Download Print this page

Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations page 19

High condensate water storage generator

Advertisement

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
ИНСТРУКЦИИ ПО
ИНСТРУКЦИИ ПО
ИНСТРУКЦИИ ПО
ИНСТРУКЦИИ ПО
ИНСТРУКЦИИ ПО
ИНСТРУКЦИИ ПО
MONTAJ
INSTRUÇÕES PARA
INSTRUCCIONES PARA
BESZERELÉSI
INSTRUKCJE
INSTRUCTIONS FOR
POKYNY PRO
ИНСТРУКЦИИ ЗА
POKYNY PRE
INSTRUCȚIUNI PRIVIND
NAVODILA ZA
ИНСТРУКЦИИ ПО
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ
МОНТАЖ
INSTALACI
INSTALLATION
INSTALACJI
ВСТАНОВЛЕННЯ
UTASÍTÁSOK
INSTALAREA
A INSTALAÇÃO
УСТАНОВКЕ
УСТАНОВКЕ
УСТАНОВКЕ
УСТАНОВКЕ
УСТАНОВКЕ
УСТАНОВКЕ
NAMESTITEV
INŠTALÁCIU
TALİMATLARI
LA INSTALACIÓN
УСТАНОВКЕ
ВСТАНОВЛЕННЯ
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
ADVERTÊNCIAS GERAIS
AVERTIZĂRI CU CARACTER GENERAL
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
GENERAL RECOMMENDATIONS
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
TEMELJNA OPOZORILA
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
ADVERTENCIAS GENERALES
GENEL UYARILAR
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
OGÓLNE OSTRZEŻENIA
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ATENÇÃO!
ATENȚIE!
POZOR:
POZOR!
¡ATENCIÓN!
ATTENTION!
УВАГА!
UWAGA!
FIGYELEM!
УВАГА!
POZOR:
DİKKAT!
ВНИМАНИЕ!
Tento kotel se smí používat pouze k účelu, ke kte-
Цей котел повинен бути використаний тільки для
This boiler must only be employed for its explicitly
Esta caldeira deve ser destinada somente ao uso para
Ten kocioł przeznaczony jest wyłącznie do celu, do
Tento kotol sa môže používať iba pre účel, na ktorý
Acest cazan trebuie destinat numai utilizării pentru
Ta kotel se lahko uporablja izključno za namene, za
Esta caldera debe ser utilizada solo para el uso para
Bu kombinin, yalnızca tasarlanarak üretilmiş olduğu
Този котел трябва да се използва само за употре-
A kazánt kizárólag rendeltetési célnak megfelelően
Цей котел повинен бути використаний тільки для
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
o qual foi expressamente prevista. Todo e qualquer
je vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je pova-
care a fost proiectat. Orice utilizare diferită este con-
katere je bil izrecno zasnovan. Vsakršna drugačna
el cual se ha previsto específicamente. Cualquier otro
amaçlara uygun şekilde kullanılması gerekmektedir.
którego został zaprojektowany. Jakiekolwiek inne
használja. Minden más használat nem rendeltetéssze-
цілей, для яких він був розроблений. Будь-яке
цілей, для яких він був розроблений. Будь-яке
бата, за която е изрично предвиден. Всяка друга
rému byl výslovně určen. Jakékoliv jiné použití je
intended use. Any other use must be considered
Данный котёл должен использоваться исклю-
Данный котёл должен использоваться исклю-
Данный котёл должен использоваться исклю-
Данный котёл должен использоваться исклю-
Данный котёл должен использоваться исклю-
Данный котёл должен использоваться исклю-
Данный котёл должен использоваться исклю-
nepřípustné.
rűnek, és mint ilyen veszélyesnek minősül.
improper and therefore dangerous.
tipo de uso deve ser considerado impróprio e poten-
użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji
žované za nevhodné, a teda nebezpečné.
siderată neadecvată și deci periculoasă.
uporaba šteje za neprimerno in torej nevarno.
употреба следва да се счита за неподходяща и
Bunun dışındaki her türlü kullanım uygun olmama-
інше використання вважається невідповідним,
інше використання вважається невідповідним,
uso se considera inadecuado y por tanto peligroso.
