Download Print this page

Immergas CARV2 Instruction And Warning Book page 16

Modulating remote control

Advertisement

5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
FUNKCIE LETNÉHO REŽIMU.
A NYÁRI ÜZEMMÓD FUNKCIÓI.
FUNKCJE TRYBU LATO.
SUMMER MODE FUNCTIONS.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΘΕΡΙΝΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ФУНКЦІЇ РЕЖИМУ ЛІТО.
FUNKCE LETNÍHO REŽIMU.
ФУНКЦИИ ЛЕТНЕГО РЕЖИМА.
S řídicí jednotkou CAR
With the CAR
Με το CAR
Nyári üzemmódban ( ) az CAR
Sterownik CAR
Когда включен летний режим ( ) CAR
З CAR
S regulátorom CAR
в режимі літо ( ) активне лише нагрівання
remote control in summer mode ( ), only
στη θερινή κατάσταση ( ), είναι
w trybie lato ( ) włącza jedynie wytwa-
V2
V2
V2
V2
V2
the production of DHW is enabled.
гарячої побутової води.
produkcia teplej úžitkovej vody.
только функция ГВС.
rzanie ciepłej wody użytkowej.
használati melegvíz előállítása lehetséges.
ενεργοποιημένη μόνο η παραγωγή ζεστού νερού οικιακής
pouze ohřev teplé užitkové vody.
A kazán az CAR
Kotol produkuje vodu podľa teploty úžitkovej vody nasta-
Котел виробляє гарячу воду відповідно до температури
Котел производит ГВС, нагревая воду до температуры,
Kocioł wytwarza ciepłą wodę użytkową zgodnie z tempera-
χρήσης.
The boiler produces hot water according to the DHW
Kotel ohřívá vodu podle teploty užitkové vody nastavené na
távvezérlővel beállított hőmérsékletű
V2
řídicí jednotce CAR
temperature set on the CAR
Ο λέβητας παράγει ζεστό νερό οικιακής χρήσης σύμφωνα
turą ustawioną w sterowniku CAR
használati melegvizet állítja elő.
venej na regulátore CAR
заданной в CAR
ГПВ, встановленої на CAR
.
V2
V2
με τη θερμοκρασία νερού οικιακής χρήσης που ρυθμίστηκε
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
Настройка температуры ГВС.
Налаштування температури гарячої води.
Nastavenie teploty TÚV.
Ustawienie temperatury ciepłej wody użytkowej.
A használati melegvíz (HMV) hőmérsékletének
Nastavení teploty TUV.
DHW temperature setting.
στο CAR
.
V2
beállítása.
Поворачивая регулятор ( ), можно установить темпе-
By turning the selector (
Otáčením voliče (
Przekręcając przełącznik ( ) można ustawić temperaturę
Otáčaním voliča (
Повертаючи селектор ( ), можна встановити темпера-
5.1
Ρύθμιση θερμοκρασίας νερού οικιακής χρήσης.
vody (viz Obr. 12).
úžitkovej vody (pozri Obr. 12).
туру гарячої побутової води (див. Мал. 12).
cieplej wody użytkowej (zob. Rys. 12).
ратуру ГВС (см. рис. 12).
temperature of the DHW (see Fig. 12).
A forgatógomb ( ) elfordításával beállítható a használati
Otáčení ve směru hodinových ručiček zvyšuje teplotu, proti
By turning in a clockwise direction the temperature
Περιστρέφοντας τον επιλογέα ( ), μπορείτε να ρυθμίσετε
При повертанні за годинниковою стрілкою температура
Otáčanie v smere hodinových ručičiek zvyšuje teplotu, proti
Поворачивая по часовой стрелке, температура увеличи-
melegvíz hőmérséklete (lásd a 12. ábrát).
Obrót w prawo zwiększa temperaturę, w lewo - zmniejsza ją.
směru hodinových ručiček ji snižuje.
