Immergas VICTRIX 115 1 I Instruction Booklet And Warning

Immergas VICTRIX 115 1 I Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for VICTRIX 115 1 I:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 117

Quick Links

VICTRIX 115 1 I
Talimat ve uyarılar kitapçığı
TR
Návod k použití a upozornění
CZ
Priročnik z navodili
SI
in o pozorili
Руководство по
RU
эксплуатации
Instruction booklet
IE
and warning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Immergas VICTRIX 115 1 I

  • Page 1 VICTRIX 115 1 I Talimat ve uyarılar kitapçığı Руководство по эксплуатации Návod k použití a upozornění Instruction booklet and warning Priročnik z navodili in o pozorili...
  • Page 3 Údržbu by měli vždy provádět odborně vyškolení oprávnění pracovníci. Zárukou kvalifikace a odbornosti je v tomto případě schválené servisní středisko firmy Immergas. Přístroj se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Jakékoliv jiné použití je považováno za nepatřičné a nebezpečné.
  • Page 4 Dear Customer, Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your boiler.
  • Page 5 S > 2784 cm 2 adet şelale tipi bağlı Victrix 115 1 I için kontrol edilmeli, aksi takdirde derhal üreticiye Birden fazla cihazın (2 veya 3 Victrix 115 1 I) şelale siste- başvurulmalıdır. S > 4176 cm 3 adet şelale tipi bağlı Victrix 115 1 I için miyle üst üste montajı: kombinin ebatlarının yanı...
  • Page 6 1.4 DIŞ MEKANDA MONTAJ. 1.6 ANA BOYUTLAR. “Victrix 115 1 I” kombilerin elektrik yalıtımının Şekil 1-2 IPX5D seviyesinden olması sayesinde bu kombiler, başkaca bir muhafaza gerektirmeksizin, dış mekan- lara monte edilebilirler. Dikkat: kombiye bağlanması ön görülen tüm opsiyonel kitlerin elektrik yalıtım seviyesine uygun şekilde korunmuş...
  • Page 7 “Victrix 115 1 I” kombi tüm cihaz Kombi cihazı şelale tipi ve alan ayar uygulaması için bir IPX5D koruma seviyesine sahiptir. Bu ile harici sonda yöneticisi için ön hazırlık siste- - LPG gazının karışım kompozisyonlarına bağlı...
  • Page 8 1.9 DUMAN TAHLİYE VE HAVA EMİŞ olarak düşürmek suretiyle tesisatın çalışma TERMİNALLERİNİN MONTAJI. ısısını harici ortam ısısına gö¶re ayarlar. Ha- Immergas, kombiden ayrı olarak, duman tahliyesi rici sonda bağlı olduğu müddetçe kullanılan ve hava aspirasyon terminallerinin yerleştirilmesi termik ayarın türünden bağımsız olarak her için farklı...
  • Page 9 Mukavemet faktörleri ve eşdeğer uzunluklar tabelaları. Ø 80/125 çaplı Ø 80 borunun konsantrik bo- metre bazında Mukavemet runun m olarak eşdeğeri Faktörleri KANAL TİPİ tekabül ettiği uzunluk Emiş ve Eşeksenli boru Ø 80/125 1 m tahliye Tahliye 1,0 m 4,0 m Eşeksenli 90°...
  • Page 10 KONFİGÜRASYONDA MONTAJI. santrik boru veyahut da konsantrik dirseğin Set montajı (şekil 1-13) : Ø 80/125 (1) adaptörü, “Victrix 115 1 I” kombileri fabrikadan “B23” erkek tarafından (düz) bir evvelki parçanın tam oturacak şekilde kombinin ortasın da yer komfigürasyonunda çıkarlar (açık hazneli ve dişi tarafına (contalı...
  • Page 11 1.11 KOMBİNİN “B ” TİPİ KONFİGÜRASYONDA MONTAJI. • Dikey tahliye setleri için uzatmalar. Ø 80 “Victrix 115 1 I” kombiler fabrika çıkışında tahliye boruları için dikey düz azami uzunluk “B ” konfigürasyondadırlar (açık hazneli ve (dirseksiz) 14,5 metredir (şekil 1-16).
  • Page 12 Duvardan tahliyeli Ø 80 yatay set. uygulanması gerekir: Tahliye borusunu ve- Her koşulda, boru döşeme işlemlerinde yürür- Set montajı (şekil 1-18) : Ø 80 (1) dirseği erkek yahut da dirseğin erkek tarafından (düz) bir lükteki teknik yasaların ve talimatların içerdiği (düz) tarafından tam oturana kadar kombinin evvelki parçanın dişi tarafına (contalı...
  • Page 13 Kombi cihazının montajını müteakiben tesisatın 2 veyahut da 3 jeneratör olarak şelale (batarya) dolum işlemini yapınız. Doldurma işlemi, suda yöntemi ile monte olunan “Victrix 115 1 I”, mevcut hava kabarcıklarının kombinin ve ısıtma bacada girişte kolektör sistemiyle tek bir duman tesisatının tahliyelerinden çıkışlarını...
  • Page 14 • şelale yöntemi bağlantıya ilave kombi için sağlayınız; hidrolik kolektör seti. 1.18 DEVRİ DAİM POMPASI. - standartlar doğrultusunda dahili tesisatın “Victrix 115 1 I” kombiler üç pozisyonlu hız • şelale yöntemli bağlanan iki kombi için duman sızdırmazlığını kontrol ediniz. elektrik regülatörü yerleştirilmiş sirkülatör ile tahliye kolektör seti. donatılırlar. Birinci hızdaki sirkülatör ile kombi • şelale yöntemli bağlanan ilave kombi için...
  • Page 15 1.20 KOMBİ AKSAMI. Açıklamalar: 14 - Elektrik transformatörü 1 - Tahliye hunisi 15 - Kondensasyon tahliye sifonu 2 - Boyler 16 - Kesinpresostat 3 - Duman sondası 17 - 4 bar güvenlik valfi 4 - Duman davlumbazı 18 - Elektronik kart 5 - Kondensasyonlu modül 19 - Kondensasyon tahliye borusu 6 - Hava emiş...
  • Page 16 1.21 AKESUARLI HİDROLİK ŞEMA. Açıklamalar: 1 - Victrix 115 1 I jeneratör 2 - Termometre haznesi 3 - Yakıt algılama valf başlık sondası 4 - Manometre taşıyıcı musluğu 5 - Termometre 6 - Manüel çalıştırma termostatı 7 - Manüel çalıştırma presostatı...