чительно по тому назначению, для которого он
чительно по тому назначению, для которого он
чительно по тому назначению, для которого он
чительно по тому назначению, для которого он
чительно по тому назначению, для которого он
чительно по тому назначению, для которого он
чительно по тому назначению, для которого он
Tento kotel slouží k ohřevu topné vody na teplotu
A kazán légköri nyomáson forráspont alatti vízme-
This boiler is used to heat water to below boiling
cialmente perigoso.
niebezpieczne.
Tento kotol slúži na ohrev vody na teplotu nižšiu, než
Aceste centrale au rolul de a încălzi apa la o tem-
Ta kotel služi za segrevanje vode na temperaturo,
Esta caldera sirve para calentar agua a una tempera-
nın yanı sıra tehlikelidir de.
следователно - за опасна.
і тому небезпечним.
і тому небезпечним.
предназначен. Любое прочее использование
предназначен. Любое прочее использование
предназначен. Любое прочее использование
предназначен. Любое прочее использование
предназначен. Любое прочее использование
предназначен. Любое прочее использование
предназначен. Любое прочее использование
Bu kombi, suyu atmosferik basınçtaki kaynama
temperature in atmospheric pressure.
legítésre szolgál.
Kocioł służy do ogrzewania wody do temperatury
Esta caldeira serve para aquecer a água a uma tem-
peratură inferioară celei de fierbere la presiunea
je bod varu pri atmosférickom tlaku.
nižjo od vrelišča, pri atmosferskem tlaku.
tura inferior a la de ebullición a presión atmosférica.
Цей котел використовується для нагрівання води
Цей котел використовується для нагрівання води
Този котел служи за загряване на вода до темпе-
nižší, než je teplota varu při atmosférickém tlaku.
следует считать неправильным и, следовательно,
следует считать неправильным и, следовательно,
следует считать неправильным и, следовательно,
следует считать неправильным и, следовательно,
следует считать неправильным и, следовательно,
следует считать неправильным и, следовательно,
следует считать неправильным и, следовательно,
niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu at-
atmosferică.
seviyesinin altında bir derecede ısıtır.
до температури нижче, ніж температура кипіння
до температури нижче, ніж температура кипіння
ратура, по-ниска от температурата на кипене при
peratura inferior a de ebulição à pressão atmosférica.
представляющим опасность.
представляющим опасность.
представляющим опасность.
представляющим опасность.
представляющим опасность.
представляющим опасность.
представляющим опасность.
атмосферно налягане.
Before connecting the boiler, have professionally
Před připojením kotle nechte provést kvalifikovaným
mosferycznym.
A kazán bekötése előtt, végeztesse el szakemberrel
Pred pripojením kotla nechajte vykonať kvalifikova-
Pred priklopom kotla naj strokovno usposobljeno
Antes de conectar la caldera encargue al personal
при атмосферному тиску.
при атмосферному тиску.
Котлы данного типа служат для нагрева воды в
Котлы данного типа служат для нагрева воды в
Котлы данного типа служат для нагрева воды в
Котлы данного типа служат для нагрева воды в
Котлы данного типа служат для нагрева воды в
Котлы данного типа служат для нагрева воды в
Котлы данного типа служат для нагрева воды в
qualified personnel:
profesional cualificado:
technikem:
Antes de conectar a caldeira, requisite os serviços
az alábbiakat:
Înainte de racordarea cazanului personalul tehnic
ným personálom:
osebje poskrbi za naslednje:
Kombiyi bağlamadan önce, vasıflı personele:
условиях атмосферного давления при температу-
условиях атмосферного давления при температу-
условиях атмосферного давления при температу-
условиях атмосферного давления при температу-
условиях атмосферного давления при температу-
условиях атмосферного давления при температу-
условиях атмосферного давления при температу-
Przed przyłączeniem kotła wykwalifikowanemu
Преди свързване на котела персонал, притежаващ
Перед підключенням котла професійно підготов-
calificat trebuie să efectueze următoarele:
Перед підключенням котла професійно підготов-
de pessoal profissionalmente qualificado para fazer:
ре, меньшей температуры кипения.
