Download Print this page

Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations page 5

High condensate water storage generator

Advertisement

1.4. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
SAFETY WARNINGS
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
GÜVENLİK UYARILARI
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
BIZTONSÁGI TÁRGYÚ FIGYELMEZTETÉSEK
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
FIGYELEM!
ATENÇÃO!
UWAGA!
ВНИМАНИЕ!
ATENȚIE!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
POZOR!
POZOR!
DİKKAT!
ATTENTION!
ВНИМАНИЕ!
POZOR!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
¡ATENCIÓN!
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, sem experiência e
Aparatul nu trebuie folosit de persoane cu capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse, fără experienţă sau fără instruirea
Прибор не может быть использован людьми с пониженными физическими, умственными и сенсорными способ-
Прибор не может быть использован людьми с пониженными физическими, умственными и сенсорными способ-
Прибор не может быть использован людьми с пониженными физическими, умственными и сенсорными способ-
Прилад не повинен використовуватися особами з обмеженими фізичними, розумовими та чуттєвими здібностя-
The appliance must not be used by people with reduced physical, mental and sensorial capabilities, without experience and
Прибор не может быть использован людьми с пониженными физическими, умственными и сенсорными способ-
Прибор не может быть использован людьми с пониженными физическими, умственными и сенсорными способ-
Prístroj nesmie byť používaný osobami s obmedzenými fyzickými, duševnými a zmyslovými schopnosťami, bez skúseností
Naprave naj ne uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, umskimi in senzoričnimi zmožnostmi oziroma s premalo
Cihaz, fiziksel, zihinsel ve algısal kapasitesi yetersiz, deneyim ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
Прилад не повинен використовуватися особами з обмеженими фізичними, розумовими та чуттєвими здібностя-
Z urządzenia nie powinny korzystać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych i zmysłowych, bez do-
A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési és szellemi képességű személyek, valamint olyanok, akik nem
Прибор не может быть использован людьми с пониженными физическими, умственными и сенсорными способ-
Zařízení nesmí být používáno osobami s omezenými fyzickými, duševními a smyslovými schopnostmi, bez zkušeností a
Прибор не может быть использован людьми с пониженными физическими, умственными и сенсорными способ-
Уредът не трябва да се използва от лица с ограничени физически, умствени и сензорни способности, без опит и
El aparato no debe ser usado por personas con capacidades físicas, mentales y sensoriales reducidas sin experiencia y sin
sem conhecimento. Essas pessoas devem ser previamente instruídas e supervisionadas durante as operações de manobra.
necesară. Aceste persoane trebuie instruite adecvat și trebuie supravegheate în timpul operaţiunilor de manipulare.
ностями, не имеющих опыта и знаний. Для таких людей должен быть проведён предварительный инструктаж и
ностями, не имеющих опыта и знаний. Для таких людей должен быть проведён предварительный инструктаж и
ностями, не имеющих опыта и знаний. Для таких людей должен быть проведён предварительный инструктаж и
ми, без досвіду та знань. Ці особи повинні бути попередньо навчені та повинні контролюватися під час операцій
knowledge. These people must be duly instructed and supervised during manoeuvring operations.
ностями, не имеющих опыта и знаний. Для таких людей должен быть проведён предварительный инструктаж и
ностями, не имеющих опыта и знаний. Для таких людей должен быть проведён предварительный инструктаж и
a znalostí. Tieto osoby musia byť najprv poučené a musia byť pod dohľadom pri manipulácii.
izkušnjami in znanja. Te osebe morajo biti vnaprej seznanjene s postopki upravljanja in jih je treba med delom nadzirati.
Bu kişiler, önceden eğitilmeli ve manevra işlemleri sırasında gözetim altında tutulmalıdır.
ми, без досвіду та знань. Ці особи повинні бути попередньо навчені та повинні контролюватися під час операцій
świadczenia i wiedzy. Takie osoby powinny być uprzednio poinstruowane i nadzorowane podczas prac.
познания. Тези лица трябва да бъдат предварително обучени и да бъдат под надзор по време на извършване на
ностями, не имеющих опыта и знаний. Для таких людей должен быть проведён предварительный инструктаж и
znalostí. Tyto osoby musí být nejprve poučeny a být pod dohledem.
ностями, не имеющих опыта и знаний. Для таких людей должен быть проведён предварительный инструктаж и
rendelkeznek a készülék használatához szükséges ismeretekkel és tapasztalattal. Ezen személyeket előbb meg ismertetni a
conocimientos. Estas personas deben ser instruidas previamente y deben estar bajo supervisión durante las maniobras que
все операции должны выполняться под контролем.
все операции должны выполняться под контролем.
все операции должны выполняться под контролем.
все операции должны выполняться под контролем.
все операции должны выполняться под контролем.
все операции должны выполняться под контролем.
з маневрування.
все операции должны выполняться под контролем.
készülék használatával, és a készülék használata során felügyeletet kell biztosítani a számukra.
з маневрування.
операциите.
se realicen.
ATTENTION!
UWAGA!
ATENÇÃO!
ATENȚIE!
POZOR!
DİKKAT!
POZOR!
POZOR!
FIGYELEM!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
A instalação, a regulação e a manutenção do aparelho devem ser realizadas por pessoal profissionalmente qualificado, em
Instalacja, regulacja i konserwacja urządzenia powinna być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel, zgodnie z
Instalarea, reglarea și întreţinerea aparatului trebuie efectuată de personal calificat și autorizat, conform normelor și dis-
Inštalácia, nastavenie a údržba musia byť vykonávané kvalifikovaným personálom, v súlade s pravidlami a predpismi, pretože
Za namestitev, nastavitev in vzdrževanje naprave mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje, v skladu z veljavnimi določ-
Installation, adjustment and maintenance of the appliance must be carried out by professionally qualified staff, in compli-
Instalace, nastavení a údržba musí být prováděna kvalifikovaným a autorizovaným montážním technikem, v souladu s
Cihazın montajı, ayarı ve bakımı, vasıflı personel tarafından, yasalara uygun şekilde yapılmalıdır; hatalı montaj, kişi, hayvan
¡ATENCIÓN!
Установка, настройка и техобслуживание прибора должны выполняться неквалифицированным персоналом, в
Установка, настройка и техобслуживание прибора должны выполняться неквалифицированным персоналом, в
Установка, настройка и техобслуживание прибора должны выполняться неквалифицированным персоналом, в
Монтирането, регулирането и поддръжката на уреда трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходи-
Установка, настройка и техобслуживание прибора должны выполняться неквалифицированным персоналом, в
Установка, настройка и техобслуживание прибора должны выполняться неквалифицированным персоналом, в
Монтаж, регулювання і технічне обслуговування апарата мають проводити кваліфіковані фахівці, з дотриманням
Установка, настройка и техобслуживание прибора должны выполняться неквалифицированным персоналом, в
A készülék beszerelését, beállítását, karbantartását kizárólag szakemberek végezhetik el a hatályok jogszabályoknak és
Монтаж, регулювання і технічне обслуговування апарата мають проводити кваліфіковані фахівці, з дотриманням
Установка, настройка и техобслуживание прибора должны выполняться неквалифицированным персоналом, в
conformidade com as normas e disposições em vigor, visto que a instalação incorreta pode causar danos a pessoas, animais
obowiązującymi przepisami, ponieważ niewłaściwa instalacja może spowodować szkody dla osób, zwierząt i przedmiotów,
poziţiilor în vigoare, deoarece instalarea greșită poate provoca daune persoanelor, animalelor și lucrurilor, pentru care
nesprávna inštalácia môže spôsobiť škody na osobách, zvieratách alebo veciach, za ktoré výrobca nemôže niesť zodpovednosť.
