Επιτρέπει τη ρύθμιση της λειτουργίας του CAR
щоб у разі віддаленого управління вона працювала
na AUTO, będzie funkcjonował z automatycznym progra-
časovým programom, pokiaľ je nastavený na AUTO. Alebo
naopak funguje při nepřetržité komfortní teplotě (bez
з автоматичною програмою часу, якщо встановлено
автоматической программой, если установлен режим
naopak funguje pri nepretržitej komfortnej teplote (bez
telefonon keresztül történő aktiválás esetén automatikus
mem godzinowym. Lub odwrotnie, jeśli ustawiony na ON,
τρόπο ώστε σε περίπτωση απομακρυσμένης ενεργοποίησης
program) if set at ON.
časového programu), ak je nastavený na ON (ZAP).
να λειτουργεί με το αυτόματο χρονοδιάγραμμα, αν έχει
In the event of activation, it displays the flashing (
časového programu), pokud je nastaven na ON (ZAP).
będzie funkcjonował ze stałą temperaturą komfortową (bez
значення AUTO. Або навпаки для функціонування при
AUTO. Или наоборот, работает при постоянной тем-
időzítő programozással működjön, ha a távvezérlő AUTO
температурі comfort (без програмування часу), якщо
пературе комфорт (без графика программы), если
V případě aktivace se zobrazí blikající ikona (
programu godzinowego).
icon.
üzemmódba van kapcsolva. Vagy fordítva, folyamatosan
ρυθμιστεί στην επιλογή AUTO. Ή αντιθέτως, λειτουργεί
V prípade aktivácie sa zobrazí blikajúca ikona (
устанавливается на ВКЛ.
συνεχώς σε θερμοκρασία άνεσης (χωρίς χρονοδιάγραμμα),
вона встановлена на ON.
W razie aktywacji wyświetlona zostanie migająca ikona
komfort hőmérsékleten működjön (időzítő programozás
Upozornění: řídicí jednotku CAR
Warning: it is possible to switch on the remote CAR
Upozornenie: regulátor CAR
При отключении отображается мигающая иконка
nélkül), ha ON-ra van beállítva.
αν έχει ρυθμιστεί στην επιλογή ON.
(
Якщо активовано, значок (
).
if it is set in one of the functioning modalities but Off and
iba pokiaľ je nastavený na jeden z prevádzkových režimov
pouze pokud je nastavena na jiný provozní režim než Off
Aktiválás esetén a kijelzőn a
Σε περίπτωση ενεργοποίησης εμφανίζεται το εικονίδιο
(
).
Попередження: CAR
Uwaga: sterownik CAR
(Vyp) a režim chlazení.
cooling mode.
iných ako Off (Vyp) a režim chladenia.
(
) που αναβοσβήνει.
Figyelem: az CAR
Внимание! CAR
лише якщо він встановлений в одному з режимів ро-
jeśli został ustawiony na jeden z trybów działania inny od
V2
V2
11.6
Προσοχή: το CAR
CODE.
боти, крім Off та охолодження.
Off i trybu chłodzenia.
ное управление, только если установлен на одном из
keresztül, ha a működési mód Off-tól eltérő állapotra van
режиме, отличным от ВЫКЛ или режима охлаждения.
beállítva, vagy Hűtés módban működik.
αποστάσεως μόνο αν έχει ρυθμιστεί σε μια κατάσταση
To use this function, see the "Functions protected by code"
λειτουργίας εκτός του Off και της κατάστασης ψύξης.
chapter.
30
remote control
V2
таким образом,
V2
távvezérlő olyan beállítására, hogy
V2
je možné aktivovať diaľkovo
lze aktivovat dálkově
V2
V2
) блимає.
ikon villog.
można aktywować zdalnie tylko,
можна активувати віддалено,
V2
V2
подключается через дистанцион-
csak akkor aktiválható telefonon
μπορεί να ενεργοποιηθεί εξ
V2
11.6
11.6
11.6
11.6
11.6
11.6
11.6
CODE (kód).
CODE.
CODE.
CODE.
CODE.
CODE.
CODE.
A funkció használatához lásd a „Kóddal védett funkciók"
Aby skorzystać z tej funkcji, zob. rozdział „Funkcje chro-
Informácie o použití tejto funkcie nájdete v kapitole
Для использования этой функции см. главу "Функции,
Informace o použití této funkce naleznete v kapitole „Funkce
Про використання цієї функції див. розділ "Функції,
Για τη χρήση αυτής της λειτουργίας, δείτε το κεφάλαιο
«Λειτουργίες που προστατεύονται με κωδικό».
защищённые кодом".
nione kodem".
című fejezetet.
„Funkcie chránené kódom".
chráněné kódem".
захищені кодом".
tak, aby
tak, aby
w taki
V2
V2
V2
так,
V2
κατά
V2
)
).
).
only
v2

Advertisement

loading