ре, меньшей температуры кипения.
ре, меньшей температуры кипения.
ре, меньшей температуры кипения.
ре, меньшей температуры кипения.
ре, меньшей температуры кипения.
ре, меньшей температуры кипения.
a) A rendszer csöveinek alapos átmosásra azon
personelowi należy zlecić poniższe:
a) Starostlivé prepláchnutie všetkých potrubí inšta-
a) Temeljito naj opere vse cevi sistema, tako da iz
a) Un lavado a fondo de todas las tuberías de la insta-
a) Kazanın verimli çalışmasını önleyebilecek ve so-
лений персонал має виконати:
необходимата професионална квалификация,
a) Pečlivé propláchnutí všech trubek systému pro
лений персонал має виконати:
a) Accurately washing all of the pipes in the system to
a) Uma lavagem completa de todas as tubagens
трябва да извърши следното:
a) O spălare atentă a tuturor conductelor instalației,
lación para eliminar posibles residuos o impurezas
njih odstrani morebitne ostanke in nečistočo, ki
remove any residues or sediments that could stop
odstranění eventuálních zbytků nebo nečistot,
run çıkarabilecek kalıntı veya pislikleri yok etmek
lerakódások vagy szennyeződések eltávolítása ér-
lácie pre odstránenie eventuálnych zvyškov alebo
Перед подключение котла, квалифицированный
Перед подключение котла, квалифицированный
Перед подключение котла, квалифицированный
Перед подключение котла, квалифицированный
Перед подключение котла, квалифицированный
Перед подключение котла, квалифицированный
Перед подключение котла, квалифицированный
a) Ретельне очищення всіх труб системи для
a) Dokładne wypłukanie wszystkich rur instalacji,
a) Ретельне очищення всіх труб системи для
için tesisattaki bütün boruları iyice temizletin.
que puedan comprometer el buen funcionamiento
bi lahko negativno vplivali na delovanje kotla.
nečistôt, ktoré by mohli ovplyvniť riadny pracovný
do sistema para remover quaisquer resíduos ou
dekében, amelyek a kazán rendellenes működését
the boiler from running efficiently.
které by mohly ovlivnit řádný provoz kotle.
în vederea îndepărtării eventualelor reziduuri sau
персонал должен выполнить следующее:
персонал должен выполнить следующее:
персонал должен выполнить следующее:
персонал должен выполнить следующее:
персонал должен выполнить следующее:
персонал должен выполнить следующее:
персонал должен выполнить следующее:
a) Щателно промиване на всички тръби на ин-
okozhatják.
aby usunąć wszelkie pozostałości lub zanieczysz-
звільнення від будь-яких залишків чи домі-
звільнення від будь-яких залишків чи домі-
de la caldera.
režim kotla.
impurezas que possam comprometer o bom fun-
impurități ce ar putea compromite buna funcțio-
cionamento da caldeira.
czenia, które mogłyby zagrozić prawidłowemu
nare.
шок, які могли б зашкодити правильному
шок, які могли б зашкодити правильному
сталацията с цел отстраняване на евентуални
a) Тщательная промывка всего трубопровода, для
a) Тщательная промывка всего трубопровода, для
a) Тщательная промывка всего трубопровода, для
a) Тщательная промывка всего трубопровода, для
a) Тщательная промывка всего трубопровода, для
a) Тщательная промывка всего трубопровода, для
a) Тщательная промывка всего трубопровода, для
b) Kontrolu, zda je kotel připraven k provozu s typem
b) Making sure the boiler is set up to operate with
b) Preveri naj, ali je kotel pripravljen za delovanje z
b) Kombinin, kullanılacak yakıt türü ile çalıştırmaya
функціонуванню котла.
działaniu kotła.
остатъци или замърсявания, които биха могли
функціонуванню котла.
удаления отложений и загрязнений, которые
удаления отложений и загрязнений, которые
удаления отложений и загрязнений, которые
удаления отложений и загрязнений, которые
удаления отложений и загрязнений, которые
удаления отложений и загрязнений, которые
удаления отложений и загрязнений, которые
b) El control para que la caldera esté preparada para
b) Kontrolu, či je kotol pripravený na prevádzku s
b) Annak ellenőrzése, hogy a kazán alkalmas-e a ren-
uygun olup olmadığını kontrol ettirin.
vrsto plina, ki je na voljo.
the available type of fuel.
plynu, na který je připojen.