  • Page 17 1.22 KASKAD OLARAK BAĞLANAN 2 ADET VICTRIx 115 1 I İÇİN OPSİYONELLERİYLE BİRLİKTE HİDROLİK ŞEMASI. Açıklamalar: 1 - Termometre haznesi 2 - Termometre 3 - Manüel çalıştırma termostatı 4 - Manometre taşıyıcı musluğu 5 - Yakıt algılama valf başlık sondası...
  • Page 18 1.24 TEK BİR KOMBİ İÇİN MONTAJ Ö–RNEKLERİ. Şekil 1-29...
  • Page 19 1.25 KASKAD TİP BAĞLANTILI KOMBİ İÇİN MONTAJ ÖRNEKLERİ. Şekil 1-30...
  • Page 20 KULLANIM VE BAKIM b) elektrik, su ve gaz girişlerini kesiniz. TALİMATLARI Not.: tesisat algılama musluklarından (34 Şekil 1-30) bir veyahut da birden fazlasının 2.1 TEMİZLİK VE BAKIM. kapatılmasını gerektirecek kombi bakım müda- Dikkat: termik cihazların bakım müdahalele- halesi halinde, kombi cihazının kapalı olması rinin periyodik (bu konuyla ilgili olarak işbu gerekmektedir.
  • Page 21 Kombinin işlev modları aşağıda sıralanmaktadır: Stand-by, herhangi bir işlev talebi yok Ön havalandırma Boyler ateşleme Boyler yanıyor (tesisat kalorifer modunda çalışıyor) Boyler yanıyor (tesisat kullanım suyu modunda çalışıyor) Fan kontrolü Talep olunan ısıya erişildi boyler söndü Geri devridaim pompası kalorifer modunda Geri devridaim pompası...
  • Page 22 Manüel tekrar devreye alınır kombi arızaları. Kod “E” Tanımlama Çözüm E 00 Alev mevcudiyetine müsaade edilmez Reset E 02 Ateşleme arızası Reset E 03 Gaz valfı arızası Reset, durumun devamı halinde teknik personele başvurunuz E 05, E 11, E 15, E 16, Dahili arıza (elektronik) Reset, durumun devamı...
  • Page 23 KOMBİNİN - fan devir değerinin kılavuz kitapta belirtilen - ayar aksamlarının müdahalesini kontrol edi- niz; ÇALIŞTIRILMASI değere eşit olmasını kontrol ediniz (paragraf 3-21); - gaz aktarım ayar düzeneklerini mühürleyiniz (BAŞLANGIÇ KONTROLÜ) (ayarlarda değişiklik yapılması halinde); - muhtemelen gaz kesilmesi halinde güvenlik Kombi cihazının devreye sokulması...
  • Page 24 3.2 ELEKTRİK ŞEMASI. Şekil 3-2 Bus M ve O slotlarının bağlantısı kaskad Elektronik kart, güvenlik amacıyla, gaz valfinin bağlantılı kombiler için gereklidir. beslenme girişinde bir elektrik sigortası ile Ortam termostatı veyahut da kaskad ayarlayıcı donatılmıştır. aparatı takılması halinde X40 köprüsünün kaldırılması...
  • Page 25 Söz konusu parametre aşağıdaki gibi girilir : - arzulanan koda erişinceye kadar + veyahut da - 3.3 CİHAZIN ÇALIŞMA - MODE ve STEP düğmelerine eşzamanlı olarak düğmelerine basarak değeri değiştiriniz; PARAMETRELERİ. 2 saniye süreyle basınız, göstergede CODE Aşağıdaki tabloda cihazın fabrika ayarında belir- - yeni değeri hafızaya almak için STORE ibaresi belirecektir;...
  • Page 26 Kullanım suyu algılama ON 0 °C 30 °C Kullanım suyu algılama OFF -5 °C 30 °C Kalorifer temporizasyonu 300 saniye Kullanım suyu temporizasyonu 300 saniye Kullanım suyundan kalorifer işlevine geçiş tempo- 0 = boyler yanarken geçiş rizasyonu 30 = boyler sönükken geçiş 10 saniye için Kullanım suyu önceliği azami süre 0 dakika.
  • Page 27 E 18 Tesisat gönderim ısısı aşırı yüksek (95 °C den daha yüksek) Isıtıcı devresinde su devir daimini kontrol ediniz E 19 Tesisat geri dönüş aşırı yüksek (87 °C den daha yüksek) Isıtıcı devresinde su devir daimini kontrol ediniz Isıtıcı devresinde su devir daimini kontrol ediniz E 25 Tesisat gönderim ısısının artışı...
  • Page 28 Bir tür gazdan diğer gaza geçişte: yapılması gerekir: - cihazın elektrik girişini kesiniz; “Victrix 115 1 I” kombi azami ısıtma değerine 3.9 HAVA-GAZ İLİŞKİSİ AYARI. kalibre edilen nominal değerde sunulur. Bu ne- - gaz borusu ile hava ve gaz karışım manifoldu Azami CO kalibrasyonu.
  • Page 29 3.13 KULLANIM SUYU GÜCÜN Victrix 115 1 I elektronik şeması AYARLANMASI. Kullanım suyu gücünün değiştirilmesinin ge- rekmesi halinde 24 numaralı “ısıtma fanı azami devir sayısı” parametresinin uygun şekilde ayarlanması gerekir, ancak bunun için 3.3 paragrafta belirtildiği şekilde teknik personel tarafından girişi yapılması gereken özel kodun girilmesi gerekir.
  • Page 30 3.19 KAPAĞIN SÖKÜLMESİ. - kombinin alt yan tarafında bulunan vidaları Kombi cihazının bakım işlemlerinin kolay (3) sökünüz ve bunu müteakiben yan tarafı (4) bir şekilde yapılabilmesi için aşağıdaki basit kurtaracak şekilde hafifçe yukarı doğru itiniz. talimatları uygulamak suretiyle cihaz kapağını sökebilirsiniz (şekil 3-5): - ön çelik muhafaza ızgarasını...
  • Page 31 3.20 CİHAZIN YILLIK KONTROL VE sızdırmazlığı kontrol edilmesi gerekmektedir. düşük olmamasını kontrol ediniz. BAKIMI. - Gaz eksikliğine karşı iyonizasyonlu alev kon- - Emniyet ve kontrol düzeneklerinin, özellikle de En azından yıllık periyodlarda aşağıda belir- trolü cihazının müdahalesinin denetleyin: aşağıdaki hususlar doğrultusunda, görsel ola- tilen bakım ve kontrol işlemlerinin izlenmesi rak arızalı...
  • Page 32 3.22 YANMA PARAMETRELERİ. Gaz hortum meme çapı 14,0 10,8 Güç kaynağı gerilimi mbar (mm H 20 (204) 37 (377) Duman kütlesinin nominal kuvvette debisi kg/h Asgari kuvvette duman kütle debisi kg/h a Q. Nom./Min. 9,40 / 8,90 10,70 / 10,30 CO a 0% di O a Q.
  • Page 33: Czech Republic