bami, saj ima napačna namestitev lahko za posledico poškodbe oseb, živali ali predmetov, za katere proizvajalec ne odgovarja.
ance with regulations and provisions in force, as incorrect installation can cause damage to people, animals and property,
pravidly a předpisy, protože nesprávná instalace může způsobit škody na osobách, zvířatech nebo věcech, za které výrobce
veya nesnelere zarar verebilir ve bu zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
La instalación, regulación y mantenimiento del aparato deben ser efectuados por personal profesional cualificado, conforme
соответствии с действующими стандартами и предписаниями, так как неправильная установка может привести
соответствии с действующими стандартами и предписаниями, так как неправильная установка может привести
соответствии с действующими стандартами и предписаниями, так как неправильная установка может привести
соответствии с действующими стандартами и предписаниями, так как неправильная установка может привести
соответствии с действующими стандартами и предписаниями, так как неправильная установка может привести
соответствии с действующими стандартами и предписаниями, так как неправильная установка может привести
чинних стандартів і розпоряджень, оскільки неправильний монтаж може нанести фізичним особам, тваринам і
соответствии с действующими стандартами и предписаниями, так как неправильная установка может привести
előírásoknak megfelelően. A helytelen beszerelés olyan személyi sérüléseket illetve vagyoni károkat okozhat, amelyekért a
чинних стандартів і розпоряджень, оскільки неправильний монтаж може нанести фізичним особам, тваринам і
мата професионална квалификация в съответствие с действащите стандарти и разпоредби, тъй като погрешният
producătorul nu poate fi considerat responsabil.
nemůže nést odpovědnost.
for which the manufacturer will not be held liable.
za które producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności.
e bens, em relação aos quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
a las normas y disposiciones en vigor, puesto que una instalación errónea puede provocar daños a personas, animales o cosas
gyártó nem vonható felelősségre.
к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за которые изготовитель не несёт ответственности.
к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за которые изготовитель не несёт ответственности.
к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за которые изготовитель не несёт ответственности.
к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за которые изготовитель не несёт ответственности.
к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за которые изготовитель не несёт ответственности.
к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за которые изготовитель не несёт ответственности.
майну збитки, за які виробник не може вважатися відповідальним.
майну збитки, за які виробник не може вважатися відповідальним.
монтаж може да предизвика щети на хора, животни и имущество, за които производителят не носи отговорност.
к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за которые изготовитель не несёт ответственности.
NEVARNOST!
frente a los cuales el fabricante no deberá considerarse responsable.
NEBEZPEČENSTVO!
TEHLİKE!
NEBEZPEČÍ!
PERICOL!
Kombinin bakım veya onarım işleri, Immergas tarafından yetki verilmiş vasıflı personel tarafından yapılmalıdır; bakım
Údržby alebo opravy kotla musí vykonávať kvalifikovaný personál, autorizovaný spoločnosťou Immergas; odporúča sa
Za vzdrževanje in popravila kotla mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje, ki ga v ta namen pooblasti podjetje
PERIGO!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
DANGER!
ОПАСНОСТЬ!
ОПАСНОСТЬ!
ОПАСНОСТЬ!
ОПАСНОСТЬ!
ОПАСНОСТЬ!
НЕБЕЗПЕКА!
ОПАСНОСТЬ!
ОПАСНОСТЬ!
VESZÉLY!
ОПАСНОСТ!
НЕБЕЗПЕКА!
Údržby nebo opravy kotle musí být prováděny kvalifikovanými pracovníky, autorizovanými společností Immergas; do-
Maintenance or repair work on the boiler must be carried out by professionally qualified staff, authorised by Immergas;
Prace konserwacyjne lub naprawy kotła powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel autoryzowany przez
Trabalhos de manutenção ou reparações na caldeira devem ser realizados por pessoal profissionalmente qualificado e
Lucrările de întreţinere sau reparaţie ale centralei trebuie efectuate de personal calificat și autorizat de către Immergas; se
spísať zmluvu o údržbe.
Immergas. Priporočamo vam sklenitev vzdrževalne pogodbe.
¡PELIGRO!
sözleşmesi yapılması tavsiye edilir.
Операции по техобслуживанию или ремонтные работы котла должны быть выполнены квалифицированным
Технічне обслуговування чи ремонт котла має проводити кваліфікований професійний персонал, авторизований
Технічне обслуговування чи ремонт котла має проводити кваліфікований професійний персонал, авторизований
Операции по техобслуживанию или ремонтные работы котла должны быть выполнены квалифицированным
Операции по техобслуживанию или ремонтные работы котла должны быть выполнены квалифицированным
Операции по техобслуживанию или ремонтные работы котла должны быть выполнены квалифицированным
Операции по техобслуживанию или ремонтные работы котла должны быть выполнены квалифицированным
Операциите по поддръжка или ремонт на котела трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходи-
A kazán karbantartását vagy javítását kizárólag az Immergas szerviz által megbízott szakemberek végezhetik el. Azt ta-
Операции по техобслуживанию или ремонтные работы котла должны быть выполнены квалифицированным
Операции по техобслуживанию или ремонтные работы котла должны быть выполнены квалифицированным
poručuje se sepsat smlouvu o údržbě.
it is advisable to sign a maintenance contract.
firmę Immergas; zaleca się zawarcie umowy serwisowej.
autorizado pela Immergas; recomenda-se estipular um contrato de manutenção.
recomandă stipularea unui contract de întreţinere.
Chýbajúca alebo nepravidelná údržba môže ohroziť bezpečnosť zariadenia a spôsobiť škody na osobách, zvieratách a
Pomanjkljivo ali nepravilno vzdrževanje lahko ogrozi varnost naprave in povzroči poškodbe oseb, živali in predmetov, za
Los trabajos de mantenimiento o reparaciones de la caldera deben efectuarlos personal profesional cualificado, autorizado
Yetersiz veya düzensiz bakım, cihazın güvenli çalışmasını engelleyebilir ve kişi, hayvan veya nesnelerin zarar görmesine
компанією Immergas; ми рекомендуємо підписати договір на технічне обслуговування.
компанією Immergas; ми рекомендуємо підписати договір на технічне обслуговування.
персоналом, с разрешения компании Immergas.
nácsoljuk, kössön karbantartási szerződést.
мата професионална квалификация и оторизиран от фирма Immergas; препоръчваме да се сключва договор за
персоналом, с разрешения компании Immergas.
персоналом, с разрешения компании Immergas.
персоналом, с разрешения компании Immergas.
персоналом, с разрешения компании Immergas.
персоналом, с разрешения компании Immergas.
персоналом, с разрешения компании Immergas.