да влошат доброто функциониране на котела.
могут негативно повлиять на работу котла.
могут негативно повлиять на работу котла.
могут негативно повлиять на работу котла.
могут негативно повлиять на работу котла.
могут негативно повлиять на работу котла.
могут негативно повлиять на работу котла.
могут негативно повлиять на работу котла.
b) Verificarea ca echiparea cazanului să fie adecvată
b) A verificação de que a caldeira está configurada
delkezésre álló tüzelőanyaggal történő működésre.
dostupným typom paliva.
funcionar con el tipo de combustible disponible.
To lahko ugotovite po napisu na embalaži in na
Bu ambalajın üzerindeki yazıda ve teknik verilerin
Typ plynu je uveden na obalu a na štítku s tech-
This is stated on the packaging and technical
b) Перевірка того, що котел передбачений для
b) Sprawdzenie, czy kocioł jest skonfigurowany do
b) Перевірка того, що котел передбачений для
pentru funcţionarea cu tipul de combustibil dis-
para funcionar com o tipo de combustível dispo-
Ez a csomagoláson és a műszaki adatokat tartal-
bulunduğu plakada görülebilir.
Esto se puede consultar en el cartel del embalaje y
tipski ploščici.
Je uvedený na nápise na obale a na štítku s tech-
nickými údaji.
characteristics plate;
b) Проверка дали котелът е проектиран за работа
роботи з наявним типом палива.
pracy z dostępnym rodzajem paliwa.
nível.
ponibil.
роботи з наявним типом палива.
nickými údajmi.
en la placa de las características técnicas;
mazó táblán olvasható.
b) Проверку котла на соответствие используемо-
b) Проверку котла на соответствие используемо-
b) Проверку котла на соответствие используемо-
b) Проверку котла на соответствие используемо-
b) Проверку котла на соответствие используемо-
b) Проверку котла на соответствие используемо-
b) Проверку котла на соответствие используемо-
с типа на наличното гориво.
Widać to na podstawie informacji na opakowaniu
Це вказано на упаковці та на табличці техніч-
Isto pode ser visto a partir da escrita na embalagem
Acesta reiese din datele scrise pe ambalaj și de pe
Це вказано на упаковці та на табличці техніч-
му виду топлива.
му виду топлива.
му виду топлива.
му виду топлива.
му виду топлива.
му виду топлива.
му виду топлива.
c) Preveri naj, ali je zagotovljen ustrezni vlek v dimni-
c) Make sure that the chimney/flue has an adequate
c) Baca/baca deliğinin yeterli çekişe sahip olup
c) Kontrolu, zda má komín/kouřovod dostatečný tah,
Това може да се установи при справка с надписа
i na tabliczce znamionowej.
них характеристик;
plăcuța cu datele tehnice;
них характеристик;
e da placa das características técnicas;
Он указан на упаковке и табличке с техниче-
Он указан на упаковке и табличке с техниче-
Он указан на упаковке и табличке с техниче-
Он указан на упаковке и табличке с техниче-
Он указан на упаковке и табличке с техниче-
Он указан на упаковке и табличке с техниче-
Он указан на упаковке и табличке с техниче-
c) Kontrolu, či má komín/dymovod dostatočný ťah,
c) Annak ellenőrzése, hogy a kémény/füstcső szellő-
c) El control para que la chimenea / salida de humos
je bez zúžených míst a zda nejsou připojená žádná
olmadığını, daralma yapıp yapmadığını, baca,
ku/dimni cevi, se prepriča, da ni prisotnih zožitev
draught, that it is not choked, and that there are
върху опаковката и от табелката с технически-
скими характеристиками.
скими характеристиками.
скими характеристиками.
скими характеристиками.
скими характеристиками.
скими характеристиками.
