Download Print this page

Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations page 23

High condensate water storage generator

Advertisement

3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
ПІДКЛЮЧЕННЯ
CONEXÃO
PODŁĄCZENIA
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
RACORDĂRI
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ГАЗОВОТО
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
PŘIPOJENÍ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
PRIPOJENIE
PRIKLJUČEK
BEKÖTÉS
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
CONNECTION
ПІДКЛЮЧЕННЯ
BAĞLANTI
CONEXIÓN
ЗАХРАНВАНЕ
Perigo!
Niebezpieczeństwo!
Опасность!
Pericol!
Опасность!
Опасность!
Опасность!
Небезпека!
Nebezpečenstvo!
Опасность!
Nevarnost!
¡Peligro!
Tehlike!
Veszély!
Опасность!
Небезпека!
Danger!
Опасность!
Nebezpečí!
Připojení plynu musí být prováděno pouze kvalifiko-
Podłączenie gazu może być wykonane wyłącznie przez
Racordarea la instalaţia de gaz trebuie făcută cu grijă
A conexão do gás deve ser realizada apenas por um
Подключение газа должно выполняться только ква-
Подключение газа должно выполняться только ква-
Підключення газу має здійснювати лише уповнова-
Подключение газа должно выполняться только ква-
Подключение газа должно выполняться только ква-
Подключение газа должно выполняться только ква-
Plynová prípojka musí byť vykonaná len kvalifikova-
Подключение газа должно выполняться только ква-
Za priklop na plinovodno omrežje mora poskrbeti
La conexión del gas debe realizarse solo por parte de
Gaz bağlantısı sadece yetkili bir montaj personeli ta-
A gáz bekötését kizárólag a megfelelő engedélyekkel
Подключение газа должно выполняться только ква-
The gas connection must be set up by an authorised
Підключення газу має здійснювати лише уповнова-
Опасност!
wykwalifikowanego instalatora, który powinien prze-
de un instalator autorizat care trebuie să respecte şi să
instalador habilitado que deve cumprir e aplicar as
лифицированным специалистом, который должен
лифицированным специалистом, который должен
жений монтажник, який повинен дотримуватися та
лифицированным специалистом, который должен
лифицированным специалистом, который должен
лифицированным специалистом, который должен
ným montérom, ktorý bude rešpektovať a uplatňovať
лифицированным специалистом, который должен
usposobljeni inštalater, ki mora upoštevati in udejanjiti
un instalador habilitado que deberá seguir y aplicar
rafından yapılmalıdır; hatalı montaj kişi, hayvan veya
rendelkező kivitelező végezheti a hatályos törvényi
лифицированным специалистом, который должен
installation technician who must observe and apply
vaným technikem, který bude respektovat a uplatňovat
жений монтажник, який повинен дотримуватися та
Свързването към газовото захранване трябва да
соблюдать и применять положения действующего
соблюдать и применять положения действующего
aplice prevederile legilor în vigoare şi recomandările
соблюдать и применять положения действующего
соблюдать и применять положения действующего
соблюдать и применять положения действующего
соблюдать и применять положения действующего
ustanovenia platných právnych predpisov a požiadavky
előírásoknak és helyi gázszolgáltató előírásainak meg-
lo previsto por las leyes vigentes en la materia y por
vse zakonsko predvidene zahteve s tega področja in lo-
nesnelere zarar verebileceğinden ve bu zararlardan,
застосовувати положення чинного законодавства
застосовувати положення чинного законодавства
disposições das leis vigentes aplicáveis e as prescrições
соблюдать и применять положения действующего
strzegać i stosować przepisy obowiązującego prawa i
the contents of the legislation in force and the local
ustanovení platných právních předpisů a požadavky
се извършва само от правоспособен монтажник,
законодательства, так как неправильная установка
законодательства, так как неправильная установка
законодательства, так как неправильная установка
законодательства, так как неправильная установка
místní energetické společnosti, protože nesprávná in-
законодательства, так как неправильная установка
requirements of the gas supply company, as incorrect
miestnej energetickej spoločnosti, pretože nesprávna
kalne predpise distribucijskega podjetja, saj ima napač-
las prescripciones locales de la empresa distribuidora,
üretici sorumlu olmayacağından, bu personel konu ile
та місцевих правил компанії-постачальника газу,
та місцевих правил компанії-постачальника газу,
societăţii de distribuţie deoarece instalarea greşită poate
законодательства, так как неправильная установка
locais da empresa fornecedora, uma vez que uma ins-
lokalnych przepisów firmy dostarczającej, ponieważ
felelően, mert a helytelen beszerelés vagyoni károkat és
законодательства, так как неправильная установка
който следва да спазва и да прилага предвиденото
может привести к травмированию людей, живот-
produce daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor,
может привести к травмированию людей, живот-
может привести к травмированию людей, живот-
оскільки неправильне встановлення може завдати
может привести к травмированию людей, живот-
может привести к травмированию людей, живот-
személyi sérüléseket okozhat, és ezekért a gyártó nem
na namestitev lahko za posledico poškodbe oseb, živali
inštalácia môže spôsobiť škody na osobách, zvieratách
puesto que una instalación errónea puede provocar
ilgili yasalar ve tedarikçi kurumun talimatlarına uygun
оскільки неправильне встановлення може завдати
talação incorreta pode causar danos a pessoas, animais
может привести к травмированию людей, живот-
niewłaściwa instalacja może spowodować szkody u
может привести к травмированию людей, живот-
stalace může způsobit škody na osobách, zvířatech nebo
installation can cause damage to people, animals and
от действащите закони в тази област и от местните
ных и повреждению вещей, в отношении которых
ных и повреждению вещей, в отношении которых
in predmetov, za katere proizvajalec kotla ne odgovarja.