Neefectuarea, sau efectuarea necorespunzătoare a operațiunilor de întreținere poate compromite siguranța funcțională a
veciach, za ktoré výrobca nemôže niesť zodpovednosť.
katere proizvajalec ne odgovarja.
por Immergas; se recomienda suscribir un contrato de mantenimiento.
neden olabilir; bu zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
Uma manutenção insuficiente ou irregular pode comprometer a segurança operacional do aparelho e provocar danos a
Zła lub nieregularna konserwacja może zagrozić bezpieczeństwu pracy urządzenia i spowodować szkody dla ludzi, zwierząt
Poor or irregular maintenance can compromise the operational safety of the appliance and cause damage to people, animals
Chybějící nebo nepravidelná údržba může ohrozit bezpečnost celého kotle a způsobit škody na osobách, zvířatech a věcech,
Недостаточное или нерегулярное техобслуживание может негативно повлиять на рабочую безопасность при-
Недостаточное или нерегулярное техобслуживание может негативно повлиять на рабочую безопасность при-
Недостаточное или нерегулярное техобслуживание может негативно повлиять на рабочую безопасность при-
Недостаточное или нерегулярное техобслуживание может негативно повлиять на рабочую безопасность при-
Нерегулярне або неправильно виконане технічне обслуговування може порушити робочу надійність апарата і
Недостаточное или нерегулярное техобслуживание может негативно повлиять на рабочую безопасность при-
Az elégtelen vagy nem szabályos karbantartás veszélyeztetheti a gép biztonságos működését, és olyan vagyoni károkat vagy
Недостаточное или нерегулярное техобслуживание может негативно повлиять на рабочую безопасность при-
поддръжка.
Нерегулярне або неправильно виконане технічне обслуговування може порушити робочу надійність апарата і
Недостаточное или нерегулярное техобслуживание может негативно повлиять на рабочую безопасность при-
pessoas, animais e bens em relação aos quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
and property for which the manufacturer will not be held liable.
Si el mantenimiento es escaso o irregular puede comprometer la seguridad operativa del aparato y puede provocar daños
aparatului și poate provoca daune persoanelor, animalelor și bunurilor, daune pentru care producătorul nu își va asuma
i przedmiotów, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
za které výrobce nemůže nést odpovědnost.
бора и привести к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за который изготовитель не несёт
призвести до збитків фізичним особам, тваринам і майну. Виробник не може вважатися відповідальним за такі
призвести до збитків фізичним особам, тваринам і майну. Виробник не може вважатися відповідальним за такі
бора и привести к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за который изготовитель не несёт
бора и привести к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за который изготовитель не несёт
személyi sérüléseket okozhat, amelyekért a gyártó nem vonható felelősségre.
Недостатъчната или нередовната поддръжка може да влоши оперативната безопасност на уреда и да нанесе щети
бора и привести к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за который изготовитель не несёт
бора и привести к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за который изготовитель не несёт
бора и привести к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за который изготовитель не несёт
бора и привести к ущербу для людей, животных и материальных ценностей, за который изготовитель не несёт
a personas, animales y cosas, frente a los cuales el fabricante no puede considerarse responsable.
Cihazın parçalarında yapılan değişiklikler
Sprememba delov, priključenih na napravo
Modifikácie častí pripojených k zariadeniu
nicio răspundere.
ответственности.
ответственности.
ответственности.
ответственности.
збитки.
збитки.
ответственности.
ответственности.
ответственности.
на хора, животни и имущество, за които производителят не носи отговорност.
Aşağıdaki öğeler üzerinde değişiklik yapmayın:
Modifikace částí připojených k zařízení
Zmiany w częściach przyłączonych do urządzenia
Changes to parts connected to the appliance
Modificação das partes conectadas ao aparelho
Nevykonávajte zmeny na týchto častiach:
Prepovedano je spreminjanje naslednjih elementov:
A kazánhoz csatlakoztatott alkatrészek módosítása
Nie wprowadzać zmian w następujących elementach:
Não fazer modificações nos seguintes elementos:
Modificări aduse componentelor racordate la aparat
- na kotle
- kotla
Modificaciones a los componentes conectados al aparato
Do not make changes to the following elements:
- kombide
Neprovádějte změny na těchto částech:
Внесення змін у частини, під'єднані до апарата
Внесення змін у частини, під'єднані до апарата
Изменения компонентов, подключенных к прибору
Промени по частите, свързани с уреда
Изменения компонентов, подключенных к прибору
Az alábbi alkatrészeken módosításokat végezni tilos:
Изменения компонентов, подключенных к прибору
Изменения компонентов, подключенных к прибору
Изменения компонентов, подключенных к прибору
Изменения компонентов, подключенных к прибору
Изменения компонентов, подключенных к прибору
- kocioł,
- na caldeira
Nu aduceţi modificări următoarelor elemente:
No realice modificaciones a los elementos siguientes:
- to the boiler
- na kotli
- na prívodnej linke plynu, vzduchu, vody a elektrického prúdu
- vodov za dovajanje plina, zraka, vode in električne energije
- gaz, hava, su ve elektrik akımı besleme hatlarında
Не выполнять изменений на следующих элементах:
Не выполнять изменений на следующих элементах:
Не выполнять изменений на следующих элементах:
Не выполнять изменений на следующих элементах:
Не выполнять изменений на следующих элементах:
Не выполнять изменений на следующих элементах:
Не выполнять изменений на следующих элементах:
- kazán,
Не внасяйте промени по следните елементи:
Забороняється вносити зміни у такі елементи:
Забороняється вносити зміни у такі елементи:
- cazanului
- a la caldera
- na přívodu plynu, vzduchu, vody a elektřiny
- to the gas, air, water and power supply lines
- linie zasilające gazu, powietrza, wody i energii elektrycznej,
- nas linhas de alimentação de gás, ar, água e corrente elétrica
- dimovodov, varnostnega ventila in njegove odvodne cevi
- duman kanalları, emniyet valfi ve tahliye borusunda
- na dymovode, poistnom ventile a odvádzacom potrubí
- на котле
- на котле
- на котле
- на котле
- на котле
- на котле
- на котле
- котел
- котел
- по котела
- gázcső, levegő, víz és elektromos áram ellátás,
- liniilor de alimentare cu gaz, aer, apă şi curent electric
- a las líneas de alimentación de gas, aire, agua y corriente eléctrica
- na kouřovodu, pojistném ventilu a odpadním potrubí
- to the flue pipe, safety valve and exhaust pipe
- przewód spalin, zawór bezpieczeństwa i jego rura spustowa,
- na conduta de fumos, na válvula de segurança e sua tubagem de descarga
- sestavnih delov, ki vplivajo na varnost naprave med njenim delovanjem
- cihazın güvenli çalışmasını etkileyecek öğelerde
- na štrukturálnych prvkoch, ktoré majú vplyv na prevádzkovú bezpečnosť prístroja
- на линиях подачи газа, воздуха, воды и электропитания
- на линиях подачи газа, воздуха, воды и электропитания
- на линиях подачи газа, воздуха, воды и электропитания
- на линиях подачи газа, воздуха, воды и электропитания
- на линиях подачи газа, воздуха, воды и электропитания
- по линиите за подаване на газ, въздух и електроенергия
- на линиях подачи газа, воздуха, воды и электропитания
- лінії подачі газу, повітря, води й електричного струму
- лінії подачі газу, повітря, води й електричного струму
- на линиях подачи газа, воздуха, воды и электропитания
- égéstermék elvezető cső, biztonsági szelep és a hozzá csatlakoztatott elvezető cső,
- al conducto de humos, a la válvula de seguridad y a la tubería de descarga de esta
- conductei pentru gaze de ardere, supapei de siguranţă şi conductelor de evacuare
- na prvcích regulace, které mají vliv na provozní bezpečnost zařízení
- to the constructive elements that affect the operational safety of the appliance
- elementy konstrukcyjne wpływające na bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
- nos elementos de fabricação que influem na segurança operacional do aparelho
- на дымоотводе, на предохранительном клапане и на сливном трубопроводе
- на дымоотводе, на предохранительном клапане и на сливном трубопроводе
- на дымоотводе, на предохранительном клапане и на сливном трубопроводе
- на дымоотводе, на предохранительном клапане и на сливном трубопроводе
- на дымоотводе, на предохранительном клапане и на сливном трубопроводе
- на дымоотводе, на предохранительном клапане и на сливном трубопроводе
- димарі, запобіжний клапан зі своїм зливним трубопроводом
- димарі, запобіжний клапан зі своїм зливним трубопроводом
- по димоотвода, по предпазния вентил и тръбата му за отвеждане
- на дымоотводе, на предохранительном клапане и на сливном трубопроводе
- a készülék biztonságos működését befolyásoló alkatrészek.
