Download Print this page

Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations page 21

High condensate water storage generator

Advertisement

3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
ПОЗИЦІОНУВАННЯ В
ПОЗИЦИОНИРАНЕ В КОТЕЛНО
ISI ÜNİTESİNE YERLEŞTİRİLMESİ
NAMESTITEV V TOPLOTNO
COLOCACIÓN EN CENTRAL TÉRMICA
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ В
UMÍSTĚNÍ V KOTELNĚ
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ В
ПОЗИЦІОНУВАННЯ В
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ В
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ В
POSICIONAMENTO NA CENTRAL
POZIȚIONAREA CAZANULUI
ELHELYEZÉS A KAZÁNHÁZBAN
INSTALACJA W KOTŁOWNI
UMIESTNENIE V TEPLÁRNI
POSITIONING THE HEATING
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ В
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ В
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ В
КОТЕЛЬНОЙ
CENTRALO
КОТЕЛЬНОЙ
КОТЕЛЬНОЙ
КОТЕЛЬНОЙ
КОТЕЛЬНОЙ
TÉRMICA
КОТЕЛЬНОЙ
ЦЕНТРАЛЬНІЙ КОТЕЛЬНІЙ
КОТЕЛЬНОЙ
ЦЕНТРАЛЬНІЙ КОТЕЛЬНІЙ
CONTROL UNIT
ПОМЕЩЕНИЕ
Trebuie acordată deosebită atenţie normelor şi legilor locale privitoare
Zvláštní důraz musí být kladený na místní předpisy a zákony, vztahu-
Fordítson különös figyelmet a kazánházakkal kapcsolatos helyi előírá-
Szczególną uwagę należy zwrócić na lokalne przepisy i regulacje doty-
Debe darse especial importancia a las normas y leyes locales relativas
Isı üniteleri ile ilgili standart ve yasalara büyük önem verilmeli ve kom-
Zvláštny dôraz musí byť kladený na miestne predpisy a zákony, vzťa-
binin çevresinde bırakılması gereken minimum mesafelere özellikle
hujúce sa na teplárne; a najmä na minimálne vzdialenosti, ktoré musia
la cazane, în special distanţelor minime care trebuie păstrate în jurul
czące kotłowni, a zwłaszcza na minimalne odległości, które powinny
sokra, különös tekintettel a kazán környékére előírt minimális szabad
jící se na kotelny; a zejména na minimální vzdálenosti, které musí být
a centrales térmicas y en especial modo a las distancias mínimas que
Особое внимание следует уделить муниципальным законом по
Особено внимание трябва да се обърне на стандартите и местните
Особое внимание следует уделить муниципальным законом по
Особое внимание следует уделить муниципальным законом по
Особое внимание следует уделить муниципальным законом по
Special attention must be paid to local standards and regulations re-
Особое внимание следует уделить муниципальным законом по
Особливу увагу слід приділити місцевим законам та нормам сто-
Posebno pozornost je treba nameniti standardom in zakonskim pred-
Особливу увагу слід приділити місцевим законам та нормам сто-
Особое внимание следует уделить муниципальным законом по
Particular importância deve ser dada às leis e normas locais em relação
Особое внимание следует уделить муниципальным законом по
dikkat edilmelidir.
acestora.
być utrzymywane wokół kotła.
deben mantenerse libres, alrededor de la caldera.
respektovány kolem kotle.
távolságokkal kapcsolatos kitételekre.
byť rešpektované okolo kotla.
котельным и прежде всего, минимальным расстояниям, которые
совно котелень, і ,особливо, мінімальним відстаням, які повинні
котельным и прежде всего, минимальным расстояниям, которые
pisom s področja toplotnih central, zlasti najmanjšemu prostoru, ki ga
котельным и прежде всего, минимальным расстояниям, которые
котельным и прежде всего, минимальным расстояниям, которые
котельным и прежде всего, минимальным расстояниям, которые
котельным и прежде всего, минимальным расстояниям, которые
garding heating control units, especially the minimum distances that
às centrais térmicas e especialmente as distâncias mínimas que devem
совно котелень, і ,особливо, мінімальним відстаням, які повинні
закони по отношение на котелните помещения и по-специално
котельным и прежде всего, минимальным расстояниям, которые
La instalación debe ser conforme a las prescripciones incluidas en la
Operațiunile de instalare se vor efectua în conformitate cu prevederile
Inštalácia musí byť v súlade s požiadavkami obsiahnutými v najnovších
A beszerelést végezze a kazánházakhoz, fűtés és meleg víz rendsze-
Instalacja powinna spełniać wymagania zawarte w najnowszych nor-
Montaj, ısı üniteleri, ısı ve sıcak su üretim tesisatları, yoğuşmalı kombi
Instalace musí být v souladu s požadavky obsaženými v nejnovějších
должны быть оставлены вокруг котла.
