Download Print this page

Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations page 27

High condensate water storage generator

Advertisement

Niebezpieczeństwo!
Pericol!
Perigo!
Опасность!
Опасность!
Nebezpečí!
Опасность!
Опасность!
Опасность!
Nebezpečenstvo!
Опасность!
Nevarnost!
¡Peligro!
Tehlike!
Veszély!
Опасность!
Danger!
Опасност!
Небезпека!
Небезпека!
A instalação elétrica só deve ser realizada por um
Instalaţia electrică trebuie realizată numai de un
Электрические подключения должны выпол-
Электрические подключения должны выпол-
Электрические подключения должны выпол-
Електричну установку повинні виконати лише
Electrical installation must only be carried out by an
Электрические подключения должны выпол-
Электрические подключения должны выпол-
Elektrickú inštaláciu musí vykonať iba kvalifikovaný
Za priklop na električno omrežje mora poskrbeti
La instalación eléctrica debe ser realizada por un
Elektrik bağlantısı sadece yetkili bir teknisyen tara-
Електричну установку повинні виконати лише
Instalację elektryczną powinien wykonywać wyłącz-
A kazánt kizárólag szakember kötheti be a villamos
Электрические подключения должны выпол-
Elektrickou instalaci musí provádět pouze kvalifi-
Електрическата част трябва да се инсталира само
Электрические подключения должны выпол-
tehnician autorizat.
técnico qualificado.
няться только специально обученным техниче-
няться только специально обученным техниче-
уповноважені фахівці.
няться только специально обученным техниче-
няться только специально обученным техниче-
authorised technician.
technik.
няться только специально обученным техниче-
usposobljeni strokovnjak.
técnico habilitado.
fından yapılmalıdır.
nie uprawniony technik.
няться только специально обученным техниче-
hálózatba.
от правоспособно техническо лице.
kovaný technik.
уповноважені фахівці.
няться только специально обученным техниче-
Înainte de efectuarea conexiunilor sau a oricărei alte
Antes de fazer as conexões ou qualquer operação nas
ским специалистом.
ским специалистом.
Перед приєднаннями або проведенням будь-
ским специалистом.
ским специалистом.
Before setting up the connections or any operation on
Pred vykonaním akéhokoľvek pripojenia alebo akej-
ским специалистом.
Pred izvedbo vezave in pred kakršnimi koli posegi
Antes de realizar las conexiones o cualquier otra
Elektrikli parçaları bağlamadan veya üzerlerinde
Przed wykonaniem połączeń lub jakiejkolwiek ope-
ским специалистом.
Mielőtt a csatlakoztatási munkálatokat elvégezné,
ским специалистом.
Před provedením jakéhokoliv připojení nebo jakékoli
Преди да направите свързванията и да извършите
Перед приєднаннями або проведенням будь-
operaţii asupra părţilor electrice, întrerupeţi alimen-
partes elétricas, sempre desconectar a alimentação
Перед выполнением любых подключений или
Перед выполнением любых подключений или
якої операції на електричних частинах, завжди
Перед выполнением любых подключений или
Перед выполнением любых подключений или
the electrical parts, always cut-off the electrical supply
каквато и да операция по електрическите части,
Перед выполнением любых подключений или
na električnih delih vselej izključite električno napa-
operación en los componentes eléctricos, desconecte
herhangi bir işlem yapmadan önce daima elektrik
racji na częściach elektrycznych, zawsze odłączyć
Перед выполнением любых подключений или
vagy az elektromos alkatrészeken bármilyen egyéb
Перед выполнением любых подключений или
jiné operace na elektrických částech vždy odpojte
якої операції на електричних частинах, завжди
koľvek inej operácie na elektrických častiach vždy
zasilanie i upewnić się, że nie można go przypadkowo
tarea electrică și asiguraţi-vă ca aceasta să nu poată
elétrica e certificar-se de que ela não possa ser rein-
любых операций с электрическими частями
любых операций с электрическими частями
napájení a ujistěte se, že nemůže být náhodně znovu
любых операций с электрическими частями
любых операций с электрическими частями
любых операций с электрическими частями
odpojte napájanie a uistite sa, že nemôže byť náhodne
любых операций с электрическими частями
janje in poskrbite, da ga ne bo mogoče nenamerno
siempre la corriente y compruebe que no se pueda
bağlantısını kesin ve kazara elektrik verilemeyece-
munkálatokat végezne, áramtalanítsa a berendezést,
любых операций с электрическими частями
and make sure it cannot be accidentally re-connected.