- elementelor de fabricaţie care afectează siguranţa de funcţionare a aparatului
- a los elementos constructivos que influyen en la seguridad operativa del aparato.
Pozor!
Pozor!
Dikkat!
- на конструктивных элементах, отвечающих за рабочую безопасность прибора
- на конструктивных элементах, отвечающих за рабочую безопасность прибора
- на конструктивных элементах, отвечающих за рабочую безопасность прибора
- по конструктивните елементи, които влияят на оперативната безопасност на уреда
- на конструктивных элементах, отвечающих за рабочую безопасность прибора
- конструктивні елементи, які впливають на робочу безпеку апарата
- конструктивні елементи, які впливають на робочу безпеку апарата
- на конструктивных элементах, отвечающих за рабочую безопасность прибора
- на конструктивных элементах, отвечающих за рабочую безопасность прибора
- на конструктивных элементах, отвечающих за рабочую безопасность прибора
Pozor!
Attention!
Uwaga!
Atenção!
Pre utiahnutie alebo uvoľnenie spojov so skrutkami používajte výhradne adekvátny vidlicové kľúče (pevné kľúče).
Za privijanje in odvijanje vijačnih priključkov uporabljajte izključno ustrezne viličaste ključe (fiksni ključi).
Vidalı rakorları sıkmak veya gevşetmek için sadece uygun (sabit) İngiliz anahtarlarını kullanın.
Figyelem!
Hatalı kullanım ve/veya uygun olmayan araç gereçlerin kullanımı hasarlara (örn. su veya gaz kaçaklarına) neden olabilir.
¡Atención!
Neprimerna uporaba in/ali uporaba neprimernega orodja lahko povzroči poškodbe (npr. izhajanje vode ali plina).
To tighten or loosen the screw-attached fittings, use suitable wrenches only.
Nesprávne použitie a/alebo neadekvátne nástroje môžu spôsobiť škody (napr. úniky vody alebo plynu).
Pro utažení nebo uvolnění šroubových spojů používejte výhradně vhodné momentové klíče (pevné klíče).
Aby dokręcić lub poluzować połączenia śrubowe, należy używać wyłącznie odpowiednich kluczy maszynowych (kluczy płaskich).
Para apertar ou afrouxar as conexões de parafuso, usar somente chaves inglesas (chaves fixas) adequadas.
Atenție!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Увага!
Внимание!
Увага!
A menetes csatlakozók megszorításához vagy meglazításához kizárólag megfelelő villáskulcs használható.
Внимание!
Para apretar o aflojar los tubos atornillados, use solo la llave de boca (llaves fijas) adecuada.
Nesprávné použití a/nebo neadekvátní nástroje můžou způsobit škody (např. úniky vody nebo plynu).
Improper use and/or unsuitable tools can cause damage (for ex. water and gas leaks).
Niezgodne i/lub nieprawidłowe użycie narzędzia może spowodować uszkodzenie (np. wyciek wody lub gazu).
A utilização não conforme e/ou os equipamentos inadequados podem provocar danos (por exemplo, vazamentos de água ou de gás).
Pentru a strânge sau slăbi racordurile cu şurub, utilizați exclusiv chei inelare (chei fixe) adecvate.
A nem rendeltetésszerű használat és/vagy a nem megfelelő szerszámok alkalmazása károkat (pl. gázszivárgást okozhat).
Чтобы затянуть или ослабить винтовые фитинги, необходимо использовать только подходящие гаечные ключи.
Чтобы затянуть или ослабить винтовые фитинги, необходимо использовать только подходящие гаечные ключи.
Чтобы затянуть или ослабить винтовые фитинги, необходимо использовать только подходящие гаечные ключи.
Чтобы затянуть или ослабить винтовые фитинги, необходимо использовать только подходящие гаечные ключи.
Чтобы затянуть или ослабить винтовые фитинги, необходимо использовать только подходящие гаечные ключи.
Чтобы затянуть или ослабить винтовые фитинги, необходимо использовать только подходящие гаечные ключи.
Чтобы затянуть или ослабить винтовые фитинги, необходимо использовать только подходящие гаечные ключи.
Щоб закрутити або розкрутити гвинтові фітинги, використовуйте лише відповідні мутрові ключі (гайкові ключі).
Щоб закрутити або розкрутити гвинтові фітинги, використовуйте лише відповідні мутрові ключі (гайкові ключі).
Използвайте единствено и само подходящи гаечни ключове за затягане или разхлабване на винтовите връзки.
DİKKAT!
POZOR!
POZOR!
Utilizarea neconformă şi/sau a uneltelor neadecvate poate provoca daune (de ex. scurgeri de apă sau gaz).
Si se usan herramientas no conformes o inadecuadas pueden producirse daños ( por ejemplo fuga de gas o escape de agua).
Не санкционированное использование и/или неподходящие инструменты могут нанести ущерб (например, утечка
Не санкционированное использование и/или неподходящие инструменты могут нанести ущерб (например, утечка
Не санкционированное использование и/или неподходящие инструменты могут нанести ущерб (например, утечка
Не санкционированное использование и/или неподходящие инструменты могут нанести ущерб (например, утечка
Не санкционированное использование и/или неподходящие инструменты могут нанести ущерб (например, утечка
Не санкционированное использование и/или неподходящие инструменты могут нанести ущерб (например, утечка
Pokyny pre zariadenia fungujúce na propán
Navodila za naprave, ki delujejo na propan
Propan gazı ile çalışan cihazlarla ilgili talimatlar
Невідповідне використання та/або неправильні інструменти можуть призвести до пошкоджень (наприклад, витоків
Невідповідне використання та/або неправильні інструменти можуть призвести до пошкоджень (наприклад, витоків
ATENÇÃO!
Несъответстващата употреба и/или неподходящите инструменти може да нанесат щети (напр. течове на вода или газ).
UWAGA!
POZOR!
ATTENTION!
Не санкционированное использование и/или неподходящие инструменты могут нанести ущерб (например, утечка
FIGYELEM!
воды или газа).
воды или газа).
воды или газа).
воды или газа).
воды или газа).
воды или газа).
води або газу).
води або газу).
воды или газа).
Pred inštaláciou prístroja sa uistite, že nádrž na plyn bola odvzdušnená.
Pred namestitvijo naprave se prepričajte, da je rezervoar plina odzračen.
¡ATENCIÓN!
Cihazın montajından önce gaz haznesinin havasının giderilmiş olduğundan emin olun.
Wskazania dla urządzeń pracujących na propan
ATENȚIE!
Indicações para aparelhos que funcionam a gás propano
Instructions for appliances running on propane gas
Pokyny pro kotle v provozu na propan
ВНИМАНИЕ!
