Download Print this page

Immergas CARV2 Instruction And Warning Book page 19

Modulating remote control

Advertisement

6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
Výstupná teplota kotla.
Температура подачи котла.
Kazán előremenő hőmérséklet.
Temperatura zasilania kotła.
Boiler flow temperature.
Θερμοκρασία κατάθλιψης λέβητα.
Температура на лінії подачі котла.
Výstupní teplota kotle.
V zimní funkci ( ) lze nastavit maximální teplotu průtoku
From the winter function mode ( ) it is possible to regulate
Από τη λειτουργία χειμώνα ( ) είναι δυνατή η ρύθμιση
Téli üzemmódban ( ) szabályozni lehet a kazán ma-
W funkcji zima ( ) można wyregulować maksymalną
V zimnej funkcii ( ) je možné nastaviť maximálnu výstupnú
За допомогою функції зима ( ) можна налаштувати
В зимнем режиме ( ) можно отрегулировать макси-
ximális előremenő ági hőmérsékletét. A szabályozás a
the maximum boiler flow temperature. Regulate by rotating
teplotu kotla. Nastavenie sa vykonáva otáčaním voliča (
kotle. Nastavení se provádí otáčením voliče ( ), ve směru
мальную температуру подачи котла. Настройка выпол-
της μέγιστης θερμοκρασίας προσαγωγής του λέβητα. Η
максимальну температуру подачі котла. Регулювання
temperaturę zasilania kotła. Regulacji dokonuje się poprzez
przekręcenie przełącznika ( ), obrót w prawo zwiększa
hodinových ručiček se zvyšuje maximální výstupní teplota,
the selector ( ), clockwise to increase the maximum flow
ρύθμιση πραγματοποιείται περιστρέφοντας τον επιλογέα
forgatógomb elfordításával történik ( ), az óramutató
), v smere hodinových ručičiek sa maximálna výstupná
няется вращением регулятора ( ), по часовой стрелке
здійснюється поворотом перемикача (
увеличивается максимальная температура подачи,
годинниковою стрілкою збільшується температура
teplota zvyšuje, proti smeru hodinových ručičiek sa znižuje.
maksymalną temperaturę zasilania, w lewo ją zmniejsza.
( ), δεξιόστροφα αυξάνει τη μέγιστη θερμοκρασία ροής,
temperature and anti-clockwise to decrease it.
proti směru hodinových ručiček se snižuje.
járásával megegyező irányú elfordítással az előremenő ma-
подачі, проти годинникової стрілки - зменшується.
ximális hőmérséklet nő, az óramutatóval ellentétes irányú
αριστερόστροφα τη μειώνει.
против часовой стрелки, сокращается.
N.B.: during regulation, without the external temperature
N.B.: podczas regulowania, gdy sonda temperatury ze-
POZN.: během regulace, bez nainstalované venkovní tep-
POZN.: počas regulácie bez nainštalovanej sondy vonkajšej
elfordítással csökken.
lotní sondy, se na displeji zobrazí „S. RIS" a nastavená ma-
Σημείωση: κατά τη ρύθμιση, χωρίς να έχει τοποθετηθεί
wnętrznej nie jest zainstalowana, na wyświetlaczu wyświe-
Примечание: во время настройки без установленного
teploty sa na displeji zobrazí "S. RIS" a nastavená maximál-
Замітка: під час регулювання, без встановленого зо-
probe installed, the display shows "S. RIS" and the maxi-
Megjegyzés: ha nincs telepítve külső hőmérséklet érzékelő, a
mum flow temperature set value. On the other hand, with
ο εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας, εμφανίζεται το
tla się napis „S. RIS" [S.OGRZ.] oraz ustawiona wartość
температурного зонда уличной температуры, на дисплее
внішнього датчика температури, на дисплеї з'являється
ximální výstupní teplota. Při instalované venkovní teplotní
na teplota na výstupe. Naopak, ak je nainštalovaná sonda
sondě se naopak na displeji zobrazuje zpráva „OTC" a údaj o
the external temperature probe installed, the display shows
μήνυμα «S. RIS "και έχει οριστεί η τιμή μέγιστης θερμο-
kijelzőn a beállítás közben az „S. RIS" (fűtés beállítás) felirat
maksymalnej temperatury zasilania. Natomiast gdy sonda
появляется сообщение "S. RIS" и заданное значение
повідомлення «S. RIS» і встановлене максимальне
vonkajšej teploty, na displeji sa zobrazí správa „OTC" a
κρασίας ροής. Με τον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας
és a beállított maximális előremenő hőmérséklet látható. Ha
temperatury zewnętrznej jest zainstalowana, na wyświe-
максимальной температуры подачи. Если же установлен
korelačná hodnota maximálnej výstupnej teploty počas
значення температури подачі. З іншого боку, коли
"OTC" and the indication of the correlation value of the
korelační hodnotě maximální výstupní teploty při vytápění
встановлений датчик зовнішньої температури, на дис-
v závislosti na venkovní teplotě (viz Obr. 23).