    Uvedené místnosti musí být určeny výhradně pro sní technik plynových zařízení. tepelná zařízení. Kotle série „Victrix 115 1 I“ je možné instalovat do venkovního prostředí nebo do vhodné místnosti Upozornění: Instalace zařízení plněných plynem (tepelná centrála).
  • Page 34: Ochrana Proti Zamrznutí

    1.6 HLAVNÍ ROZMĚRY. 1.4 VENKOVNÍ INSTALACE. Kotel “Victrix 115 1 I” disponuje stupněm Obr. 1-2 elektrické izolace IPX5D a je možné ho instalovat i do venkovního prostředí bez potřeby dalších ochranných prvků. Upozornění: Veškeré volitelné soupravy připojitelné ke kotli musí být chráněny v souladu s jejich stupněm elektrické...
  • Page 35 Kotel Kotel je určen pro použití s kaskádovým a přiváděnou do zařízení a způsobují poruchy “Victrix 115 1 I ” je jako celek chráněn ochran- zónovým regulátorem, zónovým ovladačem a jeho funkce. ným stupněm IPX5D. Přístroj je elektricky venkovní...
  • Page 36 Obr. 1-9 maximální teplotu předávanou do systému spalin společnosti Immergas ze zelené série, jak při zvýšení venkovní teploty. Tím se dodávané vyžaduje platná směrnice. Takový kouřovod je teplo přizpůsobí výkyvům venkovní teploty.
  • Page 37 Tabulka odporových faktorů a ekvivalentních délek. Ekvivalentní délka v Ekvivalentní metrech koncen- délka v metrech Odporový trické roury o TYP POTRUBÍ roury o průměru 80 faktor (R) průměru 80/125 Koncentrická rou- Nasávání ra o průměru 80/125 m 1 Výfuk m 1,0 vyložení...
  • Page 38 KONFIGURACI TYPU “C”. na doraz vnitřní stranou (hladkou) do vnější pomocí dříve demontované plechové destičky Kotel “Victrix 115 1 I “ odchází of výrobce strany (s obrubovým těsněním) dříve insta- (3). Instalace falešné hliníkové tašky: za tašky v konfiguraci typu “B ”...
  • Page 39 Maximální svislá lineární délka KONFIGURACI TYPU "B ". (bez záhybů) použitelná pro výfukové roury o Kotel “Victrix 115 1 I” odchází z výroby v kon- průměru 80 je 14,5 metrů (Obr. 1-16). figuraci typu “B ” (otevřená komora a nucený...
  • Page 40 Výfukovou rouru (2) zasuňte až na doraz platných předpisů a norem. vnitřní stranou (hladkou) do vnější strany (1). Systém pro intubaci Immergas o průměru 80. Nezapomeňte předtím vložit vnitřní růžici (3). Pružný intubační systém o průměru 80 “zelené Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného série”...
  • Page 41 1.14 PLNĚNÍ ZAŘÍZENÍ. KASKÁDĚ. Po zapojení kotle přistupte k jeho naplnění. Kotle “Victrix 115 1 I” instalované v kaskádě Plnění je třeba provádět pomalu, aby se uvolnily (baterii) tvořené dvěma nebo třemi kusy je vzduchové bubliny obsažené ve vodě a vzduch možné...
  • Page 42: Uvedení Kotle Do Provozu

    - přistoupit k vyčištění vzduchu obsaženého v 1.18 OBĚHOVÉ ČERPADLO. potrubí; • Souprava hydraulických kolektorů pro spojení Kotle “Victrix 115 1 I” jsou dodávány se zabu- se dvěma kotli v kaskádě. dovaným oběhovým čerpadlem s trojpolohovým - zkontrolovat těsnost vnitřního zařízení podle elektrickým regulátorem rychlosti. S oběhovým pokynů...
  • Page 43 1.20 KOMPONENTY KOTLE. Legenda: 14 - Transformátor proudu 1 - Výlevka 15 - Sifon vypouštění kondenzátu 2 - Hořák 16 - Absolutní presostat 3 - Spalinová sonda 17 - Bezpečnostní ventil 4 bar 4 - Digestoř 18 - Elektronická karta 5 - Kondenzační...
  • Page 44 1.21 HYDRAULICKÉ SCHÉMA S VOLITELNÝMI PRVKY. Legenda: 1 - Kotel Victrix 115 1 I 2 - Šachtice na teploměr 3 - Sonda pro kuličku palivového uzavíracího ventilu 4 - Kohout na manometr 5 - Teploměr 6 - Termostat ruční reaktivace 7 - Presostat ruční...
  • Page 45 1.22 HYDRAULICKÉ SCHÉMA Č.2 VICTRIx 115 1 I V KASKÁDĚ S VOLITELNÝMI PRVKY. Legenda: 1 - Šachtice na teploměr 2 - Teploměr 3 - Termostat ruční reaktivace 4 - Kohout na manometr 5 - Sonda pro kuličku palivového uzavíracího ventilu 6 - Presostat ruční...
  • Page 46 1.24 PŘÍKLADY INSTALACE KOTLE JEDNOTLIVĚ. Obr. 1-29...
  • Page 47 1.25 PŘÍKLADY INSTALACE KOTLE V KASKÁDĚ. Obr. 1-30...
  • Page 48: Čištění A Údržba

    NÁVOD K OBSLUZE A a přívodu vody a plynu. ÚDRŽBĚ Poznámka: V případě zásahu z důvodu údržby kotle před zavřením jednoho nebo obou za- 2.1 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. víracích ventilů systému (34 Obr. 1-30) musí Upozornění: Tepelná zařízení musí být podro- být kotel vypnut.
  • Page 49 Níže jsou uvedeny provozní režimy kotle: Stand-by, absence požadavku na spuštění Preventilace Zapálení hořáku Hořák je zapálen (funkce vytápění systému) Hořák je zapálen (funkce ohřevu užitkové vody) Kontrola ventilátoru Hořák je vypnut z důvodu dosažení požadované teploty Následná cirkulace čerpadla v režimu vytápění Následná...
  • Page 50 Zablokování kotle a ruční reaktivace. Kód “E” Popis Náprava E 00 Přítomnost plamene nepovolena Reset E 02 Zablokování zapálení Reset E 03 Chyba napájení plynového ventilu Reset, pokud problém přetrvá, obraťte se na odborného technika E 05, E 11, E 15, E 16, Vnitřní...
  • Page 51 UVEDENÍ KOTLE DO PRO- - zkontrolovat, zda bezpečnostní zařízení pro - zkontrolovat ventilaci a/nebo větrání v míst- případ absence plynu pracuje správně a dobu, nosti, kde je kotel instalován tam, kde je to VOZU (PŘEDBĚŽNÁ KON- za kterou zasáhne; třeba. TROLA) - zkontrolovat zásah hlavního spínače Pokud by výsledek byť...
  • Page 52: Elektrické Schéma