Utasítás propángázzal üzemelő kazánokhoz
Pre správne odvzdušnenie nádrže kontaktujte dodávateľa kvapalného plynu, a v každom prípade sa obráťte vždy na oprávnených
Za pravilno odzračevanje rezervoarja se obrnite na dobavitelja utekočinjenega plina ali na ustrezno usposobljeno osebo v skladu
Indicaciones para aparatos que funcionan con gas propano
Haznenin havasının doğru şekilde giderilmesi için, sıvı gaz tedarikçisine veya yasalar uyarınca yetkili kişilere danışın.
Recomandări privind aparatele cu funcţionare cu gaz propan
Certificar-se de que o tanque de gás tenha sido desarejado antes de instalar o aparelho.
Upewnić się, że przed zainstalowaniem urządzenia zbiornik gazu został odpowietrzony.
Před instalací kotle se ujistěte, že nádrž na plyn byla odvzdušněna.
Make sure that the gas tank has been deaerated prior to installing the appliance.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Указания за уреди, работещи с втечнени въглеводородни газове
УВАГА!
УВАГА!
A készülék beszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a gáztartályt légtelenítették.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Compruebe que antes de la instalación del aparato se haya purgado el depósito de gas.
Pro správné odvzdušnění nádrže kontaktujte dodavatele kapalného plynu, a v každém případě se obraťte vždy na oprávněné
Aby odpowietrzyć zbiornik zgodnie z zasadami techniki, skontaktować się z dostawcą gazu ciekłego, a w każdym razie z wykwa-
For a thorough deaeration of the tank contact the liquid gas supplier and in any case authorised staff, in accordance with the law.
Înainte de instalarea aparatului asiguraţi-vă că rezervorul de gaz a fost aerisit.
Para um desarejamento do reservatório feito de acordo com as normas técnicas, contactar o fornecedor do gás líquido e, de
pracovníkov, v súlade s právnymi predpismi.
z zakoni.
Haznenin havası doğru şekilde giderilmezse ateşlemede sorunlar oluşabilir.
Вказівки для приладів, що працюють на пропановому газі
Вказівки для приладів, що працюють на пропановому газі
Указание для приборов, работающих на пропане
Указание для приборов, работающих на пропане
Указание для приборов, работающих на пропане
Указание для приборов, работающих на пропане
Указание для приборов, работающих на пропане
Указание для приборов, работающих на пропане
Указание для приборов, работающих на пропане
Преди да монтирате уреда, проверете дали резервоарът за газ е обезвъздушен.
A gáztartály műszakilag megfelelő légtelenítését kérje a folyékony gáz szolgáltatójától vagy más engedéllyel rendelkező szakembertől.
Če rezervoar ni pravilno odzračen, lahko prihaja do težav z vžigom.
Para una purga completa del depósito en base al estado de la técnica, consulte con el gestor de la compañía suministradora del
Böyle bir durumda sıvı gaz tedarikçisine danışın.
Ignition problems can arise if the tank is not thoroughly deaerated.
Ak nádrž nebola správne odvzdušnená, môžu nastať problémy pri zapaľovaní.
Pentru aerisirea corectă a rezervorului adresaţi-vă furnizorului de gaz lichefiat şi personalului calificat, conform normelor în vigoare.
qualquer modo, pessoal habilitado conforme as disposições da lei.
pracovníky, v souladu s právními předpisy.
lifikowanym pracownikiem.
Проверить, что перед установкой котла был стравлен воздух из газовой ёмкости.
Проверить, что перед установкой котла был стравлен воздух из газовой ёмкости.
Перед встановленням приладу перевірте, чи випущене повітря з газового бака.
Перед встановленням приладу перевірте, чи випущене повітря з газового бака.
Проверить, что перед установкой котла был стравлен воздух из газовой ёмкости.
Проверить, что перед установкой котла был стравлен воздух из газовой ёмкости.
Проверить, что перед установкой котла был стравлен воздух из газовой ёмкости.
Проверить, что перед установкой котла был стравлен воздух из газовой ёмкости.
Ha a tartály légtelenítés nem megfelelő, a begyújtás során problémák léphetnek fel.
Проверить, что перед установкой котла был стравлен воздух из газовой ёмкости.
За да обезвъздушите резервоара съгласно всички професионални правила, се обърнете към доставчика на втечнен
Pokud nádrž nebyla správně odvzdušněna, mohou nastat problémy při zapalování.
Jeśli zbiornik nie został prawidłowo odpowietrzony mogą wystąpić problemy z zapłonem.
In this case contact the liquid gas tank supplier.
gas y con el personal habilitado, tal y como exige la ley.
V tem primeru se obrnite na dobavitelja rezervoarja za utekočinjeni plin.
Dacă rezervorul nu a fost aerisit corect pot apărea probleme în momentul aprinderii.
Problemas de acendimento podem surgir se o tanque não for desarejado de acordo com as normas técnicas.
V takom prípade kontaktujte dodávateľa nádrže na kvapalný plyn.
въглеводороден газ или изобщо към правоспособен персонал по смисъла на закона.
Для правильного стравливания воздуха из газовой ёмкости необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа
Ebben az esetben forduljon a folyékony gáz szolgáltatójához.
Для правильного стравливания воздуха из газовой ёмкости необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа
Для правильного стравливания воздуха из газовой ёмкости необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа
Для правильного стравливания воздуха из газовой ёмкости необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа
Для правильного стравливания воздуха из газовой ёмкости необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа
Для правильного стравливания воздуха из газовой ёмкости необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа
Для правильного стравливания воздуха из газовой ёмкости необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа
Для правильного випуску повітря у баці зверніться до постачальника рідкого газу та, у будь-якому разі, до кваліфіко-
Для правильного випуску повітря у баці зверніться до постачальника рідкого газу та, у будь-якому разі, до кваліфіко-
În acest caz, adresați-vă furnizorului rezervorului de gaz lichefiat.
Si el depósito no se ha purgado todavía en base al estado de la técnica, pueden producirse problemas en el encendido.
Gaz kokusu
Nesse caso, contactar o fornecedor do reservatório do gás líquido.
W takim przypadku należy skontaktować się z dostawcą gazu płynnego.
V takovém případě kontaktujte dodavatele nádrže na kapalný plyn.
Ако резервоарът не е обезвъздушен съгласно всички професионални правила, е възможно да възникнат проблеми със
или к уполномоченному персоналу, согласно национальному законодательству.
или к уполномоченному персоналу, согласно национальному законодательству.
или к уполномоченному персоналу, согласно национальному законодательству.
или к уполномоченному персоналу, согласно национальному законодательству.
или к уполномоченному персоналу, согласно национальному законодательству.
или к уполномоченному персоналу, согласно национальному законодательству.
или к уполномоченному персоналу, согласно национальному законодательству.
ваного персоналу відповідно до законодавства.
ваного персоналу відповідно до законодавства.
Smell of gas
Zápach plynu
Vonj po plinu
Gaz kokusu alınması halinde, aşağıdaki güvenlik talimatlarını uygulayın:
En ese caso consulte con la empresa suministradora del depósito del gas.
Проблеми з запалюванням можуть виникнути, якщо повітря з баку не було правильно випущене.
Проблеми з запалюванням можуть виникнути, якщо повітря з баку не було правильно випущене.
запалването.