alebo veciach, pre ktoré výrobca nemôže niesť zodpo-
daños a personas, animales o cosas frente a los cuales
şekilde işlem yapmalıdır.
шкоди особам, тваринам та майну, у такій ситуації
ных и повреждению вещей, в отношении которых
ных и повреждению вещей, в отношении которых
property, for which the manufacturer will not be held
věcech, pro které výrobce nemůže nést odpovědnost.
шкоди особам, тваринам та майну, у такій ситуації
vonható felelősségre.
e bens, em relação aos quais o fabricante não pode ser
ludzi, zwierząt i mienia, za które producent nie może
pentru care producătorul nu îşi asumă responsabilitatea.
ных и повреждению вещей, в отношении которых
ных и повреждению вещей, в отношении которых
ных и повреждению вещей, в отношении которых
предписания на експлоатационното дружество,
производитель не может быть привлечен к ответ-
być pociągnięty do odpowiedzialności.
liable.
производитель не может быть привлечен к ответ-
responsabilizado.
виробник не може бути відповідальним.
производитель не может быть привлечен к ответ-
производитель не может быть привлечен к ответ-
производитель не может быть привлечен к ответ-
производитель не может быть привлечен к ответ-
vednosť.
el fabricante no puede ser considerado responsable.
виробник не може бути відповідальним.
производитель не может быть привлечен к ответ-
În cazul în care simţiţi miros de gaz:
Gaz kokusu alındığında:
Če zaznate vonj po plinu:
тъй като погрешният монтаж може да причини
Ha gázszagot érez:
Pokud ucítíte plyn:
ственности.
ственности.
ственности.
ственности.
ственности.
ственности.
ственности.
щети на хора, животни и имущество, спрямо които
Ak ucítite plyn:
a) ne uporabljajte električnih stikal, telefona in
Noto olor a gas:
a) Elektrik düğmelerini, telefonu veya kıvılcım oluş-
Відчувши запах газу:
Відчувши запах газу:
a) Nu acţionaţi întrerupătoarele electrice, telefonul sau
a) Ne zárjon elektromos kapcsolókat, ne használjon
If you notice the smell of gas:
a) Nezapínejte elektrické vypínače, telefon nebo jaké-
Quando perceber cheiro de gás:
Jeśli wyczuje się zapach gazu:
производителят не носи отговорност.
Запах газа:
a) Não acionar interruptores elétricos, o telefone ou
Запах газа:
Запах газа:
Запах газа:
Запах газа:
Запах газа:
Запах газа:
a) Neaktivujte elektrické vypínače, telefón alebo aké-
a) Nie używać wyłączników elektrycznych, telefonu
a) Do not work the electrical switches, the telephone
a) Не використовувати електричні вимикачі, те-
a) No encienda los interruptores eléctricos, el teléfono
a) Не використовувати електричні вимикачі, те-
telefont, vagy semmilyen egyéb készüléket, amely-
orice alt obiect care poate produce scântei;
kakršnegakoli drugega predmeta, ki lahko povzroča
turabilecek diğer nesneleri kullanmayın;
koli jiné předměty, které by mohly generovat jiskry;
a) Не используйте электрические выключатели,
a) Не используйте электрические выключатели,
a) Не используйте электрические выключатели,
a) Не используйте электрические выключатели,
a) Не используйте электрические выключатели,
a) Не используйте электрические выключатели,
a) Не используйте электрические выключатели,
qualquer outro objeto que possa causar faíscas;
ani żadnych innych przedmiotów, które mogą po-
koľvek iné predmety, ktoré by mohli produkovať
iskrenje;
o cualquier otro objeto que pueda provocar chispas;
лефон або будь-які інші предмети, що можуть
лефон або будь-які інші предмети, що можуть
or any other object that can generate sparks;
ben szikra keletkezhet;
b) Okamžitě otevřete dveře a okna pro zajištění prou-
b) Deschideți imediat uşile şi ferestrele pentru a crea
b) Mekanı temizleyecek bir hava akımı oluşturmak
Ако усетите мирис на газ:
wodować iskrzenie.