    3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA. Obr. 3-2 Připojení svorek sběrnice M a O se používají pro Elektronická karta je z bezpečnostních důvodů ovládání kotlů v kaskádě. vybavena sériové zapojenou nevratnou pojistkou V případě zapojení pokojového termostatu nebo elektrického napájení plynového ventilu. kaskádového regulátoru musí být můstek X40 odstraněn.
  • Page 53 dobu 2 sekund, na displeji se objeví nápis - potvrdit kód stiskem klávesy STORE. 3.3 PARAMETRY PROVOZU PŘÍSTROJE. CODE; V následující tabulce jsou uvedeny provozní parametry kotle s továrními nastaveními. - stiskněte tlačítko STEP, na displeji se objeví “C” Aby bylo možné měnit parametry vyhrazené a následně...
  • Page 54 Hystereze modulace při ohřevu užitkové vody ZAP -5 °C 30 °C Hystereze modulace při ohřevu užitkové vody VYP 0 °C 30 °C Snímání hystereze při ohřevu užitkové vody ZAP 0 °C 30 °C Snímání hystereze při ohřevu užitkové vody VYP -5 °C 30 °C Časování...
  • Page 55 (např. ze Zkontrolovat pomocí uzávěru na vypouštění servisního oddělení Immergas). Poznámka: V případě zásahu z důvodu údržby kondenzátu, že v něm nejsou zbytky materiálu, kotle před zavřením jednoho nebo obou za- - Zápach plynu.
  • Page 56 VÝKONU VYTÁPĚNÍ. - vyměnit trysku umístěnou mezi plynovou 3.9 REGULACE POMĚRU VZDUCHU A Tepelný výkon kotle “Victrix 115 1 I” při hadicí a směšovací objímkou vzduchu a plynu PLYNU. vytápění je implicitně kalibrován na maximum. (část 12 obr. 1-25);...
  • Page 57 3.13 NASTAVENÍ VÝKONU PŘI OHŘEVU Elektrická karta Victrix 115 1 I UŽITKOVÉ VODY. V případě, že by bylo nutné změnit výkon ohřevu užitkové vody, je potřeba upravit hodnotu para- metru č. 24 (Maximální počet otáček ventilátoru při ohřevu užitkové vody) po zadání kódu, který...
  • Page 58 3.19 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. spodní bočnici kotle a následně lehce zatlačte Pro usnadnění údržby kotle je možné zcela směrem nahoru tak, abyste bočnici uvolnili demontovat jeho plášť podle následujících jed- (4). noduchých pokynů (Obr. 3-5): - demontujte spodní ochrannou plechovou mříž; - odšroubujte šrouby (1), které...
  • Page 59 3.20 ROČNÍ KONTROLA A ÚDRŽBA - Zkontrolovat zásah zařízení proti absenci plynu - Zrakem zkontrolovat, zda bezpečnostní a PŘÍSTROJE. a kontroly ionizačního plamene: kontrolní zařízení nejsou poškozena a/nebo Nejméně jednou ročně je třeba provést následu- zkratována, především: - zkontrolovat, zda příslušná doba zásahu jící...
  • Page 60: Parametry Spalování

    3.22 PARAMETRY SPALOVÁNÍ. Průměr plynové trysky 14,0 10,8 Vstupní tlak mbar (mm H 20 (204) 37 (377) Celkové množství spalin při jmenovitém výkonu kg/h Celkové množství spalin při nejnižším výkonu kg/h při jmen./min. zatížení 9,40 / 8,90 10,70 / 10,30 CO při 0% O při jmen./min.
  • Page 61: Navodila Za Namestitev

    Immergas. brez skupnih sten; Kotle serije “Victrix 115 1 I” se lahko namesti na - v stavbe, namenjene tudi drugačni uporabi, ali v prostem ali v ustreznem prostoru (kotlarna). prostore, ki so del objekta, za ogrevanje katerih Namestitev mora biti izvedena skladno z bodo namenjeni.
  • Page 62 1.4 NAMESTITEV NA PROSTO. 1.6 POGLAVITNE DIMENZIJE. Kotel “Victrix 115 1 I” se ponaša s stopnjo električne zaščite IPX5D in ga je mogoče name- Sl. 1-2 stiti tudi na prosto, brez potrebe po dodatnih zaščitah. Pozor: vse dodatne komplete, ki bi jih priključili na kotel, pa je potrebno zaščititi glede na njihovo...
  • Page 63 Stopnja zaščite naftnega plina lahko vsebujejo ostanke inert- bo, ki so priložena kompletu dodatne opreme. celotnega kotla “Victrix 115 1 I” je IPX5D. nega plina (dušika), ki mešanico, dovajano • Kaskadni regulator (sl. 1-6) se priključi na kotel Električna varnost aparata je zagotovljena le napravi, osiromašijo in povzročajo nepravilno...
  • Page 64 ZAJEM ZRAKA IN ODVOD DIMNIH zunanje temperature (če je prisotna zunanja PLINOV. sonda). Conski upravljalnik je napajan nepos- Družba Immergas, ločeno od kotlov, ponuja redno iz kaskadnega termoregulatorja preko 2 različne rešitve za namestitev končnikov za zajem žic. zraka in odvod dimnih plinov, brez katerih kotel • Zunanja temperaturna sonda (Sl. 1-8). To son-...
  • Page 65 Tabele faktorjev upornosti in ekvivalentnih dolžin. Ekvivalen- Ekvivalentna tna dolžina Faktor dolžina cevi Ø 80 koncentrične cevi Ø VRSTA CEVOVODA upornosti v metrih 80/125 v metrih Zajem Koncentrična cev Ø 80/125 1 m Odvod m 1,0 odvod zraka m 4,0 Koncentrično koleno 90°...
  • Page 66 KONFIGURACIJI TIPA “C”. zatesnite in spojite. ploščo (5), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica Kotel “Victrix 115 1 I” je tovarniško nastavljen za odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite fiksni Komplet Ø 80/125 se lahko namesti z zadnjim, konfiguracijo tipa “B ”...
  • Page 67 Ø 80, je 14,5 metrov (sl. 1-16). KONFIGURACIJI TIPA "B ". S pomočjo vertikalnega končnika Ø 80 za nepo- Kotel “Victrix 115 1 I” je tovarniško nastavljen sredni odvod produktov zgorevanja je potrebno za konfiguracijo tipa “B ” (odprta komora in končnik skrajšati (glejte vrednosti na sl.
  • Page 68 (gladko) stran kolena Ø 80 (1) vstavite v osrednjo lovalec, in zakonskim predpisom. odprtino kotla. Moško (gladko) stran odvodne Sistem za uvlačenje Immergas Ø 80 . Sistem za cevi (2) vstavite v žensko stran kolena (1), tako da uvlačenje gibkih cevi Ø 80 “Serie Verde” se lahko se oba dela stakneta in preverite, ali sta zunanja uporablja izključno s kondenzacijskimi kotli...
  • Page 69 Po priklopu kotla, napolnite sistem. Poln- Kaskadno (oziroma v nizu) nameščene kotle jenje mora potekati počasi, tako da se zračni “Victrix 115 1 I”, sestavljene iz dveh ali treh mehurčki v vodi lahko sproščajo in izhajajo generatorjev, se lahko poveže z enim samim skozi odzračevalne ventile kotla in ogrevalne...
  • Page 70 - izogibati se tvorjenju isker in odprtega ognja; mezni kotel. 1.18 OBTOČNA ČRPALKA. - izprazniti zrak iz cevi; • Komplet vodnih hranilnikov za dva kaskadno Kotli serije »Victrix 115 1 I” so tovarniško vezana kotla. opremljeni z obtočno črpalko s tripoložajnim - preveriti tesnjenje notranje napeljave skladno električnim regulatorjem hitrosti. Z obtočno z zakonskimi določili.
  • Page 71 1.20 SESTAVNI DELI KOTLA. Legenda: 14 - Tokovni pretvornik 1 - Odvodni lijak 15 - Sifon za odvod kondenzata 2 - Gorilnik 16 - Presostat absolutnega tlaka 3 - Sonda dimnih plinov 17 - Varnostni ventil 4 bare 4 - Dimna komora 18 - Električna kartica 5 - Kondenzacijski modul 19 - Cev za odvod kondenzata...
  • Page 72 1.21 HIDRAVLIČNA SHEMA Z DODATNIMI ELEMENTI. Legenda: 1 - Kotel Victrix 115 1 I 2 - Jašek za termometer 3 - Sonda ventila za prestrezanje goriva 4 - Ventil z manometrom 5 - Termometer 6 - Termostat z ročno ponastavitvijo 7 - Presostat z ročno ponastavitvijo...
  • Page 73 1.22 HIDRAVLIČNA SHEMA 2 KASKADNO VEZANIH KOTLOV VICTRIx 115 1 I Z DODATNIMI ELEMENTI Legenda: 1 - Jašek za termometer 2 - Termometer 3 - Termostat z ročno ponastavitvijo 4 - Ventil z manometrom 5 - Sonda ventila za prestrezanje goriva 6 - Presostat z ročno ponastavitvijo...
  • Page 74 1.24 PRIMERI NAMESTITVE POSAMEZNEGA KOTLA. Sl. 1-29...
  • Page 75 1.25 PRIMERI KASKADNE VEZAVE KOTLA. Sl. 1-30...
  • Page 76: Čiščenje In Vzdrževanje