Если из емкости не был стравлен воздух, в соответствии со всеми правилами, могут возникнуть неполадки во время
Gázszag
Если из емкости не был стравлен воздух, в соответствии со всеми правилами, могут возникнуть неполадки во время
Если из емкости не был стравлен воздух, в соответствии со всеми правилами, могут возникнуть неполадки во время
Если из емкости не был стравлен воздух, в соответствии со всеми правилами, могут возникнуть неполадки во время
Если из емкости не был стравлен воздух, в соответствии со всеми правилами, могут возникнуть неполадки во время
Если из емкости не был стравлен воздух, в соответствии со всеми правилами, могут возникнуть неполадки во время
Если из емкости не был стравлен воздух, в соответствии со всеми правилами, могут возникнуть неполадки во время
Zápach plynu
Zapach gazu
Odor de gás.
Miros de gaz
- elektrik düğmelerini kullanmayın
Če zaznate vonj po plinu, upoštevajte naslednja varnostna navodila:
Ak zacítite plyn, dodržiavajte nasledovné pokyny:
In case of the smell of gas observe the following safety instructions:
В такъв случай се обърнете към доставчика на резервоара за втечнени въглеводородни газове.
Amennyiben gázszagot érez, kövesse az alábbi biztonsági szabályokat:
зажигания.
зажигания.
зажигания.
зажигания.
зажигания.
зажигания.
зажигания.
Olor a gas
У цьому випадку зверніться до постачальника бака для рідкого газу.
У цьому випадку зверніться до постачальника бака для рідкого газу.
- ne pritiskajte električnih stikal
- neaktivujte elektrické spínače
- do not use electric switches
W przypadku wyczucia zapachu gazu, postępować zgodnie z następującymi instrukcjami bezpieczeństwa:
În cazul în care sesizați miros de gaz, adoptați următoarele măsuri de siguranță:
Se sentir cheiro de gás, adotar as seguintes indicações de segurança:
Pokud ucítíte plyn, dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
- sigara içmeyin
- ne hozzon működésbe elektromos kapcsolókat,
В этом случае необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа.
В этом случае необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа.
В этом случае необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа.
В этом случае необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа.
В этом случае необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа.
В этом случае необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа.
В этом случае необходимо обратиться к поставщику сжиженного газа.
En caso de que note olor a gas siga las indicaciones de seguridad que se indican a continuación:
- neaktivujte elektrické spínače
- nie włączać wyłączników elektrycznych,
- não acionar interruptores elétricos
- nu acţionaţi întrerupătoarele electrice
- do not smoke
- ne kadite
- nefajčite
- telefonu kullanmayın
Мирис на газ
Запах газу
Запах газу
- no encienda interruptores eléctricos
- ne gyújtson rá,
- nu fumaţi
- nie palić,
- nekuřte
- não fumar
- nepoužívajte telefón
- do not use the telephone
- ne uporabljajte telefona
- gaz vanasını kapatın
В случай че усетите мирис на газ, се придържайте към следните указания за безопасност:
Запах газа
Запах газа
Запах газа
При появі запаху газу необхідно дотримуватися таких заходів з безпеки:
Запах газа
При появі запаху газу необхідно дотримуватися таких заходів з безпеки:
Запах газа
Запах газа
Запах газа
- no fume
- ne használja a telefont,
- nepoužívejte telefon
- nie używać telefonu,
- não usar o telefone
- nu folosiţi telefonul
- zatvorte uzatvárací plynový kohútik
- zaprite plinski zaporni ventil
- shut off the gas cut-off valve
- не вмикати електричні вимикачі
При обнаружении запаха газа, соблюдать следующие правила безопасности:
При обнаружении запаха газа, соблюдать следующие правила безопасности:
- не вмикати електричні вимикачі
При обнаружении запаха газа, соблюдать следующие правила безопасности:
При обнаружении запаха газа, соблюдать следующие правила безопасности:
- не задействайте електрически прекъсвачи
При обнаружении запаха газа, соблюдать следующие правила безопасности:
При обнаружении запаха газа, соблюдать следующие правила безопасности:
При обнаружении запаха газа, соблюдать следующие правила безопасности:
- gaz kaçağının oluştuğu mekanı havalandırın
- no use el teléfono
- zárja el a gázcsapot,
- fechar a torneira de intercetação do gás
- zamknąć zawór odcinający gazu,
- zavřete uzavírací ventil plynu
- închideţi robinetul de separare a gazului
- не менять положение электрических выключателей
- не менять положение электрических выключателей
- не менять положение электрических выключателей
- не менять положение электрических выключателей
- не менять положение электрических выключателей
- не менять положение электрических выключателей
- не менять положение электрических выключателей
- prezračite prostor, v katerem je prišlo do uhajanja plina
- vyvetrajte prostredie, v ktorom došlo k úniku plynu
- aerate the room where the gas leak occurred
- не палити
- не палити
- не пушете
- gaz dağıtım kurumuna veya ısıtma tesisatlarının montaj ve bakımında uzman bir şirkete haber verin.
- cierre la llave de paso del gas
- szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a szivárgás történt,
- vyvětrejte prostředí, kde došlo k úniku plynu
- przewietrzyć otoczenie, w którym wystąpił wyciek gazu,
- arejar o ambiente onde ocorreu o vazamento de gás
- aerisiţi încăperea în care a avut loc scurgerea de gaz
- не курить
- не курить
- не курить
- не курить
- не курить
- не курить
- не курить
- notify the gas supply company or a company specialised in the installation and maintenance of heating systems.
- informujte spoločnosť, dodávajúcu plyn, alebo spoločnosť, špecializujúcu sa na inštaláciu a údržbu vykurovacích systémov.
- obvestite podjetje za oskrbo s plinom ali pa specializirano podjetje za nameščanje in vzdrževanje sistemov ogrevanja.
- не използвайте телефон
- не користуватися телефоном
- не користуватися телефоном
- ventile la habitación donde se ha producido la fuga de gas
- értesítse a gázműveket vagy egy fűtésrendszerek beépítésére és karbantartására szakosodott céget.
- informar a empresa de distribuição de gás ou uma empresa especializada na instalação e manutenção de sistemas de aqueci-
- informaţi societatea de distribuţie a gazului sau o societatea specializată în întreţinerea instalaţiilor de încălzire.
- informujte společnost, dodávající plyn, nebo společnost specializující se na instalaci a údržbu topných systémů.
- poinformować firmę dostarczającą gaz lub firmę specjalizującą się w instalacji i konserwacji systemów grzewczych.
- не пользоваться телефоном
- не пользоваться телефоном
- не пользоваться телефоном
- не пользоваться телефоном
- не пользоваться телефоном
- не пользоваться телефоном
- не пользоваться телефоном
Patlayıcı ve kolay alev alan maddeler
- затворете спирателния кран за газ
- закрити газовий кран
- закрити газовий кран
- informe a la empresa distribuidora del gas o a una empresa especializada en instalar y hacer el mantenimiento de instalaciones
mento.
Cihazın monte edildiği ortamda patlayıcı veya kolay alev alan maddeler (örn. benzin, boya, kağıt) kullanmayın veya bulundurmayın.
Eksplozivne in lahko vnetljive snovi
Výbušné a ľahko horľavé látky
Explosive and easily flammable substances
- закрыть отсекающий газовый вентиль
- закрыть отсекающий газовый вентиль
- закрыть отсекающий газовый вентиль
- закрыть отсекающий газовый вентиль
- закрыть отсекающий газовый вентиль
- закрыть отсекающий газовый вентиль
- закрыть отсекающий газовый вентиль
- провітрити приміщення, де трапився витік газу
- проветрете помещението, където е открито изтичане на газ
- провітрити приміщення, де трапився витік газу
de calefacción.