телефон или любой другой объект, который
телефон или любой другой объект, который
iskry;
створити іскри;
телефон или любой другой объект, который
телефон или любой другой объект, который
створити іскри;
телефон или любой другой объект, который
телефон или любой другой объект, который
телефон или любой другой объект, который
b) Abra inmediatamente puertas y ventanas para que
b) Nyissa ki haladéktalanul az ajtókat és az ablakokat, és
b) Abrir imediatamente portas e janelas para criar uma
b) Immediately open doors and windows to create an
b) Nemudoma odprite vrata in okna, da naredite
dění vzduchu k vyvětrání místnosti;
un curent de aer care să purifice încăperea;
için derhal kapı ve pencereleri açın;
a) Не задействайте електрически прекъсвачи,
может привести к искрению;
может привести к искрению;
может привести к искрению;
может привести к искрению;
может привести к искрению;
может привести к искрению;
может привести к искрению;
b) Відразу відкрити двері та вікна, щоб створити
b) Okamžite otvorte dvere a okná pre zaistenie prúde-
b) Natychmiast otworzyć drzwi i okna, aby stworzyć
b) Відразу відкрити двері та вікна, щоб створити
prepih, s pomočjo katerega prečistite prostor;
corrente de ar que purifique o local;
se forme corriente de aire que purifique el local;
csináljon huzatot, hogy kivigye a gázt a helyiségből;
air current that purifies the room;
телефона или който и да е друг предмет, който
c) Gaz vanalarını kapatın.
c) Zavřete plynové kohouty.
c) Închideți robinetele de gaz.
b) Откройте двери и окна, чтобы немедленно со-
b) Откройте двери и окна, чтобы немедленно со-
b) Откройте двери и окна, чтобы немедленно со-
b) Откройте двери и окна, чтобы немедленно со-
b) Откройте двери и окна, чтобы немедленно со-
b) Откройте двери и окна, чтобы немедленно со-
b) Откройте двери и окна, чтобы немедленно со-
strumień powietrza, który oczyszcza pomieszczenie.
nia vzduchu na vyčistenie miestnosti;
потік повітря, який очистить приміщення;
потік повітря, який очистить приміщення;
може да предизвика искри;
c) zaprite plinske ventile;
c) Close the gas valves.
c) Cierre las llaves de paso del gas.
c) Zárja el a gázcsapokat.
c) Fechar as torneiras do gás.
здать поток воздуха и проветрить помещение;
здать поток воздуха и проветрить помещение;
здать поток воздуха и проветрить помещение;
здать поток воздуха и проветрить помещение;
здать поток воздуха и проветрить помещение;
здать поток воздуха и проветрить помещение;
здать поток воздуха и проветрить помещение;
c) Закрити газові крани.
c) Закрити газові крани.
c) Zatvorte plynové kohútiky.
c) Zamknąć kurki gazowe.
b) Незабавно отворете врати и прозорци, за да
c) Закройте газовые краны.
c) Закройте газовые краны.
c) Закройте газовые краны.
c) Закройте газовые краны.
c) Закройте газовые краны.
c) Закройте газовые краны.
c) Закройте газовые краны.
създадете въздушно течение, което да пречисти
въздуха в помещението;
VÝSTUP POJISTNÉHO VENTILU
EVACUARE SUPAPĂ DE SIGURANȚĂ
EMNİYET VANASI TAHLİYE
c) Затворете крановете за газ.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ДРЕНАЖНЫЙ КЛАПАН
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ДРЕНАЖНЫЙ КЛАПАН
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ДРЕНАЖНЫЙ КЛАПАН
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ДРЕНАЖНЫЙ КЛАПАН
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ДРЕНАЖНЫЙ КЛАПАН
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ДРЕНАЖНЫЙ КЛАПАН
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ДРЕНАЖНЫЙ КЛАПАН
SAFETY VALVE DRAIN
Tahliyeye karşılık uygun bir tahliye yürüten bir sifon
Zajistěte vypouštěcí trubku s nálevkou a sifon, které
DESCARGA VÁLVULA DE SEGURANÇA
BIZTONSÁGI LEFÚVATÓ SZELEP ELVEZETÉS
IZPUST VARNOSTNEGA VENTILA
Montați un furtun de scurgere cu pâlnie şi un sifon
DESCARGA DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Установить сливную трубу с воронкой и сифон, в
Установить сливную трубу с воронкой и сифон, в
Установить сливную трубу с воронкой и сифон, в
Установить сливную трубу с воронкой и сифон, в
Установить сливную трубу с воронкой и сифон, в
Установить сливную трубу с воронкой и сифон, в
Установить сливную трубу с воронкой и сифон, в
ЗЛИВ ЗАПОБІЖНОГО КЛАПАНА
ЗЛИВ ЗАПОБІЖНОГО КЛАПАНА
VÝVOD POISTNÉHO VENTILU
SPUST ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA
vedou do vhodného odváděcího potrubí v souladu s
Ob odvodu predvidite odtočno cev z lijakom in sifon,
Prepare un tubo de desagüe con embudo y sifón que se
Az elvezetés magasságában szereljen be egy lefolyótöl-
ve hunili bir akıtma borusu sağlayın.
Instalar um tubo de drenagem com um funil e um sifão
care să conducă spre o scurgere adecvată, în dreptul
Set up a runoff pipe with funnel and trap that lead to a
подходящее место рядом с ближайшим сливов в
подходящее место рядом с ближайшим сливов в
подходящее место рядом с ближайшим сливов в
подходящее место рядом с ближайшим сливов в
подходящее место рядом с ближайшим сливов в
подходящее место рядом с ближайшим сливов в
подходящее место рядом с ближайшим сливов в
que conduzam a uma descarga adequada, na posição
punctului de evacuare.