τη θερμοκρασία του ζεστού νερού οικιακής χρήσης (δείτε
increases and in an anti-clockwise direction it decreases.
Ha a forgatógombot az óramutató járásával megegyező
Temperatura zostanie zapisana po tym, gdy przełącznik
вается, против часовой стрелки, уменьшается.
збільшується, а при повертанні проти годинникової
smeru hodinových ručičiek ju znižuje.
The temperature is memorised after the selector remains
Температура заносится в память после того, как регу-
Εικ. 12).
irányba fordítja,a hőmérséklet nő, az óramutató járásával
pozostanie nieruchomy przez kilka sekund.
стрілки - зменшується.
Teplota zůstane uložena poté, co volič zůstane na několik
Teplota zostane uložená po tom, čo volič zostane na niekoľko
лятор останется неподвижным на несколько секунд.
Περιστρέφοντας δεξιόστροφα αυξάνεται η θερμοκρασία,
Температура запам'ятовується після того, як зупинити
ellentétes irányba történő forgatással a hőmérséklet csökken.
sekúnd zastavený.
sekund zastaven.
still for a few seconds.
ενώ αριστερόστροφα μειώνεται.
Ha a forgatógombot nem érinti meg néhány másodpercig,
селектор на кілька секунд.
a rendszer elmenti a beállított hőmérsékletet.
Η θερμοκρασία αποθηκεύεται αφού ο επιλογέας παραμείνει
σταματημένος για λίγα δευτερόλεπτα.
16
v letnom režime ( ) je povolená iba
v letním režimu ( ) je povolen
távvezérlővel csak a
, подключена
V2
V2
V2
.
.
.
remote control.
.
V2
V2
V2
V2
) lze nastavit teplotu teplé užitkové
) je možné nastaviť teplotu teplej
) it is possible to set the
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
Časovač teplej vody (pre zásobník TÚV).
Таймер ГВС (для водонагревателя).
Timer c.w.u. (zasobnika c.w.u.).
Használati melegvíz időzítő (melegvíz tároló
Timer νερού οικιακής χρήσης (για μονάδα μπόιλερ).
DHW timer (for storage tank unit).
Časový program teplé vody (pro zásobník TUV).
Таймер гарячої води (для блоку резервуара).
egységhez).
Якщо Ви хочете регулювати температуру гарячої по-
Если необходимо настроить температуру ГВС в нако-
Pokiaľ chcete regulovať teplotu teplej úžitkovej vody ob-
Αν θέλετε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ζεστού νερού
Gdy chce się wyregulować temperaturę ciepłej wody użyt-
Pokud chcete regulovat teplotu teplé užitkové vody obsažené
If the temperature of the DHW contained in the DHW
v zásobníku TUV na dvou různých úrovních (komfort a
storage tank on two distinct levels (comfort and minimum)
που περιέχεται σε μια δεξαμενή νερού οικιακής χρήσης σε
Abban az esetben, ha a melegvíz tároló egységben lévő
kowej zgromadzonej w zasobniku c.w.u. na dwóch różnych
siahnutej v zásobníku TÚV na dvoch rôznych úrovniach
бутової води, що міститься в резервуарі для гарячої
пителе на двух разных уровнях (комфорт и миним.),
(komfort a minimum), môžete tak urobiť pomocou funkcie
можно использовать для этого функцию "HW PRG".
poziomach (komfortowa i minimalna), można użyć funkcji
használati melegvíz hőmérsékletét kívánja beállítani két kü-
minimum), můžete tak učinit pomocí funkce „HW PRG".
δύο διαφορετικά επίπεδα (άνεση και ελάχιστη), μπορείτε να
води, на двох різних рівнях (комфорт та мінімум), ви
is to be regulated, this is possible using the "HW PRG"
Za tímto účelem viz aktivace režimu v kapitole věnované
το κάνετε από τη λειτουργία "HW PRG". Εν προκειμένω,
lönböző szintre (komfort és minimum), akkor a „HW PRG"
Для этого смотреть режим подключения, описанный в
„HW PRG". Za týmto účelom pozri aktivačný režim v kapi-
можете зробити це за допомогою функції "HW PRG".
function. Regarding this, see the activation mode in the
„HW PRG". W tym celu należy odnieść się do sposobu ak-
δείτε τη λειτουργία ενεργοποίησης στο κεφάλαιο σχετικά
chapter relative to programming.