винаги изключвайте електрозахранването и про-
відключайте джерело електроживлення та
відключайте джерело електроживлення та
fi activată accidental.
всегда отключайте питание и убедитесь, что оно
всегда отключайте питание и убедитесь, что оно
всегда отключайте питание и убедитесь, что оно
всегда отключайте питание и убедитесь, что оно
переконайтеся, що його неможливо випадково
és győződjön meg arról, hogy azt nem lehet véletlen-
всегда отключайте питание и убедитесь, что оно
znovu zapojené.
vključiti.
conectar involuntariamente.
ğinden emin olun.
переконайтеся, що його неможливо випадково
serida acidentalmente.
всегда отключайте питание и убедитесь, что оно
всегда отключайте питание и убедитесь, что оно
zapojeno.
верявайте дали то не може да се включи случайно.
włączyć ponownie.
не может быть случайно включено снова.
не может быть случайно включено снова.
не может быть случайно включено снова.
не может быть случайно включено снова.
не может быть случайно включено снова.
не может быть случайно включено снова.
не может быть случайно включено снова.
szerűen visszakapcsolni.
Electrical connection to the mains power supply.
увімкнути.
увімкнути.
Elektrické připojení k napájecí síti.
This connection must be set up by state of the art, as
Sprawdzić połączenie elektryczne z siecią zasilającą.
Conexão eléctrica à rede de alimentação.
Elektrické pripojenie k napájacej sieti.
Električna povezava na napajalno omrežje.
Conexión eléctrica a la red de alimentación.
Besleme şebekesine elektrik bağlantısı.
Електрическо свързване към захранващата
Legătura electrică la rețeaua de alimentare.
Csatlakoztatás az elektromos hálózatra.
Электрическое подключение к сети электропи-
Электрическое подключение к сети электропи-
Электрическое подключение к сети электропи-
Электрическое подключение к сети электропи-
мрежа.
Электрическое подключение к сети электропи-
Электрическое подключение к сети электропи-
Електричне підключення до мережі живлення.
Електричне підключення до мережі живлення.
Электрическое подключение к сети электропи-
Esta conexión debe realizarse como prevén las normas
envisioned by regulations in force.
Toto připojení musí být provedeno odborným způso-
Esta conexão deve ser executada de acordo com as nor-
Połączenie to powinno być wykonane zgodnie z zasa-
Această legătură trebuie efectuată corect, conform
Toto pripojenie musí byť vykonané odborným spôso-
Ta priključek mora biti izdelan pravilno, skladno z
Bu bağlantı standartlara uygun şekilde yapılmalıdır.
тания.
тания.
тания.
тания.
тания.
тания.
тания.
bem v souladu s platnými normami.
dami techniki, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
A bekötést végezze el a szakma szabályainak és az ér-
prevederilor legislației în vigoare.
mas técnicas, conforme exigido pelas normas vigentes.
bom v súlade s platnými normami.
Това свързване трябва да се направи съгласно всич-
vigentes.
Це з'єднання повинно виконуватися належним
Це з'єднання повинно виконуватися належним
veljavnimi CEI standardi.
Remember that it is necessary to install a bipolar switch
Такое подключение должно быть выполнено соглас-
vényben előírásoknak megfelelően.
Такое подключение должно быть выполнено соглас-
Такое подключение должно быть выполнено соглас-
Такое подключение должно быть выполнено соглас-
Такое подключение должно быть выполнено соглас-
Такое подключение должно быть выполнено соглас-
Такое подключение должно быть выполнено соглас-
Bakım işlerini hızlandırmak ve güvenli şekilde yapa-
ки професионални правила, както е предвидено от
чином, як того вимагають чинні норми.
чином, як того вимагають чинні норми.
Připomínáme, že je nutné instalovat na vedení elek-
Należy pamiętać, że na linii zasilania elektrycznego
on the electrical supply to the boiler with a max distance
Vă reamintim că este obligatoriu să se instaleze pe linia
É importante lembrar que é necessário instalar na linha
но положениям, предусмотренным действующими
но положениям, предусмотренным действующими
но положениям, предусмотренным действующими
но положениям, предусмотренным действующими
но положениям, предусмотренным действующими
но положениям, предусмотренным действующими
действащите стандарти.
