Download Print this page

Immergas CAR V2 Instruction And Warning Book page 26

Modulating remote control

Advertisement

first phase has been designed, pass automatically to the next
Sekvence stavů On (Zap) a Off (Vyp) musí být vždy sou-
módosítható a kikapcsolási időpont, a beállított érték
με θερμοκρασία economy (OFF) που υποδεικνύεται επάνω
przechodzi się automatycznie do kolejnych faz działania z
первый Интервал, происходит автоматический переход
sekvenčná, napríklad nie je možné nastaviť „OFF 2" na 13,30
кнопки + / - можна модифікувати час вимикання, після
functioning phases at comfort and economy temperature in
και κάτω στην ώρα σβησίματος, πατώντας τα κουμπιά +
pedig a
temperaturą komfortową i ekonomiczną, do zaprogramow-
на следующие интервалы работы комфорт и эконом для
a „ON 3" na 11,00.
чого потрібно натиснути кнопку
sledná, například není možné nastavit „OFF 2" na 13,30 a
gomb megnyomásával menthető el. Az első
Po naprogramovaní dňa alebo skupiny dní postupujte
„ON 3" na 11,00.
/ - τροποποιείται η ώρα σβησίματος, πατήστε το κουμπί
order to program. This means repeating the points described
fázis beállítása után a berendezés automatikusan ugrik a
ania których należy powtórzyć opisane wcześniej punkty
программирования которых, необходимо повторить
Після того, як визначена перша фаза, вона автоматично
previously up to phase 4.
következő komfort és csökkentett hőmérsékletű napszak
пункты, описанные до интервала 4.
rovnakým spôsobom pre zostávajúce dni a zostávajúce
переходить у температурні режими comfort та economy,
Po naprogramování dne nebo skupiny dnů postupujte
aż do fazy 4.
για αποθήκευση. Αφού οριστεί η πρώτη φάση,
stejným způsobem pro zbývající dny a zbývající programy.
The sequences of the On and Off states must always be
μεταβαίνει αυτόματα στις επόμενες φάσεις λειτουργίας
Kolejność stanów On i Off musi być zawsze sekwencyjna,
Чередование состояний Вкл и Выкл должно быть всегда
programy.
для програмування яких потрібно повторити описані
programozására. A beállításhoz ismételje meg a lépéseket
раніше пункти до фази 4.
sequential. For example, it is not possible to set "OFF 2" at
egészen a 4. pontig.
σε θερμοκρασία άνεσης και οικονομίας, οι οποίες πρέπει
последовательным, невозможно установить "OFF 2" на
nie można na przykład ustawić „OFF 2" na 13.30, a „ON
POZN.: pokud jsou použita pouze 3 časová pásma zapnutí,
POZN.: ak sú použité iba 3 časové pásma zapnutia, nastavte
13.30 and "ON 3" at 11.00.
να προγραμματιστούν επαναλαμβάνοντας τα σημεία που
Az On (Be) és Off (Ki) állapotok sorrendjének mindig
3" na 11.00.
13.30 и "ON 3" на 11.00.
Послідовності станів On та Off завжди повинні бути
nastavte čtvrté pásmo zapnutí a vypnutí na 24 hodin.
štvrté pásmo zapnutia a vypnutia na 24 hodín.
περιγράφονται παραπάνω μέχρι τη φάση 4.
Po zaprogramowaniu dnia lub grupy dni należy postąpić w
После того, как запрограммирован день или группа
Once the day or group of days have been programmed,
послідовними, наприклад, не можна встановлювати
egymást követően kell váltakozniuk, tehát, ha az „OFF 2"
POZN. v automatických provozních podmínkách (
POZN. v automatických prevádzkových podmienkach
proceed in the same way for the remaining days and the
Οι ακολουθίες των καταστάσεων On και Off πρέπει πάντα
paraméter 13.30-ra van beállítva, az „ON 3" érték nem