Do not use or deposit explosive or easily flammable materials (for ex. petrol, paints, paper) in the room where the appliance is
Nepoužívajte ani neskladujte horľavé alebo výbušné materiály (napr. benzín, laky, papier) v miestnosti, kde je prístroj inštalovaný.
V prostoru, kjer je nameščena naprava, ne uporabljajte in ne shranjujte eksplozivnih ali lahko vnetljivih materialov (npr. bencina,
Fokozottan gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok
Výbušné a snadno hořlavé látky
Substancje wybuchowe i łatwopalne
Substanţe explozive și ușor inflamabile
- проветрить помещение, где произошла утечка газа
- проветрить помещение, где произошла утечка газа
- проветрить помещение, где произошла утечка газа
- проветрить помещение, где произошла утечка газа
- проветрить помещение, где произошла утечка газа
- проветрить помещение, где произошла утечка газа
- проветрить помещение, где произошла утечка газа
- проінформувати газопостачальне підприємство чи фірму, що спеціалізується на встановленні та обслуговуванні
- проінформувати газопостачальне підприємство чи фірму, що спеціалізується на встановленні та обслуговуванні
- информирайте дружеството за газоснабдяване или предприятие, специализирано в монтиране и поддръжка на ото-
installed.
barv, papirja).
Ne használjon, és ne tároljon fokozottan gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokat (pl. benzint, festéket, papírt) abban a
DİKKAT!
Nu utilizați şi nu depozitați materiale explozive sau uşor inflamabile (de ex. benzină, vopsele, hârtie) în încăperea în care este
Nie używać ani nie przechowywać materiałów wybuchowych lub łatwopalnych (np. benzyny, farby, papieru) w pomieszczeniu,
Nepoužívejte ani neskladujte hořlavé nebo výbušné materiály (např. benzín, laky, papír) v místnosti, kde je zařízení instalováno.
Substâncias explosivas e facilmente inflamáveis
helyiségben, ahová a kazánt beszerelték.
- сообщить в компанию, поставляющую газ или в специализированную организацию по установке и техобслуживанию
- сообщить в компанию, поставляющую газ или в специализированную организацию по установке и техобслуживанию
- сообщить в компанию, поставляющую газ или в специализированную организацию по установке и техобслуживанию
- сообщить в компанию, поставляющую газ или в специализированную организацию по установке и техобслуживанию
- сообщить в компанию, поставляющую газ или в специализированную организацию по установке и техобслуживанию
instalat aparatul.
w którym urządzenie jest zainstalowane.
- сообщить в компанию, поставляющую газ или в специализированную организацию по установке и техобслуживанию
- сообщить в компанию, поставляющую газ или в специализированную организацию по установке и техобслуживанию
систем опалення.
систем опалення.
плителни инсталации.
UPOZORNENIE!
Não utilizar ou depositar materiais explosivos ou facilmente inflamáveis (por ex. gasolina, tintas, papel) no local onde está ins-
Isıtma ünitesi, öngörülen kullanım koşullarında, içinde bulunan sıvının donmasını ve kumanda ve kontrol aksamlarının -15°C'nin
Sustancias explosivas y muy inflamables
ATTENTION!
POZOR!
talado o aparelho.
нагревательных приборов.
нагревательных приборов.
нагревательных приборов.
нагревательных приборов.
нагревательных приборов.
нагревательных приборов.
нагревательных приборов.
POZOR!
No utilice o deposite materiales explosivos o muy inflamables ( por ejemplo gasolina, pinturas, papel) en el local donde está
altında ve +40°C'nin üzerindeki sıcaklıklara maruz kalmasını önleyecek şekilde monte edilmelidir.
Tepelná jednotka musí byť inštalovaná takým spôsobom, aby sa zabránilo, v určených prevádzkových podmienkach, zmrazeniu
FIGYELEM!
UWAGA!
ATENȚIE!
instalado el aparato.
The heat unit must be installed so as to avoid, under the envisioned operating conditions, the liquid contained in it from freezing
Ogrevalno enoto je treba namestiti tako, da se v predvidenih delovnih pogojih prepreči zmrzovanje vsebovane tekočine in iz-
Експлозивни и леснозапалими вещества
Вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини
Вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини
kvapaliny v nej obsiahnutej, a tiež aby riadiace a kontrolné jednotky neboli vystavené teplote nižšej ako -15 °C a vyššej ako +40 °C.
Topná soustava musí být instalována takovým způsobem, aby se zabránilo, ve standardních provozních podmínkách, zmrazení
Isıtma ünitesi, aşağıdaki yöntemlerle iklimsel/çevresel değişikliklere karşı korunmalıdır:
Kocioł gazowy powinien być zainstalowany w taki sposób, aby w zamierzonych warunkach działania zapobiegać zamarzaniu
ATENÇÃO!
A fűtőegységet úgy szerelje fel, hogy az előírt üzemi körülmények között ne fagyjon meg a víz a rendszerben, és a vezérlő és
and avoid exposing the command and control parts to temperatures below -15°C and over +40°C.
postavljanje krmilnih in kontrolnih elementov temperaturam, nižjim od -15°C in višjim od +40°C.
Не використовувати і не зберігати вибухонебезпечні або легкозаймисті речовини (напр., бензин, фарби, папір) у при-
Не використовувати і не зберігати вибухонебезпечні або легкозаймисті речовини (напр., бензин, фарби, папір) у при-
Не използвайте и не съхранявайте експлозивни или леснозапалими материали (напр. бензин, бои, хартия) в помеще-
Grupul termic trebuie instalat astfel încât să se evite, în condiţiile de funcționare prevăzute, congelarea lichidului din interiorul
Взрывоопасные и пожароопасные вещества
Взрывоопасные и пожароопасные вещества
Взрывоопасные и пожароопасные вещества
Взрывоопасные и пожароопасные вещества
Взрывоопасные и пожароопасные вещества
Взрывоопасные и пожароопасные вещества
Взрывоопасные и пожароопасные вещества
kapaliny v ní obsažené a rovněž aby se zabránilo, aby řídící a kontrolní prvky byly vystaveny teplotě pod -15 °C a nad +40 °C.
Tepelná jednotka musí byť chránená pred zmenami klímy/životného prostredia:
- su ve yoğuşma suyu tahliye borularının izolasyonu
нието, където е монтиран уредът.
¡ATENCIÓN!
міщеннях, де встановлено апарат.
міщеннях, де встановлено апарат.
znajdującej się w niej cieczy i nie dopuścić, aby elementy sterowania i kontroli były narażone na temperaturę niższą niż -15°C i
ellenőrző berendezések ne legyenek kitéve -15°C-nál alacsonyabb vagy +40°C-nál magasabb hőmérsékletnek.
Не использовать и не хранить вблизи взрывоопасные или пожароопасные вещества (например, бензин, краска, бумага)
Не использовать и не хранить вблизи взрывоопасные или пожароопасные вещества (например, бензин, краска, бумага)
Не использовать и не хранить вблизи взрывоопасные или пожароопасные вещества (например, бензин, краска, бумага)
Не использовать и не хранить вблизи взрывоопасные или пожароопасные вещества (например, бензин, краска, бумага)
Не использовать и не хранить вблизи взрывоопасные или пожароопасные вещества (например, бензин, краска, бумага)
Не использовать и не хранить вблизи взрывоопасные или пожароопасные вещества (например, бензин, краска, бумага)
Не использовать и не хранить вблизи взрывоопасные или пожароопасные вещества (например, бензин, краска, бумага)
O grupo térmico deve ser instalado de modo a evitar, nas condições de funcionamento previstas, o congelamento do líquido nele
acestuia; asiguraţi-vă că organele de comandă şi control nu sunt expuse unor temperaturi mai mici de -15°C sau mai mari de +40°C.