Zaistite vypúšťací trubku s lievikom a sifón, ktoré
ki zagotavljata ustrezni odtok.
recoja en una descarga adecuada, en la salida.
suitable drain next to the drain.
Передбачити дренажну трубу з воронкою та сифо-
Przygotować rurę odpływową z lejkiem i syfonem
csérhez csatlakoztatott csövet és egy szifont, amelyek
Передбачити дренажну трубу з воронкою та сифо-
vývodem.
Tahliye gözle kontrol edilebilmelidir.
канализацию.
канализацию.
канализацию.
канализацию.
канализацию.
канализацию.
канализацию.
correspondente à descarga.
Punctul de evacuare trebuie să poată fi controlat vizual.
vedú do adekvátneho odvádzacieho potrubia v súlade
Odtok mora biti izdelan tako, da ga je mogoče vizualno
La descarga debe poder controlarse visualmente.
Bu önlem alınmazsa, emniyet valfinin müdahalesi
egy megfelelő elvezető rendszerbe vezetnek.
ном, що вестимуть у відповідний вивід, поруч зі
prowadzącym do odpowiedniego spustu.
ном, що вестимуть у відповідний вивід, поруч зі
The drain must be visually controlled.
Vypouštěcí trubka musí být kontrolovatelná vizuálně.
Слив должен быть доступен для визуального
Слив должен быть доступен для визуального
Слив должен быть доступен для визуального
Слив должен быть доступен для визуального
Слив должен быть доступен для визуального
Слив должен быть доступен для визуального
Слив должен быть доступен для визуального
The manufacturer will not be held liable in the case of
стоком.
kişi, hayvan veya nesnelere zarar verebilir ve bu
Spust powinien być dostępny do kontroli wzrokowej.
Si no se toma esta precaución una posible interven-
preveriti.
s vývodom.
În lipsa acestei precauţii, intervenţia supapei de sigu-
A descarga deve ser controlável à vista.
A lefolyót csatlakoztassa úgy, hogy ellenőrizhető legyen.
стоком.
V případě, že nedojde k zajištění tohoto preventivní-
ДРЕНИРАНЕ НА ПРЕДПАЗНИЯ КЛАПАН
контроля.
контроля.
контроля.
контроля.
контроля.
контроля.
контроля.
failure to observe this precaution, where any work on
W przypadku braku tego środka ostrożności każda
Na ausência desta precaução, qualquer intervenção
ranţă poate provoca daune persoanelor, animalelor
ción de la válvula de seguridad puede provocar daños
zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
ho opatření, může jakýkoliv zásah pojistného ventilu
Amennyiben nem tartja be a fenti biztonsági figyel-
V nasprotnem primeru lahko sprožitev varnostnega
Vypúšťacia trubka musí byť kontrolovateľná vizuálne.
Вивід має візуально контролюватися.
Вивід має візуально контролюватися.
Осигурете дренажна тръба с фуния и сифон, която
Производитель не будет нести ответственность
Производитель не будет нести ответственность
Производитель не будет нести ответственность
Производитель не будет нести ответственность
Производитель не будет нести ответственность
Производитель не будет нести ответственность
Производитель не будет нести ответственность
aktywacja zaworu bezpieczeństwa może spowodować
meztetéseket, a biztonsági szelep esetleges bekapcso-
și lucrurilor pentru care producătorul nu își asumă
the safety valve may cause damage to people, animals
V prípade, že nedôjde k zaisteniu tohto preventívneho
ventila povzroči poškodbe oseb, živali in predmetov,
a personas, animales o cosas frente a la cuales no
За відсутності цього запобіжного заходу будь-яке
За відсутності цього запобіжного заходу будь-яке
da válvula de segurança pode causar danos a pessoas,
způsobit poškození osob, zvířat nebo věcí, za které
да гарантира подходящо оттичане.
в случае несоблюдение этой меры предосто-
в случае несоблюдение этой меры предосто-
в случае несоблюдение этой меры предосто-
в случае несоблюдение этой меры предосто-
в случае несоблюдение этой меры предосто-
в случае несоблюдение этой меры предосто-
в случае несоблюдение этой меры предосто-
Dikkat!
втручання запобіжного клапана може завдати
втручання запобіжного клапана може завдати
puede considerarse responsable el fabricante.
opatrenia, môže akýkoľvek zásah poistného ventilu
za katere proizvajalec ne odgovarja.
responsabilitatea.
animais e bens, em relação aos quais o fabricante não
lásakor olyan vagyoni károk vagy személyi sérülések
and property.
výrobce nemůže nést odpovědnost.
szkody na ludziach, zwierzętach i mieniu, za które
Дренирането трябва да може да се проверява визуално.
рожности, если действия с предохранительным
рожности, если действия с предохранительным
рожности, если действия с предохранительным
рожности, если действия с предохранительным
рожности, если действия с предохранительным
рожности, если действия с предохранительным
рожности, если действия с предохранительным
Isıtma suyuna yanlış konsantrasyonlu antifriz veya
шкоди особам, тваринам та майну, за що вироб-
шкоди особам, тваринам та майну, за що вироб-
pode ser responsabilizado.
spôsobiť poškodenie osôb, zvierat alebo vecí, za ktoré
következhetnek be, amelyekért a gyártó nem vonható
producent nie może ponosić odpowiedzialności.