бути дотримані для простору навколо котла.
бути дотримані для простору навколо котла.
must be observed.
должны быть оставлены вокруг котла.
должны быть оставлены вокруг котла.
должны быть оставлены вокруг котла.
должны быть оставлены вокруг котла.
должны быть оставлены вокруг котла.
ser mantidas livres ao redor da caldeira.
je treba zagotoviti okrog kotla.
на минималните пространства, които трябва да се поддържат
должны быть оставлены вокруг котла.
mach i przepisach dotyczących ciepłowni, instalacji systemów grzew-
rekhez, szellőzéshez, a kondenzációs kazánok az égéstermékeinek
predpisoch a zákonoch týkajúcich sa teplární, inštalácií zariadení pre
normativa vigente y las leyes en materia de centrales térmicas, ins-
yanma ürünlerinin tahliyesine uygun bacalar ile ilgili standart ve ya-
předpisech a zákonech, týkajících se kotelen, instalace zařízení pro
celor mai recente standarde şi legi în materie de centrale termice, in-
свободни около котела.
Установка должна соответствовать нормам и правилам по об-
Установка должна соответствовать нормам и правилам по об-
Installation must be comply with the requirements contained in the
Установка повинна відповідати вимогам, вказаним в останніх
Установка должна соответствовать нормам и правилам по об-
Установка должна соответствовать нормам и правилам по об-
Установка должна соответствовать нормам и правилам по об-
Namestitev mora biti skladna z določbami najsodobnejših standardov in
Установка должна соответствовать нормам и правилам по об-
Установка повинна відповідати вимогам, вказаним в останніх
Установка должна соответствовать нормам и правилам по об-
A instalação deve cumprir as prescrições contidas nas normas e leis mais
elvezetéséhez valamint egyéb alkalmazható tárgykörökhöz kapcsolódó
salardaki talimatlara ve uygulanabilir diğer bütün standartlara uygun
talación de instalaciones térmicas y de producción de agua caliente,
vykurovanie a dodávku teplej vody, ventilácie, komínov vhodných
stalare de sisteme termice şi de preparare a apei calde, ventilație, coşuri
czych i wytwarzania ciepłej wody, wentylacji, kominów odpowiednich
vytápění a dodávku teplé vody, ventilace, komínů vhodných k odvádění
Монтирането трябва да е в съответствие с предписанията на
recentes relativas a centrais térmicas, instalações de sistemas térmicos
устройству котельных, установке котельного и водогрейного
стандартах та законах щодо котелень, установок систем опалення
устройству котельных, установке котельного и водогрейного
устройству котельных, установке котельного и водогрейного
устройству котельных, установке котельного и водогрейного
zakonskih predpisov s področja toplotnih central, nameščanja ogreval-
устройству котельных, установке котельного и водогрейного
стандартах та законах щодо котелень, установок систем опалення
устройству котельных, установке котельного и водогрейного
устройству котельных, установке котельного и водогрейного
most recent standards and legislation regarding heating control units,
na odvádzanie produktov spaľovania kondenzačných kotlov a iných.
adecvate pentru evacuarea produselor rezultate din ardere şi centrale
ventilación, chimeneas adecuadas para descargar los productos de
előírásoknak és szabályozásoknak megfelelően.
spalin kondenzačních kotlů, a jiných.
do odprowadzania produktów spalania kotłów kondensacyjnych i
şekilde yapılmalıdır.
