Download Print this page

Immergas CRD PLUS Instruction And Warning Book page 25

Modulating digital remote control

Advertisement

7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
НАЛАШТУВАННЯ
NASTAVENIA HODÍN A
USTAWIENIA ZEGARA I
НАСТРОЙКА ЧАСОВ И
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ
IDŐ ÉS HŐMÉRSÉKLET
NASTAVENÍ HODIN A
SETTING UP CLOCK AND
TEMPERATUR
TEPLÔT
ГОДИННИКА ТА
ТЕМПЕРАТУРЫ
TEPLOTY
BEÁLLÍTÁSA
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΏΝ
TEMPERATURES
ТЕМПЕРАТУРИ
Αν έχει επιλεγεί ο τρόπος λειτουργίας
Pokiaľ je vybraný pracovný režim WIN-
Ha a WINTER (TÉLI) vagy ONLY HEATING
Jeśli wybrany jest tryb działania WINTER
Pokud je vybrán provozní režim WINTER
Если в качестве рабочего выбран ре-
If the operation mode selected is WINTER or
TER (ZIMA) alebo ONLY HEATING (IBA
жим WINTER (Зима) или режим ONLY
(CSAK FŰTÉS) üzemmódot választja, a CRD
«WINTER (ΧΕΙΜΩΝΑΣ)» ή «ONLY HEA-
(ZIMA) nebo ONLY HEATING (POUZE
[ZIMA] lub ONLY HEATING [TYLKO
Якщо вибрано режим роботи «WINTER
HEATING ONLY, the CRD PLUS device al-
TING (ΜΟΝΟ ΘΕΡΜΑΝΣΗ)», το τηλεχειρι-
VYTÁPĚNÍ), dálkové ovládání CRD PLUS
OGRZEWANIE] zdalny sterownik CRD
HEATING (Только отопление), пульт дис-
KÚRENIE), diaľkové ovládanie CRD PLUS
PLUS távvezérlő kétféle módon szabályozhatja
(ЗИМА)» або «ONLY HEATING (ТІЛЬКИ
lows you to manipulate the room temperature
předpokládá možnost ovládání teploty
στήριο CRD PLUS προσφέρει τη δυνατότητα
a helyiség hőmérsékletét: MANUÁLIS és
PLUS daje możliwość zarządzania tempera-
танционного управления CRD PLUS пред-
predpokladá možnosť ovládania teploty
ОПАЛЕННЯ)», пульт дистанційного керу-
either MANUALLY or AUTOMATICALLY.
усматривает возможность регулирования
διαχείρισης της θερμοκρασίας χώρου με δύο
prostredia dvoma spôsobmi: MANUÁLNE a
turą pokojową na dwa sposoby: RĘCZNY i
prostředí dvěma způsoby: MANUÁLNĚ a
AUTOMATIKUS.
вання CRD PLUS передбачає можливість
температуры помещения в двух режимах:
τρόπους: ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟ και ΑΥΤΟΜΑΤΟ.
AUTOMATICKY.
AUTOMATYCZNY.
AUTOMATICKY.
регулювання кімнатної температури двома
РУЧНОМ и АВТОМАТИЧЕСКОМ.
• MANUÁLIS módban a felhasználó
способами: РУЧНИЙ, АВТОМАТИЧНИЙ,
• In MANUAL mode the user selects the room
• W trybie RĘCZNY, użytkownik wybiera
• V MANUÁLNOM režime používateľ vyberie
• V MANUÁLNÍM režimu uživatel vybírá
• Στη ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, ο χρή-
kiválasztja a kívánt szobahőmérsékletet,
OFF.
temperature he wants, and this temperature
• В РУЧНОМ режиме выбранная пользо-
požadovanú teplotu prostredia, ktorá sa
żądaną temperaturę pokojową, która będzie
amelyet addig tartanak, amíg új variációt
στης επιλέγει την επιθυμητή θερμοκρασία
požadovanou teplotu prostředí, která bude
will be maintained until a change is made.
zachována až do provedení další změny.
nem hajtanak végre.
χώρου, η οποία παραμένει μέχρι να γίνει
вателем температура помещения будет
utrzymywana do momentu wprowadzenia
udrží až do nasledovnej zmeny.
• У режимі РУЧНОГО користувач вибирає
• In AUTOMATIC mode the room tem-
nowej zmiany.
поддерживаться до тех пор, пока не
μια νέα επιλογή.
бажану кімнатну температуру, яка під-
• V AUTOMATICKÉM režimu je bod na-
• AU T O M AT I K U S ü z e m m ó d b a n a
• V AUTOMATICKOM režime je bod nasta-
perature set point is determined by the
будет сделано очередное изменение.
тримуватиметься до нового змінення.
• Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, το σημείο
• W trybie AUTOMATYCZNY nastawa tem-
stavení teploty prostředí stanoven podle
szobahőmérséklet alapértékét az idő és a
venia teploty stanovený podľa príslušného
correspondence between time-day and the
• В АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме тем-
ρύθμισης της θερμοκρασίας χώρου καθο-
nap egyezése határozza meg a beállított
peratury pokojowej jest określana przez
hodiny a dne na základě nastaveného
času a dňa podľa nastaveného týždenného
• У режимі АВТОМАТИЧНИЙ заданий
set weekly program.
programu.