Pripomíname, že je nutné inštalovať na linke elektrické-
Na električni napajalni vod kotla vgradite dvopolno
Cabe recordar que es necesario instalar un interruptor
bilmek için, kombinin elektrik besleme hattına, temas
но положениям, предусмотренным действующими
Пам'ятайте, що на лінії електропостачання котла
de alimentare electrică a centralei un întrerupător bi-
de alimentação elétrica da caldeira um interruptor bi-
стандартами.
стандартами.
trického napájení kotle bipolární spínač s mezery mezi
стандартами.
стандартами.
стандартами.
ho napájania kotla bipolárny spínač s medzerami medzi
стандартами.
stikalo z razdaljo med kontakti, večjo od 3 mm, ki naj
de dos polos, con distancia entre los contactos de 3mm
noktaları arasındaki mesafe en az 3 mm olan, kolay
Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a kazán tápvezetékére
стандартами.
between the contacts of 3 mm, easy to access, so that
kotła należy zainstalować dwubiegunowy wyłącznik z
Пам'ятайте, що на лінії електропостачання котла
kontakty většími než 3 mm, se snadným přístupem, a to
fel kell szerelni egy kétpólusú kapcsolót, amelyben az
maintenance operations can be carried out quickly
polar com uma distância entre os contactos superior a
odległością styków większą niż 3 mm, łatwo dostępny,
kontaktmi väčšími ako 3 mm, s ľahkým prístupom, a
polar, cu distanță între contacte de peste 3 mm, la care
bo lahko dostopno, tako da je morebitno vzdrževanje
en la línea de alimentación eléctrica, de forma que se
Напомняме, че по линията за електрозахранване
необхідно встановити біполярний вимикач, з відс-
необхідно встановити біполярний вимикач, з відс-
erişilebilir çift kutuplu bir şalter yerleştirilmesi gerek-
să se poată avea acces uşor, în aşa fel încât să poată fi
3 mm, de fácil acesso, a fim de tornar as operações de
Следует напомнить, что необходимо установить
Следует напомнить, что необходимо установить
Следует напомнить, что необходимо установить
Следует напомнить, что необходимо установить
Следует напомнить, что необходимо установить
and safely.
to takým spôsobom, aby bolo možné vykonávať rýchlu
Следует напомнить, что необходимо установить
hitro in varno.
puedan efectuar rápidamente las operaciones de man-
tiğini hatırlatırız.
aby wszelkie czynności konserwacyjne były szybkie i
Следует напомнить, что необходимо установить
érintkezők távolsága nagyobb mint 3 mm. A kapcsolót
takovým způsobem, aby bylo možné provádět rychlou
танню легкодоступних контактів більше 3 мм, для
на котела е необходимо да монтирате двуполюсен
танню легкодоступних контактів більше 3 мм, для
bezpieczne.
manutenção rápidas e seguras.
efectuate rapid şi în siguranță eventualele operațiuni
на линии электрического питания котла двух-
на линии электрического питания котла двух-
на линии электрического питания котла двух-
на линии электрического питания котла двух-
на линии электрического питания котла двух-
на линии электрического питания котла двух-
a bezpečnú údržbu.
tenimiento que sean necesarias.
швидкого та безпечного виконання будь-яких робіт
швидкого та безпечного виконання будь-яких робіт
на линии электрического питания котла двух-
a bezpečnou údržbu.
прекъсвач с дистанция между контактите над 3 мм,
szerelje be könnyen elérhető helyre, így az esetleges
полюсный выключатель с расстоянием между
полюсный выключатель с расстоянием между
полюсный выключатель с расстоянием между
полюсный выключатель с расстоянием между
POZOR!
DİKKAT!
полюсный выключатель с расстоянием между
полюсный выключатель с расстоянием между
та технічного догляду.
леснодостъпен, така че да осигурите бързина и без-
та технічного догляду.
ATTENTION!
karbantartási műveletek gyorsan és biztonságosan
de întreținere.
полюсный выключатель с расстоянием между
UWAGA!
ATENÇÃO!
POZOR!
POZOR!
¡ATENCIÓN!
elvégezhetők.