скими характеристиками.
další zařízení, pokud kouřová trubka není
tenga el tiro adecuado, no tenga estrechamientos
in odvodov drugih naprav, razen če je dimna cev
zése megfelelő-e, nincsenek-e benne szűkületek,
yasa ve standartlara uygun şekilde birden çok
je bez úzkych miest a či nie sú pripojené žiadne
no other exhausts for other appliances, unless the
те характеристики;
c) Sprawdzenie, czy komin/kanał spalinowy ma
c) Контроль, що комин/димовий трубопровід
c) Контроль, що комин/димовий трубопровід
c) Verificarea coșului/conductei de evacuare a gazelor
c) O controlo de que a chaminé / chaminé tenha uma
nincsenek-e bekötve egyéb készülékek kivezetései
odvádzania iných prístrojov, ak dymovod nie je
cihaza hizmet vermek üzere imal edilmediyse
flue is designed for multiple utilities, in accordance
ni haya descargas de otros aparatos, a no ser que
izdelana za več uporabnikov, v skladu z veljavnimi
navržená tak, aby sloužila více uživatelům v sou-
with standard specifications and requirements in
має адекватну тягу, відсутність вузьких місць
de ardere: aceasta trebuie să aibă un tiraj adecvat,
la salida de humos se haya
tiragem adequada, sem estrangulamentos, e que
odpowiedni ciąg, brak przewężeń i brak wlotów
(ez csak abban az esetben megengedett,
має адекватну тягу, відсутність вузьких місць
başka cihazlara ait tahliye borularının bulunup
navrhnutý tak, aby slúžil viac používateľom v
standardi in predpisi s tega področja. Šele po tej
ladu s platnými pravidly a předpisy. Pouze po této
c) Проверка наличия достаточной тяги на ды-
c) Проверка наличия достаточной тяги на ды-
c) Проверка наличия достаточной тяги на ды-
c) Проверка наличия достаточной тяги на ды-
c) Проверка наличия достаточной тяги на ды-
c) Проверка наличия достаточной тяги на ды-
c) Проверка наличия достаточной тяги на ды-
c) Проверка дали коминът/димоходът е с под-
і відсутність інших приєднаних приладів, за
innych urządzeń, pod warunkiem, że komin kanał
não tenham sido inseridas descargas de outros
să nu aibă zone îngustate și să nu fie utilizată ca
bulunmadığını kontrol ettirin.
і відсутність інших приєднаних приладів, за
force. Only once this
ha egy a vonatkozó előírások szerint tervezett
kontroli lahko med kotel in dimnik/dimno cev
realizado para que sirva a varias aplicaciones, de
kon
súlade s platnými pravidlami a predpismi. Iba po
мовом канале/дымоходе, отсутствие препят-
мовом канале/дымоходе, отсутствие препят-
мовом канале/дымоходе, отсутствие препят-
мовом канале/дымоходе, отсутствие препят-
мовом канале/дымоходе, отсутствие препят-
мовом канале/дымоходе, отсутствие препят-
мовом канале/дымоходе, отсутствие препят-
trole je možné namontovat spoj mezi kotlem
ходяща тяга, дали по него няма стеснявания,
spalinowy został
aparelhos, exceto se a chaminé for projetada para
sistem de evacuare pentru alte aparate, cu excepția
винятком якщо димохід
винятком якщо димохід
can the fitting between boiler and chimney/flue be
gyűjtőkéményről van szó). Csak ezt az ellenőrzést
tejto kontrole je možné namontovať spoj medzi
namestite dimniški priključek;
acuerdo a la normativa vigente. Solo después de
kon
ствий, отсутствие подключений других котлов,
ствий, отсутствие подключений других котлов,
ствий, отсутствие подключений других котлов,
ствий, отсутствие подключений других котлов,
ствий, отсутствие подключений других котлов,
ствий, отсутствие подключений других котлов,
ствий, отсутствие подключений других котлов,
Sadece bu
a komínem/kouřovodem.
и дали не са включени отвеждания на други
atender a várias unidades utilizadoras de acordo
situației în care conducta de evacuare a gazelor de
set up;
követően lehet felszerelni a kazánt és a kéményt/
zaprojektowany do obsługi wielu urządzeń zgod-
kotlom a komínom/dymovodom.