пература помещения определяется с
zgodność godziny i dnia z ustawionym
heti programmal.
ρίζεται από την αντιστοιχία της ώρας και
týdenního programu.
температурний режим кімнатної темпе-
учетом времени, дня недели и заданной
programem tygodniowym.
της ημέρας με το εβδομαδιαίο πρόγραμμα.
ратури визначається відповідністю часу
недельной программы.
та дня встановленій тижневій програмі.
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
Ручне функціонування
Manuálny pracovný režim
Działanie w trybie ręcznym
Ручной режим
Χειροκίνητη λειτουργία
Kézi működés
Manuální provoz
MANUAL operation
1. Nyomja meg a
1. Press key
1. Mačkejte tlačítko
1. Κρατήστε πατημένο το κουμπί
1. Натискайте клавішу
1. Wcisnąć przycisk
1. Нажимайте кнопку
1. Stláčajte tlačidlo
until icon
εμφανιστεί το εικονίδιο
meg nem jelenik.
ikona
не появится значок
ikona
ся значок
.
.
.
.
The central digits on the display will show the
Στα κεντρικά ψηφία της οθόνης εμφανίζεται
A beállított hőmérséklet villog a kijelző
Ustawiona temperatura miga na środkowych
В центре дисплея мигает значение задан-
Na centrálnych čísliciach displeja sa zobrazí
На центральних цифрах дисплея блимає
Na středních číslicích displeje se zobrazí bli-
set temperature blinking.
ной температуры.
встановлена температура.
cyfrach wyświetlacza.
blikajúca nastavená teplota.
középső számjegyein.
να αναβοσβήνει η επιλεγμένη θερμο-
kající nastavená teplota.
2. Turn button
κρασία.
2. Вращая регулятор
2. Przekręcić pokrętło
2. Forgassa el a
2. Otáčením otočného kolečka
2. Поверніть ручку
2. Otáčaním otočného ovládača
you want.
2. Περιστρέψτε το κουμπί
потрібну температуру.
požadovanú teplotu.
буемую температуру.
beállításához.
požadovanou teplotu.
temperaturę.
3. After 30 secs the central display will go back
τε την επιθυμητή θερμοκρασία.
3. Після закінчення затримки 30 секунд
3. Спустя 30 секунд центральный дисплей
3. Po uplynutí lehoty 30 sekúnd sa centrálne
3. Po upływie 30-sekundowego zegara cza-
3. A 30 másodperces késleltetés végén a
3. Po uplynutí časového intervalu 30 sekund
to showing the current temperature.
3. Μετά την πάροδο των 30 δευτερολέπτων,
снова начнет показывать фактическую
zobrazenie znova vráti na zobrazenie ak-
központi kijelző ismét visszatér az aktuális
se centrální displej znovu vrátí na zobrazení
sowego środkowy wyświetlacz ponownie
центральний дисплей повертається,
4. The set temperature can be changed again at
στην κεντρική οθόνη εμφανίζεται ξανά η
wyświetla bieżącą temperaturę.
hőmérséklethez.
температуру.
tuálnej teploty.
щоб знову відображати поточну тем-
aktuální teploty.
any moment by turning button
пературу.
τρέχουσα θερμοκρασία.
4. A b e á l lított hőmérs ék let a gomb
4. Ustawioną temperaturę można zmienić
4. Заданную температуру можно изменить
4. Nastavenú teplotu je možné kedykoľvek
4. Nastavenou teplotu lze kdykoliv změnit
5. The set temperature can be displayed by
4. Μπορείτε να αλλάξετε ανά πάσα στιγμή την
4. Вс тановлену температ у ру можна
otáčením otočného kolečka
elforgatásával bármikor megváltoztatható
w dowolnym momencie, przekręcając
zmeniť otáčaním otočného ovládača
в любой момент, вращая регулятор
pressing key
будь-коли змінити, повернувши ручку
pokrętło
επιλεγμένη θερμοκρασία, περιστρέφοντας
.
.
5. Nastavenú teplotu je možné zobraziť stlače-
5. Nastavenou teplotu lze zobrazit stisknutím
5. Для отображения заданной температуры
το κουμπί
.
.
5. A gomb megnyomásával megtekintheti a
5. Można wyświetlić ustawioną temperaturę,
ním tlačidla
нажмите кнопку
tlačítka
.
5. Ви можете переглянути встановлену
5. Μπορείτε να εμφανίσετε την επιλεγμένη
beállított hőmérsékletet
wciskając przycisk
θερμοκρασία πατώντας το κουμπί
температуру, натиснувши кнопку
gombot, amíg az
, dokiaľ sa nezobrazí
, dokud se nezobrazí
, aż pojawi się ikona
, доки не з'явить-
до тех пор, пока
appears.
έως ότου
.
.
to set the temperature
gombot a kívánt érték
, aby ustawić żądaną
, щоб встановити
, установите тре-
nastavte
nastavte
για να ρυθμίσε-
.
.
.
.
.
.
.
ikon
.
.
.
.
25

Advertisement

loading