The power supply cables must be sized according to
контактами не менее 3 мм. Он должен находиться
контактами не менее 3 мм. Он должен находиться
контактами не менее 3 мм. Он должен находиться
контактами не менее 3 мм. Он должен находиться
контактами не менее 3 мм. Он должен находиться
контактами не менее 3 мм. Он должен находиться
контактами не менее 3 мм. Он должен находиться
опасност на евентуални операции по поддръжка.
Standartlardaki gibi emilen akıma, kazanın gücüne göre
Napajalni kabli naj bodo takšne velikosti, ki ustreza
ATENȚIE!
УВАГА!
УВАГА!
Dimensionar os cabos de potência de acordo com a po-
в легкодоступном месте для быстрого и удобного
в легкодоступном месте для быстрого и удобного
в легкодоступном месте для быстрого и удобного
в легкодоступном месте для быстрого и удобного
в легкодоступном месте для быстрого и удобного
в легкодоступном месте для быстрого и удобного
Rozmery napájacích káblov stanovte podľa výkonu kotla
moči kotla, torej porabljenemu toku, kakor to zahtevajo
Calcular las dimensiones de los cables de alimentación
besleme kablolarını boyutlandırın.
Kable zasilające dobrać do mocy kotła, a tym samym
the power of the boiler, thus the absorbed current, as
в легкодоступном месте для быстрого и удобного
Průřezy napájecích kabelů stanovte podle výkonu kotle
Dimensionați cablurile de alimentare în funcție de
tência da caldeira e, portanto, com a corrente absorvida,
технического обслуживания.
технического обслуживания.
технического обслуживания.
технического обслуживания.
per regulations.
Визначити розміри електрокабелів залежно від по-
a absorbovaného prúdu v súlade s predpismi.
технического обслуживания.
normative.
en base a la potencia de la caldera, y por lo tanto de la
Böl. 4,5'te ARES PRO her model için belirtilen ampe-
prądu pobieranego, zgodnie z przepisami.
технического обслуживания.
FIGYELEM!
ВНИМАНИЕ!
a příkonu v souladu s předpisy.
Визначити розміри електрокабелів залежно від по-
технического обслуживания.
Přečtěte si kap. 4.4, amperometrické kapacity, které
A tápvezetéket az érvényben lévő szabványok alapján a
Refer to Chap. 4.4 regarding the amperometric flow
Оразмерете захранващите кабели в зависимост от
W Rozdz. 4.4 sprawdzić wartości amperometryczne,
Prečítajte si kap. 4.4, ampérometrické kapacity, ktoré
puterea centralei, deci în funcție de curentul electric
Glejte pogl. 4.4, ampermetrični pretok, naveden za
corriente absorbida como indican las normas.
rometrik kapasitelere bakın (genel koruma sigortalar).
тужності котла, а отже, від поглинання ним струму,
тужності котла, а отже, від поглинання ним струму,
conforme as normas.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Ver no Cap. 4.4, as vazões amperométricas indicadas
absorbit, conform legislației în vigoare.
sú uvedené pre každý model ARES PRO (poistky
vsak model ARES PRO, (varovalke za splošno zaščito).
Vea el Cap. 4.4, los caudales amperiométricos, indica-
rates indicated for each model of ARES PRO (main
згідно з нормативами.
wskazane dla każdego modelu ARES PRO (bezpieczniki
kazán teljesítményének (vagyis a felvett áramerősség-
згідно з нормативами.
jsou uvedeny pro každý model ARES PRO (pojistky
3 X 0,75, ARES PRO 150 / 230 / 300 kazanlarında kul-
мощността на котела, тоест от консумирания ток,
Consultați în Cap. 4.4, indicațiile pentru fiecare model
para cada modelo das ARES PRO (fusíveis de proteção
Рассчитать характеристики кабелей электропита-
Рассчитать характеристики кабелей электропита-
Див.у Розділі. 4.6, амперметричні витрати, вказані
съгласно нормативната уредба.
Рассчитать характеристики кабелей электропита-
protection fuses).
všeobecnej ochrany).
Рассчитать характеристики кабелей электропита-
3 X 0,75, je najmanjši presek za uporabo na kotlih ARES
dos para cada modelo de las ARES PRO, (fusibles de
lanılacak minimum bölmedir.
ochrony ogólnej).
Рассчитать характеристики кабелей электропита-
nek) megfelelően kell méretezni.
Рассчитать характеристики кабелей электропита-
obecné ochrany).