εγκατεστημένο, από την άλλη πλευρά, η οθόνη δείχνει
van azonban külső hőmérséklet érzékelő, akkor a kijelzőn
tlaczu wyświetla się napis „OTC" i wskazanie wartości di
температурный зонд уличной температуры, на дисплее
vykurovania v závislosti od vonkajšej teploty (pozri obr. 23).
maximum central heating flow temperature according to
the external temperature (see Fig. 23).
появляется сообщение "OTC" и указывается значение
плеї відображається повідомлення «OTC» та індикація
az „OTC" felirat és a külső hőmérséklet függvényében
współzależności maksymalnej temperatury zasilania ogrze-
"OTC" και την ένδειξη της τιμής συσχέτισης της μέγιστης
Počas normálnej prevádzky je výstupná teplota kotla auto-
Během normálního provozu je výstupní teplota kotle au-
θερμοκρασίας παροχής θέρμανσης ως συνάρτηση της
kiszámított maximális fűtési előremenő hőmérséklet arán-
соотношения максимальной температуры подачи
значення кореляції максимальної температури подачі
wania w oparciu o temperaturę zewnętrzną (patrz Rys. 23).
tomaticky nastavována řídicí jednotkou CAR
The boiler flow temperature during normal functioning
maticky spravovaná regulátorom CAR
опалення відповідно до зовнішньої температури (див.
отопления в зависимости от уличной температуры
yossági értéke lesz látható (lásd a 23. ábrát).
εξωτερικής θερμοκρασίας (βλ. 23).
nastavené prostorové teploty. To znamená, že jednotka
venej priestorovej teploty. Takže nie je povedané, že kotol
Temperatura zasilania kotła podczas normalnego działania
is however managed automatically of the CAR
(см. рис. 23).
Мал. 23).
pracuje pri nastavenej teplote, ale namiesto toho pracuje
regulowana jest automatycznie przez sterownik CAR
A kazán előremenő hőmérsékletét a normál üzemelés során
Η θερμοκρασία κατάθλιψης του λέβητα κατά τη διάρκεια
control on the basis of the room temperature set. Therefore,
může snížit nastavenou teplotu topné vody na úroveň, která
У будь-якому випадку температуру потоку котла під
it is not certain that the boiler works at the temperature set
της κανονικής λειτουργίας εξακολουθεί να ελέγχεται αυτό-
egyébként is az CAR
na podstawie ustawionej temperatury pokojowej. Czyli
pri nižšej výstupnej teplote, avšak správnej na dosiahnutie
Температура подачи котла при обычном функциони-
bude pro dosažení požadované teploty prostoru dostačovat
távvezérlő kezeli automatikusan a
V2
час нормальної роботи автоматично управляє CAR
ровании во всяком случае автоматически регулируется
požadovanej priestorovej teploty.
beállított szobahőmérséklet alapján. A kazán tehát nem a
nie jest powiedziane, że kocioł pracuje z ustawioną tem-
but functions at a lower flow temperature, but correct to
ματα από το CAR
(úspora energie).
με βάση τη ρυθμισμένη θερμοκρασία
V2
obtain the desired room temperature.
περιβάλλοντος. Επομένως, δεν είναι δεδομένο ότι ο λέβη-
beállított hőmérsékleten működik, hanem egy olyan alacso-
на основі заданої температури середовища. Тому може
CAR
peraturą, natomiast może działać z niższą, ale poprawną
в зависимости от заданной температуры в поме-
V2
Pokud je k dispozici venkovní teplotní sonda, nastaví se vý-
Ak je k dispozícii vonkajšia teplotná sonda, nastaví sa
τας δουλεύει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία αλλά αντίθετα
щении. Поэтому котел не обязательно будет работать
бути, що котел не працює при встановленій темпера-
temperaturą zasilania, aby osiągnąć pożądaną temperaturę
nyabb előremenő ági hőmérsékleten, amely elegendő ahhoz,
stupní teplota tak, jak je popsáno v kapitole „Speciální funkce".
If the external temperature probe is present, the flow
výstupná teplota tak, ako je popísané v kapitole „Špeciálne
на заданной температуре, а может подавать воду более
hogy a rendszer elérje a megadott szobahőmérsékletet.
λειτουργεί σε μια χαμηλότερη αλλά ορθότερη θερμοκρασία
w pomieszczeniu.
турі, а натомість працює при нижчій, але правильній
temperature will be set according to that described in the
funkcie".
κατάθλιψης για να επιτύχει την επιθυμητή θερμοκρασία
низкой температуры, но такой, которая необходима
температурі потоку, щоб отримати бажану температуру
"Special functions" chapter.