оборудования, вентиляции, дымоходов для конденсационных
та нагріву гарячої води, вентиляції, димоходів, придатних для
nih sistemov in priprave tople sanitarne vode, prezračevanja, ustreznih
та нагріву гарячої води, вентиляції, димоходів, придатних для
оборудования, вентиляции, дымоходов для конденсационных
оборудования, вентиляции, дымоходов для конденсационных
e produção de água quente, ventilação, chaminés adequadas para a
най-новите стандарти и закони по отношение на котелните поме-
heating system installation and hot water production, ventilation, flues
оборудования, вентиляции, дымоходов для конденсационных
оборудования, вентиляции, дымоходов для конденсационных
оборудования, вентиляции, дымоходов для конденсационных
оборудования, вентиляции, дымоходов для конденсационных
combustión de calderas de condensación y todo lo aplicable.
Pri výbere miesta inštalácie prístroja postupujte podľa nižšie uvedených
cu condensare şi alte norme aplicabile.
każdego innego zastosowanie.
котлов и других применяемых стандартов.
suitable for condensation boiler combustion product exhaust, and any
котлов и других применяемых стандартов.
котлов и других применяемых стандартов.
котлов и других применяемых стандартов.
dimnikov za izločanje produktov zgorevanja pri kondenzacijskih kotlih
котлов и других применяемых стандартов.
випуску продуктів згоряння конденсаційних котлів та решти, що
випуску продуктів згоряння конденсаційних котлів та решти, що
котлов и других применяемых стандартов.
щения, монтажи на отоплителни инсталации и за производство
котлов и других применяемых стандартов.
descarga dos produtos de combustão de caldeiras de condensação e
bezpečnostných pokynov:
може бути застосовано.
може бути застосовано.
in drugih uporabnih tematik.
qualquer outro item aplicável.
other applicable regulation.
на гореща вода, вентилация, комини, пригодни за отвеждане на
продуктите от горенето на кондензни котли и всичко друго, което
е приложимо.
Соблюдать минимальные габаритные расстояния
Соблюдать минимальные габаритные расстояния
Rešpektujte minimálne priestorové vzdialenosti, aby
Соблюдать минимальные габаритные расстояния
Спазвайте минималните габаритни отстояния, за
Соблюдать минимальные габаритные расстояния
Przestrzegać minimalnych odległości w celu przepro-
Respectaţi distanţele minime de necesare pentru a
Соблюдать минимальные габаритные расстояния
Соблюдать минимальные габаритные расстояния
Дотримуйтесь мінімальних габаритних відстаней,
Соблюдать минимальные габаритные расстояния
Дотримуйтесь мінімальних габаритних відстаней,
Respeitar as distâncias totais mínimas para realizar as
Normal bakım ve temizlik işlemlerini yapabilmek için
Ahhoz, hogy el tudja végezni a normál karbantartási
Respete las distancias mínimas de volumen ocupado
Dodržujte minimální vzdálenosti prostoru pro prová-
Upoštevajte najmanjše razdalje, ki vam omogočajo
Observe the minimum clearance distances required to
putea efectua operaţiile de întreţinere şi curăţare.
operações normais de manutenção e limpeza.
для выполнения техобслуживания и очистки.
щоб змогти виконувати звичайні операції з техніч-
да може да извършвате операциите по нормална
для выполнения техобслуживания и очистки.
для выполнения техобслуживания и очистки.
perform normal maintenance and cleaning operations.
bolo možné vykonávať čistenie a údržbárske zásahy.
для выполнения техобслуживания и очистки.
izvedbo običajnega vzdrževanja in čiščenja.
para poder realizar las operaciones normales de man-
gerekli minimum mesafeleri bırakmaya dikkat edin.
wadzenia normalnej konserwacji i czyszczenia.
для выполнения техобслуживания и очистки.
és tisztítási műveleteket, tartsa be az előírt minimális
для выполнения техобслуживания и очистки.
dění běžné údržby a čištění.
для выполнения техобслуживания и очистки.
щоб змогти виконувати звичайні операції з техніч-
поддръжка и почистване.
távolságokat.
ного обслуговування та очищення.
tenimiento y de limpieza.
ного обслуговування та очищення.