главе программирования.
tywacji opisanego w rozdziale dotyczącym programowania.
tole venovanej programovaniu.
З цього приводу дивіться режим активації в розділі
programování.
funkció használatára van szükség. A funkció aktiválásának
με τον προγραμματισμό.
програмування.
menetét a programozással foglalkozó fejezet ismerteti.
„Komfortná" teplota zodpovedá hodnote nastavenej na
Температура "комфорт" соответствует значению,
Temperatura „komfortowa" odpowiada wartości wyregu-
The "comfort" temperature corresponds to the value
„Komfortní" teplota odpovídá hodnotě nastavené na voliči
lowanej na przełączniku c.w.u. Temperatura „minimalna"
Температура "комфорт" відповідає значенню, встанов-
užitkového okruhu. „Minimální" teplota odpovídá minimál-
voliči úžitkového okruhu. „Minimálna" teplota zodpovedá
Η θερμοκρασία «Άνεση» αντιστοιχεί στην τιμή που
A „comfort" (komfort) hőmérséklet a használati melegvíz
настроенному на регуляторе ГВС. "Минимальная"
regulated on the DHW selector. The "minimum" temperature
леному на селекторі ГПВ. "Мінімальна" температура
температура соответствует минимальному значению,
minimálnej hodnote úžitkovej vody poskytnutej pre kotol,
forgatógombbal beállított értéknek felel meg. A „minimum"
odpowiada wartości minimalnej c.w.u. przewidzianej dla
ní hodnotě teploty užitkového okruhu nastavitelné na kotli,
ρυθμίστηκε στον επιλογέα νερού οικιακής χρήσης. Η
corresponds to the minimum DHW value envisioned for the
ke kterému je přiřazena řídicí jednotka CAR
boiler to which the CAR
«ελάχιστη» θερμοκρασία αντιστοιχεί στην ελάχιστη τιμή
hőmérséklet pedig az a minimum használati melegvíz érték,
kotła połączonego ze sterownikiem CAR
предусмотренному для котла, к которому подключен
відповідає мінімальному значенню гарячої води, перед-
ku ktorému je priradený regulátor CAR
του νερού οικιακής χρήσης που προβλέπεται για τον λέβητα
amelyre a kazán, amelyhez az CAR
CAR
баченому для котла, до якого під'єднано CAR
.
V2
N.B.: if the CAR
POZN.: pokud řídicí jednotka CAR
N.B.:, ak regulátor CAR
NB.: jeśli sterownik CAR
be van állítva.
όπου είναι συνδεδεμένο το CAR
ПРИМІТКА: якщо CAR
Примечание. Если CAR
teploty, je možné vynútiť teplotu úžitkovej vody pôsobením
minimalnej, można wymusić temperaturę c.w.u. za pomocą
minimum temperature level it is possible to force the DHW
úrovni teploty, je možné nuceně nastavit vyšší teplotu TUV
ΣΗΜ.: αν το CAR
FONTOS: ha az CAR
temperature by acting on the DHW selector.
przełącznika c.w.u.
мальной температуре, можно форсировать температуру
na volič úžitkového okruhu.
voličem TUV.
температури, можна задіяти температуру гарячої води,
θερμοκρασίας είναι δυνατή η ενίσχυση της θερμοκρασίας
ГВС с помощью регулятора ГВС.