ten sam sposób dla pozostałych dni i programów.
дней, перейти таким же образом на оставшиеся дни и
"OFF 2" на 13.30, а "ON 3" на 11.00.
(
bude na displeji 24 hodinová časová lišta označující různé
) bude na displeji 24 hodinová časová lišta označujúca
remaining programs.
να είναι διαδοχικές, π.χ. δεν είναι δυνατόν να οριστεί "OFF
Після того, як день або група днів було запрограмовано,
оставшиеся программы.
állítható be 11.00-re.
NB.: w przypadku użycia tylko 3 przedziałów godzinowych
hodinové fáze s komfortní nebo útlumovou teplotou
rôzne hodinové fázy s komfortnou alebo úspornou teplotou
2" στις 13.30 κα το "ON 3" στις 11.00.
A nap vagy napok beállítását követően ismételje meg a
дійте так само, як і для решти днів та інших програм.
Примечание. Если используются только 3 интервала
N.B.: if only 3 switch-on times are used, set the fourth with
włączenia, należy ustawić godzinę włączenia i wyłączenia
lépéseket a hét többi napjának illetve a többi programnak
Μόλις προγραμματιστεί η ημέρα ή η ομάδα των ημερών,
switch-on/off time at 24.
dla czwartego przedziału na 24.
времени, установить четвёртый с временем включения
ПРИМІТКА: у разі використання лише 3-х діапазо-
προχωρήστε με τον ίδιο τρόπο για τις υπόλοιπες ημέρες
a beállításához is.
нів часу вмикання, встановіть четверту з 24 годин
и выключения на 24.
liště odpovídá provozu v komfortním režimu.
časovej lište zodpovedá prevádzke v komfortnom režime.
N.B. in automatic functioning conditions (
NB. w przypadku działania w trybie automatycznym
και προγράμματα.
FONTOS: ha csak 3 bekapcsolási napszakot használ, a
увімкнення та вимкнення.
Примечание в условиях автоматической работы (
display will show the 24 hour bar indicating the different
(
) na wyświetlaczu obecny będzie 24-godzinny
ΣΗΜ.: αν χρησιμοποιείτε μόνο 3 χρονικά διαστήματα
negyedik napszak be- és kikapcsolási idejére 24 órát kell
ПРИМІТКА:в автоматичних робочих умовах (
time phases with Comfort or Economy temperature
на дисплее будет часовая шкала в 24 часа, на которой
pasek, na którym wskazane będą różne przedziały
beállítani.
ενεργοποίησης, ορίστε το τέταρτο με χρόνο ενεργοποίησης
дисплеї відображатиметься цілодобова смуга із зазна-
указаны разные временные интервалы с температурой
godzinowe z temperaturą komfortową lub ekonomiczną
και απενεργοποίησης σε 24 ώρες.
FONTOS automatikus működés (
ченням різних часових фаз із температурою Comfort чи
hyphen on the time bar corresponds to functioning in
Комфорт и Эконом
ΣΗΜ.: σε συνθήκες αυτόματης λειτουργίας (
órát megjelenítő idősáv látható, ahol fel vannak tüntetve
godzinowym odpowiada działaniu w trybie comfort.
Наличие прочерка на шкале соответствует работе в
Economy
Comfort mode.
οθόνη θα εμφανιστεί η 24ωρη γραμμή ώρας που δείχνει τις
az egyes Comfort (komfort) és Economy (Csökkentett)
режиме Комфорт.
на часовій панелі відповідає роботі в режимі Comfort.
διάφορες χρονικές φάσεις με τη θερμοκρασία στην άνεση ή
hőmérsékletű napszakok
την οικονομία
Ha az idősávon egy vonalka látható, az Comfort (komfort)
της παύλας στη γραμμή ώρας αντιστοιχεί στη λειτουργία
módú működést jelöl.
στη λειτουργία άνεσης.
26
, щоб зберегти.
přítomnost čárky na časové
prítomnosť pomlčky na
) the
) на
. The presence of the
) esetén egy 24
, m y ś l n i k n a p a s k u
) στην
, наявність тире
·η παρουσία
)
)
.
.

Advertisement

loading