    NAVODILA ZA UPORABO Opomba: v primeru vzdrževalnih posegov na kotlu, zaradi katerih je potrebno zapreti enega IN VZDRŽEVANJE ali oba prestrezna ventila napeljave (34 sl. 1-30), 2.1 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE. je potrebno kotel izključiti. Pozor: ogrevalne napeljave zahtevajo redne V primeru del ali vzdrževalnih posegov na vzdrževalne posege (v ta namen glejte točko v strukturah, ki se nahajajo v bližini dimovodov delu te knjižice, ki je namenjena tehniku in se...
  • Page 77 V nadaljevanju so opisani načini delovanja kotla: Stanje pripravljenosti, ni zahtev po delovanju Predhodno prezračevanje Vklop gorilnika Gorilnik prižgan (delovanje sistema v načinu ogrevanja) Gorilnik prižgan (delovanje sistema v načinu priprave sanitarne vode) Kontrola ventilatorja Gorilnik ne deluje, ker je dosežena želena temperatura Naknadno delovanje črpalke v načinu ogrevanja Naknadno delovanje črpalke v načinu priprave sanitarne vode 9/b izmenično...
  • Page 78 Blokiranje kotla z možnostjo ročne ponastavitve. Koda »E« Opis Odprava E 00 Nedovoljena prisotnost plamena Ponastavitev E 02 Blokiranje vžiga Ponastavitev E 03 Napaka pri napajanju plinskega ventila Ponastavitev, če se pojav nadaljuje, se obrnite na usposobljenega tehnika E 05, E 11, E 15, E 16, Notranje blokiranje (elektronika) Ponastavitev, če se pojav nadaljuje, se obrnite na usposobljenega tehnika...
  • Page 79 VKLJUČITEV KOTLA V za vrednosti, ki je navedena v priročniku (odst. - zapečatite sisteme za regulacijo pretoka plina 3-21); (v primeru spremembe regulacij); OBRATOVANJE (ZAČETNA - preverite, ali varnostni sistem v primeru izpada - preverite tesnjenje vodovodnih tokokrogov; KONTROLA) plina posreduje in preverite odgovarjajoči čas - preverite ventilacijo in/ali prezračevanje pro- Za vključitev kotla v obratovanje, morate storiti posredovanja;...
  • Page 80: Električna Shema

    3.2 ELEKTRIČNA SHEMA. Sl. 3-2 Povezava sponk M in O na vodilu služi za nadzor no vzpostaviti skupaj z električnim napajanjem kaskadno vezanih kotlov. plinskega ventila. V primeru povezave sobnega termostata ali kaskadnega regulatorja je potrebno mostiček X40 odstraniti. Elektronska kartica je iz varnostnih razlogov opremljena z varovalko, ki je ni mogoče ponov-...
  • Page 81 - istočasno pritisnite na tipki MODE in STEP in + in -, vse do dosega kode; 3.3 PARAMETRI DELOVANJA ju zadržite pritisnjeni za 2 sekundi; na zaslonu NAPRAVE. - pritisnite na tipko STORE za potrditev. se prikaže napis CODE; V spodnji tabeli so navedeni parametri o delo- vanju kotla s tovarniškimi nastavitvami.
  • Page 82 Modulacijska histereza pri pripravi sanitarne vode ON -5 °C 30 °C Modulacijska histereza pri pripravi sanitarne vode OFF 0 °C 30 °C Izračun histereze pri pripravi sanitarne vode ON 0 °C 30 °C Izračun histereze pri pripravi sanitarne vode OFF -5 °C 30 °C Časovna nastavitev ogrevanja...
  • Page 83 (na primer servisni notranjosti. S pomočjo zamaška za odvod službi Immergas). Opomba: V primeru vzdrževalnih posegov na kondenzata se prepričajte, da ni prisotnih kotlu, zaradi katerih je potrebno zapreti enega ali - Vonj po plinu.
  • Page 84 OGREVANJA. - zamenjajte šobo, ki se nahaja med plinsko cevjo Maksimalna kalibracija CO Kotel “Victrix 115 1 I” je zasnovan tako, da je in glavo za mešanje zraka in plina (det. 12 sl. toplotna moč v načinu ogrevanja umerjena na 1-25);...
  • Page 85 3.13 REGULACIJA MOČI PRI PRIPRAVI Elektronska kartica Victrix 115 1 I SANITARNE VODE. Če je potrebno spremeniti toplotno moč sa- nitarne vode, je potrebno prilagoditi vrednost parametra št. 24 “Maksimalno število vrtljajev ventilatorja v načinu priprave sanitarne vode”, potem ko ste vnesli kodo, pridržano za tehnika, po postopku, opisanem v odst.
  • Page 86 3.19 DEMONTAŽA PLAŠČA. na bočni strani kotla, nato pa bočni del (4) rahlo Za lažje vzdrževanje kotla, se lahko plašč v celoti potisnite navzgor, da ga sprostite). odstrani sledeč spodnjim preprostim navodilom (Sl. 3-5): - snemite spodnjo pločevinasto zaščitno rešetko; - izvijte vijake (1), ki so prisotni v spodnjem delu prednje strani plašča (5);...
  • Page 87 3.20 LETNA KONTROLA IN VZDRŽEVALNI - Preverite, ali naprava, ki preprečuje izpad ventil) giblje med 1 in 1,2 bara. POSEGI NA APARATU. plina in nadzira ionizacijski plamen, pravilno - Vizualno preverite, ali so varnostne in kon- Naslednje kontrole in vzdrževalne posege je deluje: trolne naprave morebiti poškodovane in/ali v potrebno opraviti vsaj enkrat letno.
  • Page 88 3.22 PARAMETRI ZGOREVANJA. Premer plinskih šob 14,0 10,8 Napajalni tlak mbar (mm H 20 (204) 37 (377) Masni pretok dimnih plinov pri nazivni moči kg/h Masni pretok dimnih plinov pri minimalni moči kg/h pri Q. Naz./Min. 9,40 / 8,90 10,70 / 10,30 CO pri 0% O pri Q.
  • Page 89: Установка Котла