призначений для обслуговування декількох
призначений для обслуговування декількох
control
baca/baca deliği bağlantı parçası monte edilebilir.
este tipo de
если дымоход не спроектирован для подклю-
если дымоход не спроектирован для подклю-
если дымоход не спроектирован для подклю-
если дымоход не спроектирован для подклю-
если дымоход не спроектирован для подклю-
если дымоход не спроектирован для подклю-
если дымоход не спроектирован для подклю-
ardere este
уреди, освен ако димоходът не е
com as normas e prescrições específicas em vigor.
füstcsövet összekötő elemeket.
nie z obowiązującymi przepisami i wymogami.
агрегатів відповідно до спеціальних чинних
агрегатів відповідно до спеціальних чинних
la cadera y la chimenea/salida de humos;
чения нескольких котлов в соответствии с
чения нескольких котлов в соответствии с
чения нескольких котлов в соответствии с
чения нескольких котлов в соответствии с
чения нескольких котлов в соответствии с
чения нескольких котлов в соответствии с
чения нескольких котлов в соответствии с
норм і правил. Тільки після цього контролю
норм і правил. Тільки після цього контролю
направен така, че да обслужва множество по-
realizată pentru a deservi mai multe puncte de
Dopiero po tej kontroli można zamontować złącz-
Somente depois desse controlo poderá ser monta-
действующими нормами. Только после
действующими нормами. Только после
действующими нормами. Только после
действующими нормами. Только после
действующими нормами. Только после
действующими нормами. Только после
действующими нормами. Только после
consum, conform unor standarde și prevederi le-
можна приєднати котел до каміну/димового
требители съгласно специфичните стандарти
kę między kotłem i kominem/kanałem spalino-
можна приєднати котел до каміну/димового
da a conexão entre a caldeira e a chaminé/conduta
можно подключать котел к дымоходу.
можно подключать котел к дымоходу.
можно подключать котел к дымоходу.
можно подключать котел к дымоходу.
можно подключать котел к дымоходу.
можно подключать котел к дымоходу.
можно подключать котел к дымоходу.
трубопроводу;
трубопроводу;
и разпоредби, които са в сила. Чак след тази
gislative specifice. Numai după efectuarea acestor
wym.
de evacuação de fumos;
verificări poate fi montat racordul dintre cazan și
проверка
coșul de fum/conducta de evacuare a gazelor de
комина/димохода може да бъде монтирана;
ardere;
check
has been carried out
trol yapıldıktan sonra kombi ve
puede montarse el racor entre
этого
этого
этого
этого
этого
этого
этого
тръбната връзка между котела и
Instrucciones para el instalador
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instruções para o instalador
Instructions for the installer
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Инструкции для монтажника
Instrukcje dla instalatora
Utasítások a kivitelezőnek
Инструкции за монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
ATENÇÃO!
UWAGA!
ВНИМАНИЕ!
ATENȚIE!
POZOR!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
DİKKAT!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
POZOR!
POZOR!
¡ATENCIÓN!
FIGYELEM!
ВНИМАНИЕ!