Ha van külső hőmérséklet-érzékelő, az előremenő hőmér-
W przypadku występowania zewnętrznej sondy temperatu-
приміщення.
περιβάλλοντος.
для поддержания желаемой температуры в помещении.
sékletet a „Speciális funkciók" fejezetben ismertetettek
ry temperatura zasilania będzie ustawiona zgodnie z opisem
В случае наличия уличного температурного датчика
határozzák meg.
Σε περίπτωση που υπάρχει ένας εξωτερικός αισθητήρας
Якщо є датчик зовнішньої температури, температура
zamieszczonym w rozdziale „Funkcje specjalne".
подачі буде встановлена, як описано в розділі "Спеці-
температура подачи будет устанавливаться, как описано
θερμοκρασίας, η θερμοκρασία κατάθλιψης θα ρυθμιστεί
альні функції".
в главе «Специальные функции».
σύμφωνα με τα όσα έχουν περιγραφεί στην εσωτερική
υδραυλική μονάδα.
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
Функція антизамерзання має вищий пріоритет віднос-
Funkcia ochrany proti zamrznutiu má maximálnu prioritu
Funkcja przeciwzamarzaniowa ma najwyższy priorytet w
A fagyvédelmi funkció bármely más beállítással szemben a
Η αντιψυκτική λειτουργία έχει τη μέγιστη προτεραιότητα σε
The anti-freeze function has maximum priority with
Funkce ochrany proti zamrznutí má maximální prioritu
před jakýmkoliv jiným nastavením. Když teplota prostředí
legmagasabb elsőbbséget élvezi. Amikor a helyiség hőmér-
σχέση με οποιαδήποτε άλλη ρύθμιση. Όταν η θερμοκρασία
respect to other settings. When the room temperature
stosunku do pozostałych ustawień. Gdy temperatura w
pred akýmkoľvek iným nastavením. Keď teplota prostredia
Функция защиты от замерзания является приоритетной
но будь-яких інших параметрів. Коли температура в
), з а
klesne pod 5°C (nastaviteľná, pozri kapitolu o špeciálnych
klesne pod 5°C (nastavitelná, viz kapitola speciální funkce),
drops below 5°C (adjustable, see special functions chapter)
περιβάλλοντος πέσει κάτω από τους 5°C (ρυθμιζόμενο, δείτε
séklete 5°C alá csökken (az érték beállítható, lásd a speciális
pomieszczeniu spadnie poniżej 5°C (regulowanych, zob.
по сравнению с любыми другими настройками. Когда
приміщенні падає нижче 5°C (можна регулювати, див.
το κεφάλαιο Ειδικές λειτουργίες) ενεργοποιείται ένα αίτημα
температура в помещении опускается ниже 5°C (регу-
funkciách), je požadované vykurovanie pri minimálnom
rozdział dotyczący funkcji specjalnych), zostanie wydane
a central heating request is made at minimum of the power
je aktivováno vytápění při minimálním nastaveném výkonu.
розділ «Спеціальні функції»), подається автоматичний
funkciókkal foglalkozó fejezetet), a rendszer fűtési parancsot
Tato funkce zůstává aktivní, dokud nedojde ke změně okolní
programmed. This situation remains active until there is
ad ki a beprogramozott teljesítmény minimális szintjén.
θέρμανσης στο ελάχιστο της προγραμματισμένης ισχύος.
лируется, смотреть главу о специальных функциях)
polecenie podgrzania przy minimalnie zaprogramowanej
запит на опалення при мінімальній програмованій
naprogramovanom výkone. Táto situácia zostáva aktívna,
потужності. Ця ситуація залишається активною до тих
Ez az üzemmód mindaddig aktív marad, amíg a helyiség
mocy. Sytuacja utrzyma się, dopóki temperatura nie zmie-
kým nedôjde k zmene okolitej teploty o 0,6°C, ktorá sa
включается запрос на отопление на минимальной за-
Μια τέτοια κατάσταση παραμένει ενεργοποιημένη έως ότου
a variation in room temperature of 0.6°C equal to 5.6°C
teploty o 0,6°C rovnající se 5,6°C měřených v prostoru, v
němž je umístěna řídicí jednotka CAR
программированной мощности. Эта ситуация остается
rovná 5,6°C meraných v priestore, v ktorom je umiestnený
ni się o 0,6°C, czyli osiągnie wartość 5,6°C, zmierzoną w
υπάρξει μια διακύμανση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος
measured in the room where the CAR
пір, поки не буде змінено температуру середовища на
hőmérséklete meg nem növekszik 0,6°C-kal, vagyis el nem
активированной до тех пор, пока не будет зарегистри-
is positioned.