Montaj personeli için talimatlar
Instrucciones para el instalador
Instrucţiuni pentru instalator
Instruções para o instalador
Instructions for the installer
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Instrukcje dla instalatora
Utasítások a kivitelezőnek
Инструкции за монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
При выборе места установки прибора строго соблюдать следую-
При выборе места установки прибора строго соблюдать следую-
Follow the safety guidelines below when choosing the device's instal-
A kazán beszerelési helyének kiválasztásakor járjon el a következő
Wybierając miejsce instalacji urządzenia, postępować zgodnie z poniż-
Ao selecionar o local de instalação do aparelho, seguir as instruções
Atunci când alegeți locul de instalare a aparatului, respectați următoa-
При выборе места установки прибора строго соблюдать следую-
Teçhizatın kurulum yerinin seçiminde aşağıdaki güvenlik açıklama-
При выборе места установки прибора строго соблюдать следую-
При выборе места установки прибора строго соблюдать следую-
При выборе места установки прибора строго соблюдать следую-
Při výběru místa instalace kotle postupujte podle níže uvedených
При выборе места установки прибора строго соблюдать следую-
При избора на място за монтиране на уреда се придържайте към
Вибираючи місце установки приладу, дотримуйтесь інструкцій з
Pri izbiri mesta namestitve aparata upoštevajte naslednje varnostne
Вибираючи місце установки приладу, дотримуйтесь інструкцій з
- Umiestnite prístroj do miestností chránených pred mrazom.
Al escoger el lugar de instalación del aparato siga las siguientes indi-
caciones de seguridad:
norme:
щие указания по технике безопасности:
щие указания по технике безопасности:
lation area:
щие указания по технике безопасности:
rele prevederi de siguranță:
de segurança abaixo:
следните указания за безопасност:
szymi instrukcjami bezpieczeństwa:
larına dikkat edin:
щие указания по технике безопасности:
техніки безпеки, наведених нижче:
щие указания по технике безопасности:
техніки безпеки, наведених нижче:
щие указания по технике безопасности:
щие указания по технике безопасности:
biztonsági előírások szerint:
bezpečnostních pokynů:
- Vyvarujte sa inštalácie v miestnostiach s korozívnou alebo veľmi
- Coloque el aparato en locales protegidos contra el hielo.
- aparat namestite na mesto, zaščiteno pred zmrzovanjem.
- Разместить котёл в защищённом от замерзания помещении.
- Разместить котёл в защищённом от замерзания помещении.
- Разместить котёл в защищённом от замерзания помещении.
- Уредът трябва да се поставя в помещения, защитени от замръз-
- Разместить котёл в защищённом от замерзания помещении.
- Colocar o aparelho em locais protegidos contra o gelo.
- Разместить котёл в защищённом от замерзания помещении.
- Umieścić urządzenie w pomieszczeniach chronionych przed mrozem.
- A kazánt egy fagytól védett helyiségben szerelje fel.
- Place the device in an area protected against freezing.
- Teçhizatı donmaya karşı korunan mekanlara yerleştirin.
- Разместить котёл в защищённом от замерзания помещении.
- Встановлюйте прилад у приміщеннях, які захищені від замер-
- Разместить котёл в защищённом от замерзания помещении.
- Встановлюйте прилад у приміщеннях, які захищені від замер-
- Umístěte kotel do místností chráněných před mrazem.
- Amplasați aparatul în încăperi ferite de îngheț.
prašnou atmosférou.
зання.
ване.
зання.
- Не устанавливать в помещениях с коррозионной или пыльной
- Не устанавливать в помещениях с коррозионной или пыльной
- Не устанавливать в помещениях с коррозионной или пыльной
- Не устанавливать в помещениях с коррозионной или пыльной
- Çok tozlu veya aşındırıcı atmosferi olan mekanlarda kurulumdan
- Namestitve ne izvajajte na mestih, kjer je atmosfera korozivna ali zelo
- Evitar a instalação em locais com uma atmosfera corrosiva ou muito
- Unikać instalacji w pomieszczeniach o atmosferze korozyjnej lub
- Lehetőleg ne szerelje be a kazánt olyan helyiségbe, amelynek levegője
- Do not install the device in corrosive or very dusty rooms.