    только для отопительных установок. для установки в открытом помещении для настенной установки. S > 1856 см2 для 2 Victrix 115 1 I в каскадной установке Внимание: установка приборов питаемых газом, Настоящие бойлеры должны быть использования для плотность которого превышает 0,8 (G.P.L.) разрешена...
  • Page 90: Защита От Замерзания

    1.4 ВНЕШНЯЯ УСТАНОВКА. 1.6 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ. Бойлер “Victrix 115 1 I” имеет степень электрической изоляции IPX5D и может быть также установлен Илл. 1-2 снаружи без дополнительной защиты. Внимание: защита всех факультативных комплектов, которые могут быть подключены к бойлеры, зависит от класса электрической...
  • Page 91 нормами безопасности. отдельные от бойлера, и поставляются по заказу. Гидравлическое соединение. Прочитать внимательно инструкцию по установке и Внимание: Компания Immergas S.p.A. снимает с Внимание: перед тем как произвести эксплуатации оснащённую с данным комплектом. себя всякую ответственность за материальный • Регулятор каскада и зон (Илл. 1-6) подключается к...
  • Page 92 и действительную внешнюю температуру (при ВОЗДУХА И ДЫМОУДАЛЕНИЯ. наличии внешнего зонда). Питание на управление зоной поступает непосредственно с каскадного Immergas поставляет отдельно от бойлеров, терморегулятора через 2 провода. различные решения для установки всасывания - дымоудаления, без которых бойлер не может...
  • Page 93 Таблицы факторов сопротивления и эквивалентных длин. эквивалентная Длина эквивалентная в метрах Фактор в метрах трубе Ø 80 концентрической ТИП ДЫМОХОДА Сопротивления трубе Ø 80/125 Всасывание Концентрическая труба Ø 80/125 м 1 и Вывод м 1,0 вывод м 4,0 Изгиб 90° концентрический Ø 80/125 Всасывание...
  • Page 94 каналов 3% и устанавливать каждые 3 метра КОНФИГУРАЦИИ ТИПА “C”. концентрических колен Ø 80/125. Для монтажный хомутик с клинышком. Бойлер “Victrix 115 1 I” выходит из установки насадок сцеплением с другими • Внешняя решётка. Примечание: в целях фабрики с конфигурацией “B23” (открытая...
  • Page 95 концентрических колен Ø 80/125. Для КОНФИГУРАЦИИ ТИПА "B ". операции: Подсоединить трубу или колено установки насадок сцеплением с другими Бойлер “Victrix 115 1 I” выходит из фабрики с гладкой стороны (“папа”) в горловину элементами системы вывода дымов, конфигурации типа “B ” (открытая камера и...
  • Page 96 Горизонтальный комплект Ø 80 с выводом в элементы выхлопной системы, необходимо Система для проведения труб Immergas Ø стену. провести следующие операции: Подсоединить 80 . Гибкая система внутренней трубы Ø 80 Установка комплекта (Илл. 1-18): установить колено трубу или колено с гладкой стороны (“папа”) в...
  • Page 97 оставляя включенным двигатель. Закрутить (13) подсоединяется к коллектору Ø160 мм колпачок в конце операции. (8); Внимание: Бойлер “Victrix 115 1 I” не - генераторы должны быть расположены на одной горизонтальной линии; о сна щён р асшири тельным б а ком на...
  • Page 98 • Комплект гидравлического разъединителя - предотвратить наличие искр и открытого огня; 1.18 ЦИРКУЛЯЦИОННЫй НАСОС. отдельного бойлера. - приступить к выдуванию воздуха, находящегося Бойлеры серии “Victrix 115 1 I” предоставляются • Комплект гидравлических коллекторов с двумя в трубопроводе; со встроенным циркуляционным насосом с бойлерами в каскаде.
  • Page 99 1.20 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ БОйЛЕРА. Условные обозначения: 14 - Трансформатор тока 1 - Сливная воронка 15 - Сифон слива конденсата 2 - Горелка 16 - Абсолютное реле давления 3 - Датчик дымов 17 - Предохранительный клапан 4 бар 4 - Вытяжной кожух 18 - Электронная...
  • Page 100 1.21 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА С ОПЦИЯМИ. Условные обозначения: 1 - Генератор Victrix 115 1 I 2 - Отверстие для держателя дыма 3 - Зонд для шарика запорного вентиля горючего 4 - Несущий кран термометра 5 - Термометр 6 - Термостат ручного восстановления...
  • Page 101 1.22 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА N°2 VICTRIx 115 1 I В КАСКАДЕ С ОПЦИЯМИ. Условные обозначения: 1 - Отверстие для держателя дыма 2 - Термометр 3 - Термостат ручного восстановления 4 - Несущий кран термометра 5 - Зонд для шарика запорного вентиля горючего...
  • Page 102 1.24 ПРИМЕРЫ УСТАНОВКИ ОТДЕЛЬНОГО КОТЛА. Илл. 1-29...
  • Page 103 1.25 ПРИМЕРЫ КАСКАДНОй УСТАНОВКИ БОйЛЕРОВ. Илл. 1-30...
  • Page 104 ИНСТРУКЦИИ ПО концентрический выход всасывания воздуха/ - в с л у ч а е п о в р е ж д е н и я к а б е л я дымоудаления (если имеется в наличии), не выключите устройство и для замены ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 105 Далее указаны режимы работы бойлера: Режим ожидания, отсутствует запрос на функционирование Предварительная вентиляция Включение горелки Горелка включена (работа отопления установки) Горелка включена (работа в режиме ГВС) Контроль вентилятора Горелка выключена, достигнута требуемая температура Пост-циркуляция насоса в режиме отопления Пост-циркуляция насоса в режиме ГВС 9/b переменное...
  • Page 106 Блокирование бойлера и ручное восстановление. Код “E” Описание Смена задача E 00 Не допускается наличие пламени Сброс E 02 Блокирование включения Сброс E 03 Ошибка питания газового клапана Сброс, если явление не устраняется, обратиться к квалифицированному технику E 05, E 11, E 15, E 16, Внутреннее...
  • Page 107: Гидравлическая Схема

