Download Print this page

Immergas CARV2 Instruction And Warning Book page 22

Modulating remote control

Advertisement

7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
Výstupná teplota.
Θερμοκρασία κατάθλιψης.
Výstupní teplota.
Temperatura zasilania.
Előremenő hőmérséklet.
Flow temperature.
Температура подачи.
Температура лінії подачі.
В режиме охлаждения ( ) температура подачи в систе-
V režimu chlazení ( ) je výstupní teplota systému během
Από τη θερμοκρασία ψύξης ( ) η θερμοκρασία κατάθλιψης
Hűtési üzemmódban ( ) a rendszer előremenő
W funkcji chłodzenia ( ) temperatura zasilania urządzenia
Z funkcie chladenia ( ) je výstupná teplota systému počas
У функції охолодження ( ) температура подачі системи
From the cooling function ( ), the system flow temperature
під час нормальної роботи автоматично управляється
hőmérsékletét a normál üzemelés során az CAR
normálnej prevádzky automaticky spravovaná regulátorom
му при обычном функционировании автоматически
podczas jego normalnego działania regulowana jest auto-
during normal operation is managed automatically by the
normálního provozu automaticky spravována řídicí jed-
της εγκατάστασης κατά την κανονική λειτουργία ελέγχεται
CAR
регулируется устройством CAR
CAR
matycznie przez sterownik CAR
automatikusan kezeli a beállított szobahőmérséklet alapján.
αυτόματα από το CAR
CAR
notkou CAR
на основі заданої температури середовища. Якщо
remote control on the basis of the set room tempe-
na základe nastavenej priestorovej teploty. Pokiaľ
na základě nastavené prostorové teploty.
V2
V2
V2
V2
Pokud je prostorová sonda vyloučena (Odst. 12.1) výstupní
rature. If the room probe is excluded (Para. 12.1), the flow
θερμοκρασία περιβάλλοντος. Σε περίπτωση που ο
Abban az esetben, ha nem használják a szobahőmérséklet-
temperatury pokojowej. W przypadku odłączenia sondy
заданной температуры в помещении. Если отключен
je priestorová sonda vylúčená (Ods. 12.1) výstupná teplota
відсутній датчик середовища (Параг. 12.1) температура
teplota nebude spravována řídicí jednotkou CAR
érzékelőt (12.1. fejezet), az előremenő ági hőmérsékletet
nebude spravovaná regulátorom CAR
pokojowej (pkt 12.1) temperatura zasilania nie będzie re-
αισθητήρας χώρου δεν περιλαμβάνεται (Πργρ. 12.1), η
temperature will not be managed by the CAR
подачі не буде керуватися CAR
датчик в помещении (Параг. 12.1), температуры подачи
gulowana przez sterownik CAR
nem az CAR
control but will be defined according to the parameters set
θερμοκρασία κατάθλιψης δεν θα ελέγχεται από το CAR
не будет регулироваться устройством CAR
definována na základě parametrů nastavených na vnitřní
novaná na základe parametrov nastavených na vnútornej
на основі параметрів, встановлених на внутрішньому
távvezérlő kezeli, hanem a beltéri vízrendszer
V2
гідравлічному блоці.
in the internal hydronic unit.
αλλά θα προσδιορίζεται με βάση τις παραμέτρους που έχουν
na podstawie parametrów ustawionych na wewnętrznej
hydronickej jednotke.
jednotce tepelného čerpadla.
определяться в зависимости от параметров, заданных
paraméterei határozzák meg.
jednostce hydraulicznej.
ρυθμιστεί στην εσωτερική υδραυλική μονάδα.
на внутреннем блоке водоснабжения.
Ak je porítomná vonkajšia teplotná sonda, bude výstupná
Якщо є зовнішній датчик температури, температура
If the external temperature probe is present, the flow tem-
Ha van külső hőmérséklet-érzékelő, az előremenő
Pokud existuje venkovní teplotní sonda, bude výstupní
teplota nastavena podle toho, co je nastaveno na vnitřní
perature will be set according to adjustments in the internal
Σε περίπτωση που υπάρχει ένας εξωτερικός αισθητήρας
hőmérsékletet a beltéri vízrendszer beállításai határozzák
W przypadku obecności sondy temperatury zewnętrznej
В случае наличия уличного температурного датчика
teplota nastavená podľa toho, čo je nastavené na vnútornej
подачі буде відрегульована відповідно до того, як на-
jednotce tepelného čerpadla.
hydronic unit.
meg.
θερμοκρασίας, η θερμοκρασία κατάθλιψης θα ρυθμιστεί
температура подачи будет устанавливаться согласно
hydronickej jednotke.
лаштований внутрішній гідравлічний блок.
temperatura zasilania będzie ustawiona zgodnie z ustawie-
niami dokonanymi na wewnętrznej jednostce hydraulicznej.
настройкам внутреннего блока водоснабжения.
σύμφωνα με τα όσα έχουν ρυθμιστεί στην εσωτερική
POZN.: prevádzka s modulačnou výstupnou teplotou je
Fontos: A modulált előremenő hőmérséklettel történő
POZN.: provoz s modulační výstupní teplotou je přítomen
N.B.: modulating flow temperature operation is only present
ПРИМІТКА: робота з модулюючою температурою
υδραυλική μονάδα.
Примечание: Функционирование с модулируемой
NB.: działanie z modulowaną temperaturą zasilania jest
on pre-set Immergas appliances.
pouze na určitých zařízeních Immergas.
потоку присутня лише на передбачених для цього
működés csak a megfelelően felszerelt Immergas
prítomná len na pripravených zariadeniach Immergas.
ΣΗΜ.: η λειτουργία με ρυθμιζόμενη θερμοκρασία
температурой подачи возможно только на специальных
приладах Immergas.
készülékeken használható.
możliwe jedynie na określonych urządzeniach Immergas.
κατάθλιψης υπάρχει μόνο στις προκαθορισμένες συσκευές
агрегатах Immergas.
Immergas.
22
távvezérlő
V2
με βάση τη ρυθμισμένη
na podstawie ustawionej
в зависимости от
V2
V2
V2
, а визначатиметься
, ale bude defi-
, ale bude
remote
V2
V2
V2
V2
, ale zostanie określona
, а будет
V2
V2
V2

Advertisement

loading