Див.у Розділі. 4.6, амперметричні витрати, вказані
Рассчитать характеристики кабелей электропита-
geral).
3 X 0,75 to minimalny przekrój, którego można użyć
ния в зависимости от мощности котла и потребля-
de centrală din gama ARES PRO, (siguranțe fuzibile de
ния в зависимости от мощности котла и потребля-
ния в зависимости от мощности котла и потребля-
ния в зависимости от мощности котла и потребля-
3 x 0,75 je minimální průřez pro kotle ARES PRO
ния в зависимости от мощности котла и потребля-
ния в зависимости от мощности котла и потребля-
3 X 0,75 je minimálny prierez pre kotly ARES PRO
PRO 150 / 230 / 300.
protección general).
A 4.4 fejezetben keresse ki az egyes ARES PRO modellek
ния в зависимости от мощности котла и потребля-
3 X 0.75, is the minimum section to use on ARES PRO
В Глава 4.4. разгледайте амперметричната прово-
для кожної моделі ARES PRO (загальні запобіжники
для кожної моделі ARES PRO (загальні запобіжники
3 X 0,75, é a secção mínima a ser usada nas caldeiras
protecție generală).
емого тока,согласно нормативным требованиям.
емого тока,согласно нормативным требованиям.
емого тока,согласно нормативным требованиям.
захисту).
емого тока,согласно нормативным требованиям.
150/230/300.
емого тока,согласно нормативным требованиям.
3 X 0,75, es la sección mínima a usar en las calderas
DİKKAT!
захисту).
do kotłów ARES PRO 150 / 230 / 300.
емого тока,согласно нормативным требованиям.
elektromos teljesítményét (általános védő biztosítékok).
емого тока,согласно нормативным требованиям.
150/230/300.
димост (максималното допустимо токово натовар-
150 / 230 / 300 boilers.
POZOR!
См. гл. 4.4 где амперометрический расход, указан
См. гл. 4.4 где амперометрический расход, указан
См. гл. 4.4 где амперометрический расход, указан
ARES PRO 150 / 230 / 300.
Alev algılama Hassas Faz olduğundan dolayı FAZ VE
3 X 0,75 - це мінімальна секція для використання
См. гл. 4.4 где амперометрический расход, указан
См. гл. 4.4 где амперометрический расход, указан
3 X 0,75 - це мінімальна секція для використання
Az ARES PRO 150 / 230 / 300 kazánok esetében hasz-
ване) на кабелите, показана за всеки отделен модел
ARES PRO 150 / 230 / 300.
3 X 0,75 reprezintă secțiunea minimă ce trebuie utilizată
См. гл. 4.4 где амперометрический расход, указан
См. гл. 4.4 где амперометрический расход, указан
ATTENTION!
UWAGA!
POZOR!
POZOR!
pe centralele ARES PRO 150 / 230 / 300.
nálható legkisebb keresztmetszet: 3 X 0,75.
для каждой модели ARES PRO, (плавкие предохра-
для каждой модели ARES PRO, (плавкие предохра-
для каждой модели ARES PRO, (плавкие предохра-
для каждой модели ARES PRO, (плавкие предохра-
для каждой модели ARES PRO, (плавкие предохра-
для каждой модели ARES PRO, (плавкие предохра-
ARES PRO (предпазители за обща защита).
Upoštevajte polarnost FAZE in NEVTRALNEGA voda,
NÖTR kutuplara dikkat edin.
на котлах ARES PRO 150/230/300.
на котлах ARES PRO 150/230/300.
для каждой модели ARES PRO, (плавкие предохра-
Przestrzegać biegunowości FAZA i NEUTRALNY,
Respect the PHASE and NEUTRAL polarity since flame
нители общей защиты).
ATENÇÃO!
нители общей защиты).
нители общей защиты).
нители общей защиты).
нители общей защиты).
нители общей защиты).
нители общей защиты).
Dodržiavajte polaritu FÁZ a NULOVÉHO VODIČA,
Respektujte polaritu FÁZE a NULOVÉHO VODIČE,
3 X 0,75 е минималното сечение, което трябва да
¡ATENCIÓN!
saj je zaznavanje plamena občutljivo na faze.
Respeitar a polaridade FASE e NEUTRO, pois a deteção
ATENȚIE!