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ - проверить, что количество оборотов - проверить работу регуляторов; вентилятора, с тем, что указано в брошюре БОйЛЕРА К РАБОТЕ - запечатать устройство регулирования (Параг. 3-21); г а з ов ог о р а с х од а ( п ри и з м е н е н и и (НАЧАЛЬНАЯ...
  • Page 108: Электрическая Схема

    3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА. Илл. 3-2 Подключение к клемм шины M и O, предусматривает не восстанавливаемый используются для каскадного управления с е ри й н ы й п л а в к и й п р ед ох р а н и т ел ь бойлеров.
  • Page 109 - нажать кнопки MODE и STEP одновременно, - нажать кнопку STORE для подтверждения. 3.3 ПАРАМЕТРЫ РАБОТЫ ПРИБОРА. в течении 2 секунд, на дисплее отобразиться В следующей таблице приведены рабочие надпись CODE; параметры бойлера с установками по умолчанию. - нажать STEP, на дисплее отобразиться “C” Чтобы...
  • Page 110 Гистерезис изменения ГВС ВКЛ -5 °C 30 °C Гистерезис изменения ГВС ВЫКЛ 0 °C 30 °C Считывание гистеризиса ГВС ВКЛ 0 °C 30 °C Считывание гистеризиса ГВС ВЫКЛ -5 °C 30 °C Распределение интервалов времени отопления 300 секунд Программирование по времени ГВС 300 секунд...
  • Page 111 отложением во вну тренней конструкции расширительного бака, находятся в рассчитанном (например, Авторизированной Сервисной Службой загрязнений или продуктов сгорания. Проверить диапазоне. компании Immergas). при помощи колпачка слива конденсата, отсутствие Примечание: При проведениях операций - Запах газа. Имеется утечка газовой магистрали. остатков материала, которые загораживают проход...
  • Page 112 3.8 НЕОБХОДИМЫЕ НАСТРОйКИ. МОЩНОСТИ ОТОПЛЕНИЯ. В том случае, если необходимо перенастроить аппарат, Проверка номинальной тепловой мощности. Бойлер “Victrix 115 1 I” выпускается с максимально на газ отличный оттого, что указан на заводской Термическая номинальная мощность котла должна тарированной тепловой мощностью. Поэтому не...
  • Page 113 3.13 НАСТРОйКА МОЩНОСТИ ГВС. Электронная плата Victrix 115 1 I Если необходимо изменить мощность ГВС, необходимо изменить значение параметра N° 24 “Макс. число оборотов вентилятора в режиме ГВС”, для этого необходимо ввести код, предназначенный для техника, как описано в параг. 3.3.
  • Page 114 3.19 ДЕМОНТАЖ КОРПУСА. кожуха; Для упрощения технического обслуживания - отвинтить болты (3) на нижней панели котла, возможно, полностью демонтировать бойлера и затем слегка надавить кверху, корпус, следя эти простым указаниям (Илл. чтобы снять панель (4). 3-5): - демонтировать нижнюю защитную решётку из...
  • Page 115 3.20 ЕЖЕГОДНЫй КОНТРОЛЬ И - Проверить герметичность газовой системы и после доливки воды в нее через кран ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ АГРЕГАТА. агрегата и всей установки. заполнения) не ниже 0,5 бар. Не реже одного раза в год следует выполнять - Проверить срабатывание ионизационного - В...
  • Page 116 3.22 ПАРАМЕТРЫ ГОРЕНИЯ. Диаметр газового сопла 14,0 10,8 Давление питания mbar (mm H 20 (204) 37 (377) Массовый расход дымовых газов при номинальной мощности kg/h Массовый расход дымовых газов при минимальной мощности kg/h при Q. Ном./Mин. 9,40 / 8,90 10,70 / 10,30 CO при...
  • Page 117: Installation Of The Boiler

    The wall surface must be smooth, without any of natural gas and must not be less than 5000 cm Installation in cascade (2 or 3 Victrix 115 1 I): see protrusions or recesses enabling access to the in the case of L.P.G..
  • Page 118: Outdoor Installation

    1.4 OUTDOOR INSTALLATION. 1.6 MAIN DIMENSIONS. The “Victrix 115 1 I” boiler has an IPX5D electric insulation rating and can also be installed outdo- Fig. 1-2 ors, without additional protections. Important: all optional kits that can be potential- ly connected to the boiler must be protected on the basis of their electrical protection rating.
  • Page 119 • The cascade and zone regulator (Fig. 1-6) is anomalies. Important: Immergas S.p.a. declines any respon- connected to the boiler using only two wires, - Due to the composition of the LPG mixture, sibility for damage or physical injury caused by...
  • Page 120 Important: the boiler must be installed exclusi- Fig. 1-9 when the external temperature increases, in vely with an original Immergas “Green Range” order to adjust the heat supplied to the system air intake and fume extraction system in pla- according to the change in external tempera- stic, as envisioned by Standard in force.
  • Page 121 Tables of Resistance Factors and Equivalent Lengths. Equivalent length Equivalent leng- Resistance in m of concen- th in metres of DUCT TYPE Factor tric pipe Ø 80/125 pipe Ø 80 Intake Concentric pipe Ø 80/125 m 1 Exhaust m 1,0 exhaust m 4,0 Concentric bend 90°...
  • Page 122 “C” CONFIGURATION. correctly. 80/125 concentric terminal pipe with the male The “Victrix 115 1 I” boiler leaves the factory in end (smooth) to the female end of the adapter The kit Ø 80/125 can be installed with the rear, “B ”...
  • Page 123 Ø 80 exhaust pipes is 14,5 metres(Fig. “B ” CONFIGURATION. 1-16). The “Victrix 115 1 I” boiler leaves the factory Using the Ø 80 vertical terminal for direct di- in the “B ” configuration (open chamber and scharge of the combustion products, the terminal fan assisted).
  • Page 124: Ducting Of Existing Flues