регулюючи селектор гарячої води.
működik, a használati melegvíz hőmérsékletének kénysze-
Regulátor CAR
Sterownik CAR
The CAR
Řídicí jednotka CAR
remote control is factory set with the DHW
V2
V2
νερού οικιακής χρήσης με τη χρήση του επιλογέα νερού
rített módosítása a használati melegvíz forgatógombbal
CAR
В заводских установках CAR
úžitková voda vždy aktivovaná pri „komfortnej" teplote
always activated on "comfort" temperature (ON1 00.00
włączoną na temperaturę „comfort" (ON1 00.00 OFF1
užitková voda vždy aktivována při „komfortní" teplotě (ON1
має заводські установки гарячої води, яка
V2
οικιακής χρήσης.
lehetséges.
00,00 OFF1 24,00).
24.00).
(ON1 00,00 OFF1 24,00).
установлена на "комфорт" (ON1 00.00 OFF1 24.00).
завжди активна на температурі "комфорт" (ON1 00.00
OFF1 24.00).
Az CAR
OFF1 24.00).
Το CAR
είναι ρυθμισμένο εκ του εργοστασίου με το νερό
távvezérlőn gyári beállításban mindig a „comfort"
V2
V2
N.B: časovač TÚV je možné tiež použiť na definovanie
POZN.: časovač TUV lze také použít k definování pro-
N.B.: the sanitary timer can also be used to set the time
NB: timera c.w.u. można użyć także do określenia godzin
Примечание. Таймер ГВС используется для опреде-
οικιακής χρήση πάντα ενεργοποιημένο στη θερμοκρασία
(komfort) hőmérséklet aktív (ON1 00.00 OFF1 24.00).
ПРИМІТКА: таймер гарячої води також може бути
ления часовых диапазонов работы устройства "Aqua
działania urządzenia z programem „Aqua Celeris" oraz
bands of the device "Aqua celeris" and "recirculation
vozních časových pásem zařízení „Aqua celeris" a „funkce
prevádzkových časových pásiem zariadenia „Aqua celeris"
«άνεση» (ON1 00.00 OFF1 24.00).
FONTOS: a használati melegvíz időzítő az „Aqua celeris" és
recirkulace TUV", pokud jsou k dispozici v kotli a podle
використаний для визначення діапазонів часу роботи
celeris" и "функции циркуляции водонагревателя",
a „funkcie recirkulácie ohrievača", ak sú k dispozícii v kotle
tank" if provided in in the boiler and depending on the
„funkcją recyrkulacji kotła", tam gdzie zostały przewidziane
ΣΗΜ.: το timer νερού οικιακής χρήσης μπορεί επίσης
«Aqua celeris» та «функції рециркуляції котла», якщо
a podľa použitého komunikačného protokolu.
если они предусмотрены на котле и в зависимости от
w kotle i w zależności od używanego protokołu komuni-
a „melegvíz tartály keringtető funkció" működési időszaka-
použitého komunikačního protokolu.
communication protocol used.
используемого протокола связи.
такі передбачені та відповідно до застосовуваного
inak beállítására is használható (ahol a kazánon van ilyen,
kacyjnego.
να χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό των χρονικά
протоколу комунікації.
és a használt kommunikációs protokoll lehetővé teszi azt).
διαστήματα λειτουργίας της συσκευής "Aqua celeris" και
"λειτουργία ανακυκλοφορίας μπόιλερ" όπου προβλέπεται
στον λέβητα και ανάλογα με το πρωτόκολλο επικοινωνίας
12
που χρησιμοποιείται.
remote control is coupled.
.
V2
V2
V2
csatlakoztatva van,
V2
remote control is functioning at
działa na poziomie temperatury
pracuje na minimálnej úrovni
pracuje na minimální
V2
V2
V2
V2
.
V2
працює на рівні мінімальної
работает на уровне мини-
V2
V2
λειτουργεί στο επίπεδο της ελάχιστης
távvezérlő minimum hőmérsékleten
V2
V2
jest ustawiony fabrycznie z c.w.u. zawsze
je z výroby nastavený tak, aby bola
je z výroby nastavena tak, aby byla
V2
V2
температура ГВС всегда
V2
.
.
V2
.
V2

Advertisement

loading