éri a mért 5,6°C-os értéket az CAR
των 0,6°C ίση με 5,6°C που μετρούνται στο χώρο όπου είναι
0,6°C, тобто, тій, яка дорівнюватиме 5,6°C в приміщенні,
pomieszczeniu, w którym znajduje się sterownik CAR
regulátor CAR
де розташований CAR
helyiségében.
ровано изменение температуры в помещении на 0,6°C,
τοποθετημένο το CAR
6.6
6.6
6.6
6.6
что соответствует температуре 5,6°C в помещении, где
6.6
6.6
6.6
расположено устройство CAR
Je-li instalována venkovní teplotní sonda, lze nastavit
Ak je prítomná vonkajšia teplotná sonda, je možné nastaviť
W przypadku występowania zewnętrznej sondy temperatu-
If an external temperature probe is present, it is possible to
ekvitermní křivku výstupní teploty v závislosti na venkovní
na základe nasta-
na základě
V2
V2
6.6
Σε περίπτωση που υπάρχει κάποιος εξωτερικός αισθητή-
Ha van külső hőmérsékletérzékelő, akkor meg lehet adni egy
ry można ustawić krzywą grzewczą temperatury zasilania
korelačnú krivku výstupnej teploty v závislosti od vonkajšej
Якщо є датчик зовнішньої температури, можна налаш-
set a flow temperature correction curve depending on the
teplotě. Otáčením voliče ( ) lze upravit křivku od 0 do 9
remote
V2
ρας θερμοκρασίας μπορείτε να ρυθμίσετε μια καμπύλη
podle grafu Obr. 23. Za tímto účelem viz aktivace režimu v
korrekciós görbét az előremenő ági hőmérséklet és a külső
external temperature. By turning the selector switch ( )
w zależności od temperatury zewnętrznej. Poprzez prze-
teploty. Otáčaním voliča ( ) je možné regulovať krivku od
тувати робочу криву коригування температури потоку
V2
kręcenie przełącznika ( ) można wyregulować krzywą od
В случае наличия уличного температурного датчика
0 do 9 podľa grafu Obr. 23. Za týmto účelom pozri aktivačný
відповідно до зовнішньої температури. Поворотом
hőmérséklet között. A forgatógomb elfordításával ( ) a
διόρθωσης της θερμοκρασίας κατάθλιψης σε συνάρτηση
kapitole týkající se speciálních funkcí.
the curve can be regulated from 0 to 9 according to the
με την εξωτερική θερμοκρασία. Περιστρέφοντας τον επι-
görbe 0 és 9 között beállítható, lásd a 23. ábrát. A funkció
0 do 9, zgodnie z wykresem na Rys. 23. W tym celu należy
можно установить кривую зависимости температуры
režim v kapitole venovanej špeciálnym funkciám.
селектора ( ) можна відрегулювати криву від 0 до 9
graphics Fig. 23. Regarding this, see the activation mode in
V2
the chapter relative to the special functions.
λογέα ( ) μπορείτε να ρυθμίσετε την καμπύλη από 0 έως
aktiválásának menetét a speciális funkciókkal foglalkozó
odnieść się do sposobu aktywacji opisanego w rozdziale
нагнетаемой воды от уличной температуры. Повора-
згідно з графіком Мал. 23. З цього приводу дивіться
9 ανάλογα με το γράφημα Εικ. 23. Εν προκειμένω, δείτε
fejezet ismerteti.
dotyczącym funkcji specjalnych.
чивая регулятор ( ), можно настроить кривую от 0 и
режим активації в розділі спеціальних функцій.
τη λειτουργία ενεργοποίησης στο κεφάλαιο σχετικά με τις
до 9, в соответствии с графиком на рис. 23. Для этого
ειδικές λειτουργίες.
смотреть режим подключения, описанный в главе о
специальных функциях.
Funkce ochrany proti zamrznutí prostředí.
Αντιψυκτική λειτουργία των περιβάλλοντος.
Room anti-freeze function.
A helyiségek fagymentesítő funkciója.
Funkcja przeciwzamarzaniowa pomieszczenia.
Функция защиты от замерзания в
Funkcia proti zamrznutiu prostredia.
Функція антизамерзання середовища.
помещении.
.
V2
Provoz v zimním režimu s venkovní teplotní
.
.
V2
V2
Działanie w trybie zima z zewnętrzną sondą
sondou.
Functioning in winter mode with external
Prevádzka v zimnom režime s vonkajšou
temperature probe.
Λειτουργία στη χειμερινή κατάσταση με εξωτερι-
Téli üzemmód külső hőmérsékletérzékelő hasz-
temperatury.
teplotnou sondou.
Робота в режимі зима із зовнішнім темпера-
κό αισθητήρα θερμοκρασίας.
турним датчиком.
nálatával.
Функционирование в зимнем режиме с улич-
ным температурным датчиком.
.
remote control
V2
V2
távvezérlő telepítési
.
V2
V2
.
V2
19

Advertisement

loading