    (smooth) to the female end of Immergas ducting system Ø 80. The “Green the bend (1) up to the stop; making sure that the Series” Ø 80 flexible ducting system must only be internal wall sealing plate has been fitted (3).
  • Page 125: System Filling

    1.14 SYSTEM FILLING. CASCADE. When the boiler has been connected, fill the sy- The “Victrix 115 1 I” boilers installed in cascade stem. Filling is performed at low speed to ensure (battery) composed of 2 or 3 boilers, can be...
  • Page 126 1.16 GAS SYSTEM START-UP. 1.18 CIRCULATION PUMP. • Additional boiler in cascade hydraulic manifold To start up the system proceed as follows: The “Victrix 115 1 I” series boilers are supplied kit. with a built-in circulation pump with 3-posi- - open windows and doors; • Flue exhaust manifold kit with flue adjusting tion electric speed control. The boiler does not devices with two boilers in cascade.
  • Page 127: Boiler Components

    1.20 BOILER COMPONENTS. Key: 14 - Current transformer 1 - Discharge funnel 15 - Condensate drain trap 2 - Burner 16 - Absolute pressure switch 3 - Flue probe 17 - 4 bar safety valve 4 - Fumes hood 18 - P.C.B. 5 - Condensation module 19 - Condensate drain pipe 6 - Air intake pipe...
  • Page 128 1.21 HYDRAULIC DIAGRAM CON OPTIONAL. Key: 1 - Victrix 115 1 I boiler 2 - Manometer pocket 3 - Probe for fuel shut-off valve bulb 4 - Manometer-holder cock 5 - Thermometer 6 - Manual rearm thermostat 7 - Manual rearm pressure switch...
  • Page 129 1.22 HYDRAULIC DRAWING N°2 VICTRIx 115 1 I IN CASCADE WITH OPTIONAL. Key: 1 - Manometer pocket 2 - Thermometer 3 - Manual rearm thermostat 4 - Manometer-holder cock 5 - Probe for fuel shut-off valve bulb 6 - Manual rearm pressure switch...
  • Page 130 1.24 INSTALLATION ExAMPLES OF INDIVIDUAL BOILER. Fig. 1-29...
  • Page 131 1.25 INSTALLATION ExAMPLES OF BOILER IN CASCADE. Fig. 1-30...
  • Page 132: Cleaning And Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE N.B.: in the case of maintenance interventions of the boiler that lead to the closure or one or both AND MAINTENANCE system cut-off cocks (34 Fig. 1-30), the boiler must be switched-off. In the case of work or maintenance to structures 2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
  • Page 133 The boiler functioning modes are indicated successively: Stand-by, no functioning request Pre-ventilation Burner ignition Burner on (system CH operation) Burner on (DHW operation) Fan control Burner off due to requested temperature reached Pump post-circulation in central heating mode Pump post-circulation in domestic hot water mode 9/b alternating Burner off due to one of the blocks listed in the table in par.
  • Page 134: Restore Central Heating System Pressure

    Boiler blocks with manual rearm. Code “E” Description Remedy E 00 Flame presence not allowed Reset E 02 Ignition block Reset E 03 Gas valve supply error Reset, if the phenomenon continues, contact a qualified technician E 05, E 11, E 15, E 16, Internal block (electronic) Reset, if the phenomenon continues, contact a qualified technician...
  • Page 135: Hydraulic Diagram

    BOILER - check activation of the safety device in the - check sealing efficiency of water circuits; event of no gas, as well as the relative activation START-UP (INITIAL CHECK) - check ventilation and/or aeration of the instal- time; lation room where provided. To commission the boiler: - check activation of the main switch located If any checks/inspection give negative results, do...
  • Page 136: Wiring Diagram

    3.2 WIRING DIAGRAM. Fig. 3-2 The Bus connection of clamps M and O are used For safety reasons the P.C.B. envisions a fuse to manage the boilers in cascade. that cannot be restored in series with the electric The jumper X40 must be eliminated whenever power supply of the gas valve.
  • Page 137 - press the MODE and STEP keys at the same on reaching the code; 3.3 APPLIANCE FUNCTIONING time for 2 seconds, CODE will appear on the PARAMETERS. - press the STORE key to confirm. display; The following table gives boiler functioning parameters with factory settings.
  • Page 138 Modulation in hysteresis in DHW mode ON -5 °C 30 °C Modulation in hysteresis in DHW mode OFF 0 °C 30 °C Hysteresis detection in DHW mode ON 0 °C 30 °C Hysteresis detection in DHW mode OFF -5 °C 30 °C Heating timer 300 seconds...
  • Page 139 N.B.: Maintenance must be carried out by a N.B.: In the case of maintenance interventions by means of the condensate drain cap, that qualified technician (e.g. Immergas Technical on the boiler that lead to the closure of one or there are no residues of material blocking the After-Sales Assistance Service).
  • Page 140 NOMINAL OUTPUT. - replace the nozzle located between the gas pipe RATIO. The “Victrix 115 1 I” boiler is produced with heat and gas/air mixing sleeve (part. 12 fig. 1-25); Calibration of the maximum CO output on CH calibrated at maximum. It is re- - replace the Venturi (part.
  • Page 141: Radiators Anti-Freeze Function

    3.13 REGULATION OF THE HEAT Victrix 115 1 I P.C.B. OUTPUT IN DHW MODE. Whenever it is necessary to modify DHW the heat output, the value of parameter N° 24 must be modified “Max number of fan revs. in DHW mode”, after having inserted the technician’s code,...
  • Page 142: Casing Removal

    3.19 CASING REMOVAL. - loosen the screws (3) present in the lower side To facilitate boiler maintenance the casing can be of the boiler and then push upwards slightly in a completely removed as follows: (Fig. 3-5): way to release the side (4). - remove the lower protection sheet steel grill;...
  • Page 143: Yearly Appliance Check And Maintenance

    3.20 YEARLY APPLIANCE CHECK AND - check that the relative intervention time is less - temperature safety thermostat; MAINTENANCE. than 10 seconds. - Check the condition and integrity of the elec- The following checks and maintenance should - Visually check for water leaks or oxidation trical system and in particular: be performed at least once a year.
  • Page 144: Combustion Parameters

    3.22 COMBUSTION PARAMETERS. Gas nozzle diameter 14,0 10,8 Supply pressure mbar (mm H 20 (204) 37 (377) Flue flow rate at nominal heat output kg/h Flue flow rate at min heat output kg/h at Nom Q./Min. 9,40 / 8,90 10,70 / 10,30 CO with 0% O at Nom Q /Min.
  • Page 146 This instruction booklet is made of ecological paper Cod. 1.029592 Rev. 15.031093/001 - 01/10...

Table of Contents