ATTENTION!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
Se pós e/ou vapores agressivos/corrosivos estiverem
Jeżeli w kotłowni znajdują się agresywne / żrące
В пыльных помещениях или с агрессивной сре-
Dacă în încăperea de instalare există pulberi și/
Eğer kurulum yerinde toz ve/veya agresif/aşındırıcı
В пыльных помещениях или с агрессивной сре-
В пыльных помещениях или с агрессивной сре-
Pokud jsou v instalační místnosti přítomny agresivní/
В пыльных помещениях или с агрессивной сре-
В пыльных помещениях или с агрессивной сре-
Pokiaľ sú v inštalačnej miestnosti prítomné agresív-
Če so v prostoru namestitve so prisotni agresivni
Si en el lugar de instalación hay polvo y/o vapores
Ha a kazánházban nagymennyiségű por és/vagy
В пыльных помещениях или с агрессивной сре-
If the installation area has aggressive/corrosive pow-
В пыльных помещениях или с агрессивной сре-
При наличие на агресивни/корозивни прахове и/
Якщо агресивні/корозійні порошки та/або пари
Якщо агресивні/корозійні порошки та/або пари
presentes no local de instalação, o aparelho deverá ser
proszki i / lub opary, urządzenie powinno być od-
дой котел должен забирать воздух из другого
sau vapori agresivi/corozivi, aparatul trebuie să fie
buhar mevcut olduğunda teçhizat uygun şekilde ko-
дой котел должен забирать воздух из другого
дой котел должен забирать воздух из другого
žíravé prášky a/nebo výpary, musí být zařízení dosta-
дой котел должен забирать воздух из другого
дой котел должен забирать воздух из другого
ne/žieravé prášky a/alebo výpary, musí byť prístroj
hlapi in/ali prah, mora biti kotel ustrezno zaščiten in
agresivos o corrosivos, el equipo debe protegerse bien
korrozív/agresszív gőzök vannak, biztosítani kell a
дой котел должен забирать воздух из другого
ders and/or vapours, the device must be adequately
присутні в приміщенні установки, прилад пови-
или изпарения в монтажното помещение, уредът
присутні в приміщенні установки, прилад пови-
дой котел должен забирать воздух из другого
нен бути належним чином захищений та мати
adequadamente protegido e ser capaz de funcionar
powiednio zabezpieczone i działać niezależnie od
помещения!
corespunzător protejat și trebuie să poată funcționa
трябва да бъде защитен адекватно и да може да
помещения!
помещения!
помещения!
помещения!
помещения!
dostatočne chránený a musí byť schopný pracovať
delovati neodvisno od zraka v prostoru namestitve.
y debe poder funcionar independientemente del aire
protected and must operate independently from the
помещения!
tečně chráněno a musí být schopno pracovat nezávisle
kazán megfelelő védelmét, és gondoskodni kell arról,
нен бути належним чином захищений та мати
runmalıdır ve mekanın havasından bağımsız şekilde
работи независимо от въздуха в помещението.
air provided in the room.
powietrza w pomieszczeniu.
hogy a kazán a működéséhez szükséges égési levegőt
independent de aerul din încăpere.
independentemente do ar do local.
nezávisle na okolitom vzduchu.
que haya en el local.
çalışabilmelidir.
можливість працювати незалежно від повітря в
можливість працювати незалежно від повітря в
na okolním vzduchu.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ne a kazánházból szívja be.
приміщенні.
приміщенні.
POZOR!
DİKKAT!
Установить агрегат таким образом. чтобы соблю-
Установить агрегат таким образом. чтобы соблю-
Установить агрегат таким образом. чтобы соблю-
Установить агрегат таким образом. чтобы соблю-
Установить агрегат таким образом. чтобы соблю-
Установить агрегат таким образом. чтобы соблю-
POZOR!
UWAGA!
ATENŢIE!
ATENÇÃO!
¡ATENCIÓN!
IMPORTANT!
Pri montaži naprave upoštevajte najmanjše razdalje,
ВНИМАНИЕ!
UPOZORNENIE!
Установить агрегат таким образом. чтобы соблю-
Montar o aparelho de tal forma que as distâncias
Zamontować urządzenie w taki sposób, aby zacho-
дать необходимые расстояния для установки и
Montaţi aparatul astfel încât să fie respectate distan-
дать необходимые расстояния для установки и
дать необходимые расстояния для установки и
дать необходимые расстояния для установки и
Přístroj namontujte tak, aby byly respektovány mi-
дать необходимые расстояния для установки и
дать необходимые расстояния для установки и
Prístroj namontujte tak, aby boli rešpektované mini-
ki so potrebne za namestitev in vzdrževanje.
Monte el aparato de forma que puedan respetarse las
FIGYELEM!
дать необходимые расстояния для установки и
Assemble the appliance in observance of the mini-
Монтирайте уреда така, че да може да са спазени
УВАГА!
УВАГА!
Cihazın montajı sırasında, kurulum ve bakım için
wać minimalne odległości wymagane do instalacji
mínimas necessárias para a instalação e a manutenção
ţele minime necesare pentru instalare și întreţinere.
техобслуживания.
техобслуживания.
техобслуживания.
техобслуживания.