При липса на тази предпазна мярка, евентуал-
клапаном, установленным с нарушением этого
клапаном, установленным с нарушением этого
клапаном, установленным с нарушением этого
клапаном, установленным с нарушением этого
клапаном, установленным с нарушением этого
клапаном, установленным с нарушением этого
клапаном, установленным с нарушением этого
felelősségre.
Important!
Atenţie!
Pozor!
Pozor!
výrobca nemôže niesť zodpovednosť.
antikorozif maddeler karıştırmayın! Contalara zarar
¡Atención!
ник не може бути відповідальним.
ник не може бути відповідальним.
ното сработване на предпазния клапан може да
правила нанесут ущерб людям, животным и
правила нанесут ущерб людям, животным и
правила нанесут ущерб людям, животным и
правила нанесут ущерб людям, животным и
правила нанесут ущерб людям, животным и
правила нанесут ущерб людям, животным и
правила нанесут ущерб людям, животным и
Nemíchejte topnou vodu s nemrznoucí směsí nebo
Uwaga!
Do not mix the heating water with antifreeze or an-
Nu amestecaţi apa pentru încălzire cu substanţe
Atenção!
¡No mezcle el agua de la calefacción con sustancias an-
Vodi v ogrevalnem sistemu ne dodajajte sredstev
vererek çalışma sırasında gürültü oluşmasına neden
причини щети на хора, животни и имущество,
собственности.
собственности.
собственности.
собственности.
собственности.
собственности.
собственности.
směsí s inhibitorem v nesprávné koncentraci! Může
Figyelem!
ti-corrosion substances at incorrect concentrations!
Não misturar a água de aquecimento com substâncias
Nie mieszać wody grzewczej z płynami niezama-
Upozornenie!
anti-îngheţ sau anticoroziune în concentraţii greșite!
tihielo o anticorrosión con concentraciones erróneas!
za preprečevanje zmrzovanja ali protikorozijskih
olabilir.
Увага!
Увага!
по отношение на които производителят не носи
Не змішуйте воду опалювальної системи з ан-
anticongelantes ou anticorrosivas em concentrações
dojít k poškození těsnění a způsobit hlučnost kotle
A fűtővizet hibás koncentrációban fagyállóval
This may damage the gaskets and cause noise to
Nemiešajte vykurovaciu vodu s nemrznúcou zmesou
rzającymi lub antykorozyjnymi w nieprawidłowych
Acestea pot deteriora garniturile și pot duce la apa-
sredstev v napačnih razmerjih. To lahko poškoduje
Puede dañar las juntas y provocar ruidos durante el
Immergas firması, yukarıda verilen talimata uyulma-
Не змішуйте воду опалювальної системи з ан-
отговорност.
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Внимание!
během provozu.
develop during operation.
incorretas! Pode danificar as guarnições e dar origem
stężeniach! Może uszkodzić uszczelki i powodować
alebo zmesou proti korózii v nesprávnej koncentrácii!
riţia zgomotelor în timpul funcţionării.
tesnila in povzroči nastajanje nenavadnih zvokov
funcionamiento.
masından dolayı kişi, hayvan veya nesnelere gelecek
тифризами чи антикорозійними речовинами в
тифризами чи антикорозійними речовинами в
vagy korrózió ellen védő anyagokkal keverni tilos!
Не смешивать воду отопления с антифризом или
Не смешивать воду отопления с антифризом или
Не смешивать воду отопления с антифризом или
Не смешивать воду отопления с антифризом или
Не смешивать воду отопления с антифризом или
Не смешивать воду отопления с антифризом или
Не смешивать воду отопления с антифризом или
hałas podczas pracy.
a ruídos durante o funcionamento.
Societatea Immergas nu își va asuma nicio răspunde-
Môže dôjsť k poškodeniu tesnení a spôsobiť výskyt
med delovanjem.
zararlara ait her türlü sorumluluğu reddeder.
неправильних концентраціях! Це може пошко-
неправильних концентраціях! Це може пошко-
A tömítések károsodhatnak, és ez zajos működést
Immergas will not be held liable in case of damage
La empresa Immergas se exime de cualquier respon-
Společnost Immergas odmítá jakoukoli odpovědnost
Внимание!