3 X 0,75, это минимальное сечение, используемое
3 X 0,75, это минимальное сечение, используемое
3 X 0,75, это минимальное сечение, используемое
3 X 0,75, это минимальное сечение, используемое
3 X 0,75, это минимальное сечение, используемое
pretože detekcia plameňa je fázovo citlivá.
3 X 0,75, это минимальное сечение, используемое
Cumplir con la polaridad FASE y NEUTRO, puesto que
DİKKAT:
се използва при котли ARES PRO 150 / 230 / 300.
detection is Phase Sensitive.
ponieważ wykrywanie płomienia jest zależne od fazy.
FIGYELEM!
УВАГА!
protože jinak nebude funkční okruh detekce plamene.
УВАГА!
3 X 0,75, это минимальное сечение, используемое
POZOR!
de chama é Fase Sensível.
Respectați polaritatea FAZĂ şi NEUTRU, deoarece
на котлах ARES PRO 150 / 230 / 300.
на котлах ARES PRO 150 / 230 / 300.
на котлах ARES PRO 150 / 230 / 300.
на котлах ARES PRO 150 / 230 / 300.
на котлах ARES PRO 150 / 230 / 300.
на котлах ARES PRO 150 / 230 / 300.
на котлах ARES PRO 150 / 230 / 300.
la detección de la llama es sensible a la Fase.
Ügyeljen a FÁZIS és NULLA polaritásokra, mert a
Зважайте на полярність ФАЗА та НЕЙТРАЛЬНА,
Зважайте на полярність ФАЗА та НЕЙТРАЛЬНА,
230 V gerilim kabloları 24 V gerilim kablolarından
UWAGA:
ВНИМАНИЕ!
POZOR:
ATTENTION:
POZOR:
Kabli z napetostjo 230 V morajo biti ustrezno ločeni od
iyice ayrılmalıdır.
оскільки виявлення полум'я є Вразливою Фазою.
оскільки виявлення полум'я є Вразливою Фазою.
lángérzékelés fázis érzékeny.
detectarea flăcării este sensibilă la fază.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ATENÇÃO:
¡ATENCIÓN!
ВНИМАНИЕ!
Kabely s napětím 230 V musí být viditelně odděleny od
Спазвайте полюсите ФАЗА и НУЛА, тъй като отчи-
Káble s napätím 230 V musia byť dostatočne oddelené
Kable napięciowe 230 V powinny być dobrze oddzielone
kablov z napetostjo 24 V.
Cables carrying a voltage of 230 V must travel separately
od kabli napięciowych 24 V.
ATENȚIE:
Os cabos de tensão de 230 V devem permanecer bem
Соблюдать полярность ФАЗА и НОЛЬ от сети ,
Соблюдать полярность ФАЗА и НОЛЬ от сети ,
Соблюдать полярность ФАЗА и НОЛЬ от сети ,
Соблюдать полярность ФАЗА и НОЛЬ от сети ,
Соблюдать полярность ФАЗА и НОЛЬ от сети ,
Соблюдать полярность ФАЗА и НОЛЬ от сети ,
Соблюдать полярность ФАЗА и НОЛЬ от сети ,
od káblov s napätím 24 V.
Los cables recorridos por tensión de 230 V deben hacer
FIGYELEM:
from cables carrying a voltage of 24 V.
УВАГА:
тането на пламъка е фазово чувствителен.
УВАГА:
kabelů s napětím 24 V.
separados dos cabos percorridos por tensão de 24 V.
Cablurile prin care trece tensiunea de 230V trebuie să
так как система обнаружения пламени является
так как система обнаружения пламени является
так как система обнаружения пламени является
так как система обнаружения пламени является
так как система обнаружения пламени является
так как система обнаружения пламени является
un recorrido separado del de los cables con tensión
Кабелі з напругою 220 В повинні бути добре відді-
Кабелі з напругою 220 В повинні бути добре відді-
Azokat a vezetékeket, amelyeken 230 V halad át, külö-
так как система обнаружения пламени является
ВНИМАНИЕ:
fie bine separate de cablurile prin care trece tensiunea
фазозависимой.
фазозависимой.
фазозависимой.
фазозависимой.
фазозависимой.
фазозависимой.
фазозависимой.
nítse el a 24 V-os vezetékektől.
лені від кабелів з напругою 24 В.
лені від кабелів з напругою 24 В.
de 24 V.
de 24 V.