The heat unit must be protected from climatic/environmental variations by:
Ogrevalna enota mora biti zaščitena pred podnebnimi/prostorskimi spremembami z:
Topná soustava musí být chráněna před změnami klimatu/prostředí:
- tepelnou izoláciou hydraulických trubiek a trubiek na odvod kondenzátu
- su tesisatında donmayı önleyici özel ürünlerin kullanımı.
в помещение, где установлен прибор.
в помещение, где установлен прибор.
в помещение, где установлен прибор.
в помещение, где установлен прибор.
в помещение, где установлен прибор.
в помещение, где установлен прибор.
в помещение, где установлен прибор.
wyższą niż +40°C.
Gondoskodjon a fűtőegység időjárási/éghajlati tényezőkkel szembeni védelméről:
contido e impedir que os órgãos de comando e controlo sejam expostos a temperaturas inferiores a -15°C e superiores a +40°C.
El grupo térmico debe instalarse de forma que se evite, en las condiciones de funcionamiento previstas, que se congele el líquido
- insulating the hydraulic and condensation exhaust pipes
Grupul termic trebuie protejat de variaţii climatice/ambientale prin intermediul următoarelor soluţii:
- izolacijo vodovodnih cevi in odtoka za kondenz
- tepelná izolace hydraulických trubek a trubky na odvod kondenzátu
- použitím špecifických nemrznúcich produktov v hydraulickom zariadení.
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
УВАГА!
Kocioł gazowy powinien być zabezpieczony przed zmianami klimatyczno-środowiskowymi za pomocą:
que contiene y que se impida, que los dispositivos de mando y de control estén expuestos a temperaturas inferiores a los - 15 °C
- a vízvezetékek és kondenzvíz elvezető csövek szigetelésével,
O grupo térmico deve ser protegido de variações climáticas/ambientais com:
- izolarea conductelor hidraulice şi a celor de evacuare a condensatului
- adopting specific antifreeze products in the hydraulic system.
- posebnimi izdelki za zaščito pred zmrzovanjem v vodovodni napeljavi.
- použití specifických nemrznoucích kapalin v hydraulickém okruhu.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Отоплителният модул трябва да се монтира така, че при предвидените работни условия да се избегне замръзването на
- izolacji przewodów hydraulicznych i odprowadzenia kondensatu;
Тепловий агрегат повинен бути встановлений таким чином, щоб за передбачуваних робочих умов уникати замерзання
Тепловий агрегат повинен бути встановлений таким чином, щоб за передбачуваних робочих умов уникати замерзання
- o isolamento térmico das tubagens hidráulicas e da descarga da condensação
ni superiores a los + 40 °C.
- speciális fagyálló folyadékok használatával.
- folosirea produselor speciale anti-îngheţ în instalaţia hidraulică.
намиращата се вътре течност и да не допусне излагане на частите за управление и контрол на температури под -15°C
Котел должен быть установлен таким образом и при таких условиях, чтобы предотвратить замерзание теплоносителя
Котел должен быть установлен таким образом и при таких условиях, чтобы предотвратить замерзание теплоносителя
Котел должен быть установлен таким образом и при таких условиях, чтобы предотвратить замерзание теплоносителя
Котел должен быть установлен таким образом и при таких условиях, чтобы предотвратить замерзание теплоносителя
Котел должен быть установлен таким образом и при таких условиях, чтобы предотвратить замерзание теплоносителя
Котел должен быть установлен таким образом и при таких условиях, чтобы предотвратить замерзание теплоносителя
Котел должен быть установлен таким образом и при таких условиях, чтобы предотвратить замерзание теплоносителя
рідини, що міститься в ньому, і запобігти, щоб елементи управління та контролю піддавалися впливові температур,
рідини, що міститься в ньому, і запобігти, щоб елементи управління та контролю піддавалися впливові температур,
El grupo térmico debe estar protegido de las variaciones climáticas/ambientales mediante:
- zastosowanie określonych produktów chroniących przed zamarzaniem instalacji hydraulicznej.
- a adoção de produtos específicos anticongelamento no sistema hidráulico.
и над +40°C.
и чтобы органы управления котлом не подвергались воздействию температуры ниже -15° и выше +40° C.
и чтобы органы управления котлом не подвергались воздействию температуры ниже -15° и выше +40° C.
и чтобы органы управления котлом не подвергались воздействию температуры ниже -15° и выше +40° C.
и чтобы органы управления котлом не подвергались воздействию температуры ниже -15° и выше +40° C.
и чтобы органы управления котлом не подвергались воздействию температуры ниже -15° и выше +40° C.
и чтобы органы управления котлом не подвергались воздействию температуры ниже -15° и выше +40° C.
и чтобы органы управления котлом не подвергались воздействию температуры ниже -15° и выше +40° C.
нижчих -15°С та вищих +40°C.
нижчих -15°С та вищих +40°C.
- el aislamiento de las tuberías de agua y de la descarga de condensados
Отоплителният модул трябва да бъде защитен от промени на климата/околната среда чрез:
Котёл должен быть защищён от изменений климата/помещения:
Котёл должен быть защищён от изменений климата/помещения:
Котёл должен быть защищён от изменений климата/помещения:
Котёл должен быть защищён от изменений климата/помещения:
Котёл должен быть защищён от изменений климата/помещения:
Котёл должен быть защищён от изменений климата/помещения:
Тепловий агрегат повинен бути захищений від кліматичних варіацій/змін середовища такими заходами:
Тепловий агрегат повинен бути захищений від кліматичних варіацій/змін середовища такими заходами:
Котёл должен быть защищён от изменений климата/помещения:
- utilizando productos específicos antihielo en la instalación del agua.
- изолиране на водните тръбопроводи и на тръбите на отвеждането на конденза
- изоляция гидравлического трубопровода и слива конденсата
- изоляция гидравлического трубопровода и слива конденсата
- изоляция гидравлического трубопровода и слива конденсата
- изоляция гидравлического трубопровода и слива конденсата
- изоляция гидравлического трубопровода и слива конденсата
- изоляция гидравлического трубопровода и слива конденсата
- ізоляція гідравлічних труб та виходу конденсату
- ізоляція гідравлічних труб та виходу конденсату
- изоляция гидравлического трубопровода и слива конденсата
- използване на специални антифризни продукти в хидравличната верига.
- использование специальных противообледенительных продуктов в гидравлической системе.
- использование специальных противообледенительных продуктов в гидравлической системе.
- использование специальных противообледенительных продуктов в гидравлической системе.
- использование специальных противообледенительных продуктов в гидравлической системе.
- использование специальных противообледенительных продуктов в гидравлической системе.
- использование специальных противообледенительных продуктов в гидравлической системе.
- использование специальных противообледенительных продуктов в гидравлической системе.
- застосування специфічних продуктів антифризу в гідравлічній системі.
- застосування специфічних продуктів антифризу в гідравлічній системі.
Informaciones generales
Všeobecné informácie
Általános utasítások
General information
Všeobecné informace
Temeljne informacije
Informaţii generale
Informações gerais
Загальна інформація
Загальна інформація
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Informacje ogólne
Обща информация
Общие сведения
Общие сведения
Общие сведения
Общие сведения
Общие сведения
Общие сведения
Общие сведения
Genel bilgiler

Advertisement

loading