средством от коррозии в неправильных концен-
средством от коррозии в неправильных концен-
средством от коррозии в неправильных концен-
средством от коррозии в неправильных концен-
средством от коррозии в неправильных концен-
средством от коррозии в неправильных концен-
средством от коррозии в неправильных концен-
Firma Immergas uchyla się od wszelkiej odpowie-
дити прокладки та викликати шум у процесі
дити прокладки та викликати шум у процесі
sabilidad en caso de daños ocasionados a personas,
hluku počas prevádzky.
re în caz de daune provocate persoanelor, animalelor
A Immergas exime-se de qualquer responsabilidade
eredményezhet.
caused to people, animals or property due to failure
v případě škody na osobách, zvířatech nebo věcech,
Podjetje Immergas zavrača vsakršno odgovornost
Не смесвайте водата за отоплението с антифризни
трациях! Это может привести к повреждению
трациях! Это может привести к повреждению
трациях! Это может привести к повреждению
трациях! Это может привести к повреждению
трациях! Это может привести к повреждению
трациях! Это может привести к повреждению
трациях! Это может привести к повреждению
Az Immergas nem vonható felelősségre a fenti utasí-
dzialności w przypadku szkód na osobach, zwie-
em caso de danos a pessoas, animais ou bens que
sau bunurilor, ca urmare a nerespectării prevederilor
Spoločnosť Immergas odmieta akúkoľvek zodpoved-
za poškodbe oseb, živali ali predmetov, do katerih
експлуатації.
to observe the above.
způsobených v důsledku nedodržení výše uvedených
animales o cosas, que se produzcan debido al incum-
експлуатації.
Besleme şebekesinde basınç 0,5 ve 6 var arasında olma-
или антикорозивни вещества в грешни концен-
уплотнения и к возникновению шума в процессе
уплотнения и к возникновению шума в процессе
уплотнения и к возникновению шума в процессе
уплотнения и к возникновению шума в процессе
уплотнения и к возникновению шума в процессе
уплотнения и к возникновению шума в процессе
уплотнения и к возникновению шума в процессе
Immergas відмовляється від будь-якої відпо-
pokynů.
tások figyelmen kívül hagyásából származó vagyoni
rzętach lub rzeczach, które powstały w wyniku
de mai sus.
nosť v prípade škody na osobách, zvieratách alebo
bi prišlo zaradi neupoštevanja zgoraj navedenega.
plimiento de lo indicado arriba.
lıdır (Üst basınçlar durumunda bir basınç redüktörü
Immergas відмовляється від будь-якої відпо-
ocorram como resultado do não cumprimento do
трации! Това може да повреди уплътненията и да
эксплуатации.
эксплуатации.
эксплуатации.
эксплуатации.
эксплуатации.
эксплуатации.
эксплуатации.
károkért és személyi sérülésekért.
nieprzestrzegania powyższego.
que foi mencionado acima.
veciach spôsobených v dôsledku nedodržania vyššie
відальності у разі завдання збитків особам,
відальності у разі завдання збитків особам,
kurun).
The main supply pressure must be between 0.5 and 6
предизвика възникването на шумове по време на
Компания Immergas не несёт какой либо от-
Компания Immergas не несёт какой либо от-
Компания Immergas не несёт какой либо от-
Компания Immergas не несёт какой либо от-
Компания Immergas не несёт какой либо от-
Компания Immergas не несёт какой либо от-
Компания Immergas не несёт какой либо от-
uvedených pokynov.
тваринам або речам, що виникли унаслідок
тваринам або речам, що виникли унаслідок
Pritisk napajalnega omrežja mora biti med vključno
La presión en la red de alimentación debe estar entre
Presiunea din rețeaua de alimentare trebuie să fie
Tlak vodovodního řadu (dopouštění topné soustavy)
bar (If the pressure is higher, install a pressure reducer).
работа.
ветственности за ущерб, нанесённый людям,
ветственности за ущерб, нанесённый людям,
ветственности за ущерб, нанесённый людям,
ветственности за ущерб, нанесённый людям,
ветственности за ущерб, нанесённый людям,
ветственности за ущерб, нанесённый людям,
ветственности за ущерб, нанесённый людям,
Ciśnienie w sieci zasilającej powinnio wynosić od
A pressão na rede de alimentação deve estar entre 0,5
cuprinsă între 0,5 şi 6 bari (În cazul unor presiuni mai
0,5 in 6 bari (v primeru večjega pritiska namestite
los 0,5 y los 6 bar (En caso de presiones superiores
невиконання вищезазначеного.
musí být mezi 0,5 a 6 bary (v případě vyššího tlaku
A kazánt ellátó rendszer nyomásának 0,5 és 6 bar
невиконання вищезазначеного.
Фирма Immergas не носи никаква отговорност в
животным или материальным ценностям, на-
животным или материальным ценностям, на-
животным или материальным ценностям, на-
животным или материальным ценностям, на-
животным или материальным ценностям, на-
животным или материальным ценностям, на-
животным или материальным ценностям, на-
reduktor pritiska).
instalar un reductor de presión).
Tlak v napájacej sieti musí byť medzi 0,5 a 6 barmi (v
mari, instalați un reductor de presiune).
e 6 bar (No caso de pressões mais altas, instalar um
nainstalujte redukční ventil).
között kell lennie (ennél magasabb értékek esetében
0,5 do 6 bar (w przypadku wyższych ciśnień należy
случай на щети, нанесени на хора, животни или
несённый несоблюдением приведённой выше
несённый несоблюдением приведённой выше
несённый несоблюдением приведённой выше
несённый несоблюдением приведённой выше
несённый несоблюдением приведённой выше
несённый несоблюдением приведённой выше
несённый несоблюдением приведённой выше
nyomáscsökkentő beszerelése szükséges).