Кабелите, по които преминава напрежение от 230
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
V, трябва да са добре отделени от тези, по които
ВНИМАНИЕ:
Кабели с напряжением 230 В должны проклады-
Кабели с напряжением 230 В должны проклады-
Кабели с напряжением 230 В должны проклады-
Кабели с напряжением 230 В должны проклады-
протича напрежение от 24 V.
Кабели с напряжением 230 В должны проклады-
Кабели с напряжением 230 В должны проклады-
Кабели с напряжением 230 В должны проклады-
ваться отдельно от кабелей с напряжением 24 В.
ваться отдельно от кабелей с напряжением 24 В.
ваться отдельно от кабелей с напряжением 24 В.
ваться отдельно от кабелей с напряжением 24 В.
ваться отдельно от кабелей с напряжением 24 В.
ваться отдельно от кабелей с напряжением 24 В.
ваться отдельно от кабелей с напряжением 24 В.
Instrucciones para el instalador
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instruções para o instalador
Instructions for the installer
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Instrukcje dla instalatora
Utasítások a kivitelezőnek
Инструкции за монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Подключение к электросети питания
Подключение к электросети питания
Подключение к электросети питания
Подключение к электросети питания
Подключение к электросети питания
Подключение к электросети питания
Подключение к электросети питания
Підключення електричного живлення
Підключення електричного живлення
Priklop na električno napajalno omrežje
Свързване на електрозахранването
Conexión de la alimentación eléctrica
Połączenie zasilania elektrycznego
Pripojenie elektrického napájania
Conexão de alimentação elétrica
Připojení elektrického napájení
Legătură alimentare electrică
Electrical supply connection
Elektrik besleme bağlantısı
A tápellátás bekötése
Свързване на стаен термостат TA (*)
Соединение TA (*)
Соединение TA (*)
Соединение TA (*)
Соединение TA (*)
Соединение TA (*)
Соединение TA (*)
Соединение TA (*)
Connection TA (*)
Połączenie TA (*)
З'єднання TA (*)
З'єднання TA (*)
Conectare TA (*)
Pripojenie TA (*)
Conexión TA (*)
Připojení TA (*)
Povezava TA (*)
Conexão TA (*)
TA bekötése (*)
TA bağlantı (*)
M
- (Y2 - 9 та клемний блок M2) після видалення перемички.
- (Y2 - 9 и клеморед M2), след като сте отстранили джъмпера.
- (Y2 - 9 ve klemens kutusu M2) bağlantı köprüsünü çıkardıktan sonra.
- (Y2 - 9 a svorkovnice M2) po vyjmutí klemy.
- (Y2 - 9 та клемний блок M2) після видалення перемички.
- (Y2 - 9 in priključna plošča M2) po tem, ko ste odstranili mostiček.
- (Y2 - 9 y regleta de bornes M2) después de quitar el puente.
- (Y2 - 9 и клеммная коробка M2) после снятия перемычки.
- (Y2 - 9 a svorkovnica M2) po vybratí prepojky.
- (Y2 - 9 и клеммная коробка M2) после снятия перемычки.
- (Y2 - 9 и клеммная коробка M2) после снятия перемычки.
- (Y2 - 9 и клеммная коробка M2) после снятия перемычки.
- (Y2 - 9 и клеммная коробка M2) после снятия перемычки.
- (Y2 - 9 e placa de bornes M2) depois de remover a ponte.
- (Y2 - 9 și cutie de borne M2) după îndepărtarea punții.
- (Y2 - 9 és M2 sorkapocs) az átkötés megszüntetése után.
- (Y2 - 9 i listwa zaciskowa M2) po usunięciu mostka.
- (Y2 - 9 и клеммная коробка M2) после снятия перемычки.
- (Y2 - 9 and terminal board M2) after removing the jumper.
- (Y2 - 9 и клеммная коробка M2) после снятия перемычки.
(*) Опция
(*) volitelné příslušenství
(*) Опція
(*) Opsiyonel
(*) Opcional
(*) (Opcija)
(*) Voliteľné príslušenstvo
(*) Опция
(*) Опция
(*) Опция
(*) Опция
(*) Опция
(*) Opcional
(*) Опция
(*) Választható
(*) Opțional
(*) Опционално
(*) Opcja
(*) Опція
(*) Optional
27
27
220
220

Advertisement

loading