техобслуживания.
техобслуживания.
distancias mínimas requeridas para la instalación y
gerekli minimum mesafeleri bırakmaya dikkat edin.
Установіть прилад таким чином, щоб дотриму-
A készüléket úgy szerelje fel, hogy biztosítja a be-
техобслуживания.
mum required distances for installation and main-
nimální vzdálenosti nezbytné pro instalaci a údržbu.
минималните отстояния, необходими и изиску-
Установіть прилад таким чином, щоб дотриму-
málne vzdialenosti potrebné pre inštaláciu a údržbu.
tenance.
еми за монтирането и поддръжката.
szereléshez és karbantartáshoz előírt minimális
i konserwacji.
possam ser respeitadas.
el mantenimiento.
ватися мінімальних відстаней, необхідних для
ватися мінімальних відстаней, необхідних для
Kotel je treba priključiti na ogrevalni sistem in/ali
встановлення та технічного обслуговування.
встановлення та технічного обслуговування.
távolságokat.
Cazanul trebuie racordat la o instalație de încălzire
Котёл должен быть подключен к системе отопле-
Котёл должен быть подключен к системе отопле-
Котёл должен быть подключен к системе отопле-
Котёл должен быть подключен к системе отопле-
Котёл должен быть подключен к системе отопле-
Котёл должен быть подключен к системе отопле-
Котёл должен быть подключен к системе отопле-
Kotol musí byť pripojený k vykurovaciemu systému
Kotel musí být připojen k vytápěcímu systému a/
Kombi performans ve kapasitelerine uygun şekilde
na distribucijsko omrežje tople sanitarne vode, ki
The boiler must be connected to a central heating
Kocioł powinien być przyłączony do instalacji grzew-
A caldeira deve estar conectada a um sistema de
și/sau la o rețea de distribuție a apei calde de consum,
ния и/или к системе распределения ГВС, в соот-
ния и/или к системе распределения ГВС, в соот-
ния и/или к системе распределения ГВС, в соот-
ния и/или к системе распределения ГВС, в соот-
ния и/или к системе распределения ГВС, в соот-
ния и/или к системе распределения ГВС, в соот-
ния и/или к системе распределения ГВС, в соот-
a/alebo k distribučnej sieti TÚV, ktorá je kompati-
ustreza njegovim zmogljivostim in moči.
nebo k distribuční síti TUV, která je kompatibilní s
Котелът трябва да бъде свързан към отоплителна
La caldera debe conectarse a una instalación de
kullanım sıcak suyunun bir dağıtım şebekesine ve/
czej i/lub sieci ciepłej wody użytkowej, zgodnie z jego
A kazánt egy a hatásfokának és teljesítményének
în conformitate cu performanțele și puterea acesteia.
aquecimento e/ou a uma rede de distribuição de água
ветствии с его техническими характеристиками
ветствии с его техническими характеристиками
ветствии с его техническими характеристиками
система и/или към кръг за битова гореща вода,
ветствии с его техническими характеристиками
ветствии с его техническими характеристиками
ветствии с его техническими характеристиками
bilná s jeho charakteristikami a výkonom.
calefacción y/o a una red de distribución de agua
system and/or domestic hot water circuit, in com-
ветствии с его техническими характеристиками
Котел повинен бути підключений до системи
jeho charakteristikami a výkonem.
Котел повинен бути підключений до системи
veya bir ısıtma tesisatına bağlanmalıdır.
в съответствие с работните си характеристики
pliance with its performance and capacity.
megfelelő fűtési és/vagy használati meleg víz rend-
wydajnością i mocą.
quente sanitária, compatível com o seu desempenho
и мощностью.
и мощностью.
и мощностью.
и мощностью.
и мощностью.
и мощностью.
caliente sanitaria, compatible con sus prestaciones
опалення та/або мережі постачання гарячої
опалення та/або мережі постачання гарячої
и мощностью.
побутової води, сумісної з його продуктивністю
и с мощността си.
szerre kell csatlakoztatni.
e a sua potência.
y su potencia.
побутової води, сумісної з його продуктивністю
та потужністю.
та потужністю.
19
19

Advertisement

loading