Тиск в мережі має бути від 0,5 до 6 бар (при підви-
redutor de pressão).
zainstalować reduktor ciśnienia).
Тиск в мережі має бути від 0,5 до 6 бар (при підви-
prípade vyššieho tlaku nainštalujte redukčný ventil).
имущество вследствие на несъблюдаване на изло-
информации.
информации.
информации.
информации.
информации.
информации.
информации.
щеному тиску встановіть редуктор тиску).
щеному тиску встановіть редуктор тиску).
женото по-горе.
Давление в сети питания должно быть в диапазоне
Давление в сети питания должно быть в диапазоне
Давление в сети питания должно быть в диапазоне
Давление в сети питания должно быть в диапазоне
Давление в сети питания должно быть в диапазоне
Давление в сети питания должно быть в диапазоне
Давление в сети питания должно быть в диапазоне
Налягането във водопроводната мрежа за запъл-
от 0,5 и до 6 бар (Если давление выше, установить
от 0,5 и до 6 бар (Если давление выше, установить
от 0,5 и до 6 бар (Если давление выше, установить
от 0,5 и до 6 бар (Если давление выше, установить
от 0,5 и до 6 бар (Если давление выше, установить
от 0,5 и до 6 бар (Если давление выше, установить
от 0,5 и до 6 бар (Если давление выше, установить
ване на вода в котела трябва да бъде между 0,5 и 6
редуктор давления).
редуктор давления).
редуктор давления).
редуктор давления).
редуктор давления).
редуктор давления).
редуктор давления).
bar включително (В случай на по-високи налягания
монтирайте редуктор на налягането).
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
ARES
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
M
M
M
M
M
M
M
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
Подача Газа
Подача Газа
Подача Газа
Подача Газа
Подача Газа
Подача Газа
Подача Газа
Entrada de Gás
Entrada de Gas
Вход на газ
Gáz bemenet
Vstup plynu
Vhod plina
Gaz giriş
Připojení
Wlot gazu
Вхід Газу
Вхід Газу
Gas Inlet
Gaz
Подача
Подача
Подача
Подача
Подача
Подача
Подача
Výstup do topení
Подаване
Sevkiyat
Előremenő
na dovodu
prietoku
Impulsión
[дюймы]
[дюймы]
[дюймы]
[дюймы]
[дюймы]
[дюймы]
[дюймы]
[Inch]
[Palec]
[Дюйм]
[Дюйм]
[Inch]
[Palec]
[Inch]
[Inch]
[Inch]
[Inch]
[Inch]
[Inch]
[cal]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1"
65
65
65
65
65
65
65
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
65
65
65
65
65
65
65
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
80
80
80
80
80
80
80
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
80
80
80
80
80
80
80
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
80
80
80
80
80
80
80
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
80
80
80
80
80
80
80
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
100
100
100
100
100
100
100
100
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
A
A
A
A
A
A
A
Zasilanie
Подача
Подача
Flow
Tur
Ida
Возврат
Возврат
Возврат
Возврат
Возврат
Возврат
Возврат
Връщане
Dönüş
Zpátečka z topení
Spiatočka
Повернення
Повернення
Visszatérő
Povratek
Retorno
Powrót
Retorno
Return
Retur
Всасывание
Всасывание
Всасывание
Всасывание
Всасывание
Всасывание
Всасывание
Приток на въз-
Nasávanie vzdu-
Hava emiş
Égési levegő beszí-
Zajem zraka
Zasysanie powie-
Aspiração do ar
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
воздуха [Ø мм]
воздуха [Ø мм]
воздуха [Ø мм]
воздуха [Ø мм]
воздуха [Ø мм]
воздуха [Ø мм]
[DN]
воздуха [Ø мм]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
[DN]
дух [Ø mm]
[Ø mm]
chu [Ø mm]
vó cső [Ø mm]
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
150
150
150
150
150
150
150
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
250
250
250
250
250
250
250
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
250
250
250
250
250
250
250
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
250
250
250
250
250
250
250
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
250
250
250
250
250
250
250
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
250
250
250
250
250
250
250
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
250
250
250
250
250
250
250
Instrucciones para el instalador
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instruções para o instalador
Instructions for the installer
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Instrukcje dla instalatora