- Vyvarujte se instalace v místnostech s korozivní nebo velmi prašnou
- Не устанавливать в помещениях с коррозионной или пыльной
- Evitați instalarea aparatului în încăperi cu atmosferă corozivă sau cu
- Evite instalarlo en locales con atmósfera corrosiva o con mucho polvo.
- Не устанавливать в помещениях с коррозионной или пыльной
- Не устанавливать в помещениях с коррозионной или пыльной
ROZMERY, KTORÉ SA MAJÚ DODRŽIAVAŤ
- Уникайте встановлення в приміщеннях з корозійною або дуже
- Уникайте встановлення в приміщеннях з корозійною або дуже
- Избягвайте монтирането в помещения с корозивна или силно
атмосферой.
атмосферой.
атмосферой.
prašna.
kaçının.
атмосферой.
атмосферой.
atmosférou.
атмосферой.
bardzo zakurzonej.
korrozív anyagot vagy nagy mennyiségű port tartalmaz.
poeirenta.
foarte mult praf.
атмосферой.
ARES PRO
COTAS QUE SE DEBEN RESPETAR
MINIMUM MEASUREMENTS
H8 (*)
запрашена атмосфера.
запиленою атмосферою.
запиленою атмосферою.
ARES PRO
ARES PRO
KVOTE, KI JIH JE TREBA UPOŠTEVATI
ÎNĂLȚIMI CE TREBUIE RESPECTATE
Rozměry, které se musí dodržovat
МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ
МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ
МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ
МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ
МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ
МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ
МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ
OBOWIĄZUJĄCE WYMIARY
H8 (*)
H8 (*)
150
2109
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
НЕОБХОДИМИ ОТСТОЯНИЯ
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
150
150
2109
2109
ARES PRO
ARES PRO
ARES PRO
230
2147
H8 (*)
H8 (*)
H8 (*)
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
2109
2109
2109
2109
2109
2109
2109
2109
2109
2109
2109
2109
2109
2109
230
230
2147
2147
300
2366
150
150
150
2109
2109
2109
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
2147
2147
2147
2147
2147
2147
2147
2147
2147
2147
2147
2147
2147
2147
300
300
2366
2366
348
2690
230
230
230
2147
2147
2147
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
2366
2366
2366
2366
2366
2366
2366
2366
2366
2366
2366
2366
2366
2366
348
348
2690
2690
400
2690
300
300
300
2366
2366
2366
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
348
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
400
400
2690
2690
500
2690
348
348
348
2690
2690
2690
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
500
500
2690
2690
600
2770
400
400
400
2690
2690
2690
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
2690
600
600
2770
2770
(*) Priestor s otvorom spaľovacej komory
500
500
500
2690
2690
2690
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
2770
2770
2770
2770
2770
2770
2770
2770
2770
2770
2770
2770
2770
2770
(*) Space with combustion chamber opening
(*) Espacio con apertura de la cámara de combustión
600
600
600
2770
2770
2770
(*) Prostor s otevřenou spalovací komorou
(*) Szabad hely égéstér nyílással együtt
(*) Prostor za odpiranje zgorevalne komore
(*) Espaço com abertura da câmara de combustão
(*) Spațiu cu camera de combustie deschisă
(*) Пространство с открытой камерой сгорания
(*) Пространство с открытой камерой сгорания
(*) Пространство с открытой камерой сгорания
(*) Пространство с открытой камерой сгорания
(*) Пространство с открытой камерой сгорания
(*) Пространство с открытой камерой сгорания
(*) Пространство с открытой камерой сгорания
(*) Miejsce z otworem komory spalania
(*) Yanma odası delikli alan
(*) Простір з відкриттям камери згоряння
(*) Пространство, необходимо за отваряне на горивната камера
(*) Простір з відкриттям камери згоряння
21
21
H9
QUOTAS RESERVADAS
MİNİMUM ÖNLEMLER
ELŐÍRT MÉRETEK
H9
H9
2300
ВІДПОВІДНІ КВОТИ
ВІДПОВІДНІ КВОТИ
H9
H9
H9
H9
H9
H9
H9
H9
H9
H9
H9
H9
H9
H9
2300
2300
2500
H9
H9
H9
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2300
2500
2500
2500
2300
2300
2300
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
3000
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
2500
3000
3000
3000
2500
2500
2500
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000

Advertisement

loading