Utasítások a kivitelezőnek
Инструкции за монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Sm
SC ВЫПУСК КОТЛА
SC ВЫПУСК КОТЛА
SC ВЫПУСК КОТЛА
SC ВЫПУСК КОТЛА
SC: VÝFUK KOTLA
SC: DESCARGA DA CALDEIRA
SC: ODVOD KOTLA
SC ВЫПУСК КОТЛА
SC: ЗЛИВ КОТЛА
SC: SPUST KOTŁA
SC: ИЗТОЧВАНЕ НА КОТЕЛА
SC: ЗЛИВ КОТЛА
SC: KAZÁN ELVEZETÉS
SC: ODVOD SPALIN Z KOTLE
SC: BOILER EXHAUST
SC: EVACUARE CONDENSAT
SC ВЫПУСК КОТЛА
SC: KAZAN TAHLİYE
SC: DESCARGA DE LA CALDERA
SC ВЫПУСК КОТЛА
Scond: СЛИВ КОНДЕНСАТА
Scond: EVACUARE CONDENSAT
Scond: VÝSTUP ODVODU KONDENZÁTU
Scond: ОТВЕЖДАНЕ НА КОНДЕНЗА
Scond: DESCARGA DA CONDENSAÇÃO
Scond: KONDENZVÍZ ELVEZETÉS
Scond: ODPROWADZENIE KONDENSATU
Scond: CONDENSATE DRAIN
Scond: ЗЛИВ КОНДЕНСАТУ
Scond: СЛИВ КОНДЕНСАТА
Scond: СЛИВ КОНДЕНСАТА
Scond: СЛИВ КОНДЕНСАТА
Scond: ЗЛИВ КОНДЕНСАТУ
Scond: DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN
Scond: ODVOD KONDENZÁTU
Scond.: ODVOD KONDENZATA
Scond: СЛИВ КОНДЕНСАТА
S.cond: YOĞUŞMA TAHLİYE BORUSU
Scond: СЛИВ КОНДЕНСАТА
Scond: СЛИВ КОНДЕНСАТА
CSATLAKOZÁSOK
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
CONNECTIONS
BAĞLANTILAR
CONEXIONES
RACORDURI
З'ЄДНАННЯ
З'ЄДНАННЯ
PRIKLJUČKI
PŘIPOJENÍ
LIGAÇÕES
PRÍPOJKY
ZŁĄCZKI
ВРЪЗКИ
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Admisie aer [Ø
Забір повітря
Забір повітря
Aspiración del
Air intake [Ø
Sání vzduchu
Выпуск отработан-
Выпуск отработан-
Выпуск отработан-
Выпуск отработан-
Выпуск отработан-
Выпуск отработан-
Выпуск отработан-
Димоотвеждане
Duman tahliye
Odvod dimnih
Odvod spalín
Égéstermék elve-
Odvod spalin
Випуск димових
Descarga de fu-
Випуск димових
Descarga de humos
Evacuare gaze de
Wylot spalin
Flue exhaust
Крепление предохрани-
Крепление предохрани-
Крепление предохрани-
Крепление предохрани-
Крепление предохрани-
Крепление предохрани-
Крепление предохрани-
[Ø mm]
trza [Ø mm]
aire [Ø mm]
[Ø mm]
[Ø mm]
[Ø мм]
[Ø мм]
mm]
mm]
ных газов fm [Ø мм]
ных газов fm [Ø мм]
ных газов fm [Ø мм]
ных газов fm [Ø мм]
ных газов fm [Ø мм]
ных газов fm [Ø мм]
ных газов fm [Ø мм]
plinov fm [Ø mm]
fm [Ø mm]
fm [Ø mm]
fm [Ø mm]
zetés fm [Ø mm]
mos fm [Ø mm]
ardere fm [Ø mm]
fm [Ø mm]
газів fm [Ø мм]
газів fm [Ø мм]
fm [Ø mm]
fm [Ø mm]
fm [Ø mm]
тельной трубы [Дюймы]
тельной трубы [Дюймы]
тельной трубы [Дюймы]
тельной трубы [Дюймы]
тельной трубы [Дюймы]
тельной трубы [Дюймы]
тельной трубы [Дюймы]
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
200 (*)
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
23
23
A
G
M
R
S
Scond
Scond
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Sm
Scond
Присъединителен размер на
Güvenlik boru
Pripojenie bezpeč-
Trubka pojistného
Priključek varno-
Złączka do rury
Biztonsági lefolyó
Safety pipe cou-
Conexão tubo se
Racord pt. vas de
Conexión del tubo
Під'єднання запо-
Під'єднання запо-
Yoğuşma tahliye borusu
Отвеждане на конденза
Kondenzvíz elvezetés
Evacuación condensados
Evacuare condensat
Odvod kondenzátu
Odvod kondenzata
Odvod kondenzátu
Condensate drain
Descarga da con-
Odprowadzenie
Злив конденсату
Злив конденсату
Слив конденсата
Слив конденсата
Слив конденсата
Слив конденсата
Слив конденсата
Слив конденсата
Слив конденсата
тръбата за безопасност [Inch]
nostnej trubky [palec]
kaplini [Inch]
bezpieczeństwa [cal]
cső csatlakozó [Inch]
stne cevi [Inch]
ventilu [palec]
expansiune [Inch]
segurança [Inch]
біжної труби [дюйм]
біжної труби [дюйм]
de seguridad [Inch]
pling [Inch]
kondensatu [Ø mm]
densação [Ø mm]
[Ø mm]
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1"
1''
1''
DN 40
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
1'' ¼
DN 40
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
DN 40
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
DN 40
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
DN 40
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
DN 40
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
1''
DN 40
Sc
Scond.
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
Scond
[Ø mm]
[Ø mm]
[Ø mm]
[Ø mm]
[Ø mm]
[Ø mm]
[Ø mm]
[Ø mm]
[Ø мм]
[Ø мм]
[Ø мм]
[Ø мм]
[Ø мм]
[Ø мм]
[Ø мм]
[Ø мм]
[Ø мм]
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40
DN 40

Advertisement

loading