Download Print this page
Immergas VICTRIX Superior TOP 32 E Instruction And Warning Book

Immergas VICTRIX Superior TOP 32 E Instruction And Warning Book

Hide thumbs Also See for VICTRIX Superior TOP 32 E:

Advertisement

Quick Links

Handleiding met instructies en
Брошюра с инструкциями и
Manual de instrucţiuni şi
Manuel d'instructions et
Priročnik z navodili
Instrukcja obsługi i
Návod k montáži
Instruction and
предупреждениями
waarschuwingen
avertissements
warning book
Használati
Kullanım
HU
RO
RU
NL
CZ
TR
FR
PL
IE
SI
in opozorili
avertizări
útmutató
a použití
kılavuzu
uwagi
*1.032471HU*
*1.032471RO*
*1.032471RU*
*1.032471NL*
*1.032471CZ*
*1.032471TR*
*1.032471FR*
*1.032471PL*
*1.032471IE*
*1.032471SI*
VICTRIX Superior
TOP 32 E

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas VICTRIX Superior TOP 32 E

  • Page 1 VICTRIX Superior Handleiding met instructies en Брошюра с инструкциями и Manual de instrucţiuni şi Manuel d'instructions et Priročnik z navodili Instrukcja obsługi i Návod k montáži Instruction and Használati Kullanım предупреждениями waarschuwingen avertissements warning book in opozorili avertizări útmutató a použití kılavuzu uwagi TOP 32 E...
  • Page 2 Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i bezpieczeństwo. Jako Klient Immergas kunt u altijd een beroep doen op een erkende en gekwalificeerde technische dienst, die voorbereid is en op de hoogte om te zorgen voor een constante Client d'Immergas pourra toujours faire confiance à...
  • Page 3 зуются концентрические трубы, или дру- keresztül a kültérből szívja, és az égés során rular kullanılarak monte edildiyse. dzianych dla kotłów o komorze szczelnej dla mínky instalace plynového kotle se musí po- Aparatele pe gaz Immergas trebuie instalate termo-hidravlike, je pooblaščena za nameščanje afzonderlijk die enkel door de gebruiker maţii privind caracteristicile încăperii tehnice dej pojedynczej jednostki nieruchomości - Запрещена установка по вертикальной...
  • Page 4: Основные Размеры

    Immergas boilers resist ethylene and propylene încălzire al centralelor Immergas rezistă la lichide тельная система бойлеров Immergas, устой- pri kotlih Immergas, so odporni na tekočine proti kol esaslı antifrizlere (karışımlar doğru şekil- ogrzewania kotłów Immergas są odporne na płyny ny dodavatele.
  • Page 5 мами безопасности. Vodovodna povezava. Attention: Immergas S.p.A. declines any Pozor: firma Immergas S.p.A. odmítá nést ja- Dikkat: Immergas A.Ş., kombinin toprakla- csatlakozása: G1/2”. A gáz csatlakoztatása előtt met speciale afbijtstoffen of ontkalkers spoelen correct boiler operation. care ar putea compromite buna funcţionare a соответствующими декапирующими сред- az olyan lerakódásokat, amelyek a kazán hibás a odstranit tak případné nánosy, které by mohly ları yok edebilecek seviyedeki kireç çözücüler ile...
  • Page 6 Alle klokthermostaten van Immergas worden Tous les thermostat programmable Immergas All Immergas chrono-thermostats are connected tate cu ajutorul a 2 conductori. Citiţi cu atenţie тативном комплекте. vásárolhatók meg. le z dvema žicama. Pozorno preberite navodila za obsluze konkrétního výrobku a tohoto návodu. Tüm Immergas kronotermostatlar 2 tek tel ile Wszystkie termostaty czasowe Immergas podłą- stallatie aanpassen aan de werkelijke behoeften la pièce à chauffer, de façon à obtenir la valeur running costs. The chrono-thermostat is fed conductori utilizați pentru transmiterea de date зволяет регулировать температуру подачи takaríthat meg. A távvezérlő áramellátásáról napaja neposredno iz kotla preko dveh žic, wyjściowej instalacji do faktycznych potrzeb...
  • Page 7 Figyelem: a kazánt a teljeskörű gyári jótállás ginalnim vidnim sistemom za zajem zraka in Pozor: kotel musí být instalován výhradně k za- orijinal Immergas “Yeşil Seri” hava emiş ve z urządzeniem zasysania powietrza i odpro- pakkingen met lip) van het element dat voor- à lèvre) de l'élément précédemment installé...
  • Page 8 Коэффициент Áramlási Eşdeğer Ø60/100 Effectieve lengte Ø60/100mm-es Длина эквива- Ekvivalentna Ekvivalentní Equivalent Longueur Lungimea Długość Ø80mm-es Ø60mm-es Eşdeğer Ø80/125 Effectieve lengte Ø80/125mm-es Длина эквива- Ekvivalentna Ekvivalentní Equivalent Longueur Lungimea Długość эквива- эквива- Współczynnik Mukavemet Resistance Odporový Factor de Faktor Effectieve lengte in Длина эквива- Ø80 borunun Ekvivalentna Ekvivalentní Equivalent Lungimea Długość Effectieve lengte Длина эквива- Ø60 borunun...
  • Page 9 1.9 INSTALLATIE BUITEN OP EEN 1.9 INSTALLATION À L'EXTÉRIEUR 1.9 OUTDOOR INSTALLATION IN 1.9 INSTALAREA ÎN EXTERIOR ÎN LOC 1.9 УСТАНОВКА ВО ВНЕШНИХ 1.9 BESZERELÉS RÉSZLEGESEN 1.9 ZUNANJA NAMESTITEV NA DELNO 1.9 INSTALACE VENKU NA MÍSTĚ 1.9 KISMEN KORUNAKLI DIŞ 1.9 INSTALACJA NA ZEWNĄTRZ Extension maximale du conduit d'évacuation.
  • Page 10 1.10 INSTALLATIE CONCENTRISCHE 1.10 INSTALLATION DES KITS 1.10 HORIZONTAL CONCENTRIC KIT 1.10 INSTALAREA KIT-ULUI 1.10 УСТАНОВКА 1.10 A VÍZSZINTES KONCENTRIKUS 1.10 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH 1.10 INSTALACE KONCENTRICKÝCH 1.10 YATAY EŞMERKEZLİ KİT MONTAJI. 1.10 INSTALOWANIE POZIOMYCH met de schroeven die bij de kit zitten. Koppel Kits horizontaux d'aspiration - évacuation Horizontal intake - exhaust kit Ø80/125.
  • Page 11 1.11 INSTALLATIE CONCENTRISCHE 1.11 INSTALLATION DES KITS 1.11 VERTICAL CONCENTRIC KIT 1.11 INSTALAREA KIT-ULUI VERTICAL 1.11 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО 1.11 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS 1.11 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH 1.11 INSTALACE KONCENTRICKÝCH 1.11 DİKEY EŞMERKEZLİ KİT MONTAJI. 1.11 INSTALOWANIE PIONOWYCH Installatie van de namaakdakpan in aluminium: Installation de la fausse tuile en aluminium: tile with the aluminium sheet (4), shaping it to dispozitivul semiconcav fix (6) şi introduceţi цы: заменить на черепице алюминиевую пласти-...
  • Page 12 1.12 INSTALLATIE SCHEIDINGSKIT. 1.12 INSTALLATION DU KIT 1.12 SEPARATOR KIT INSTALLATION. 1.12 INSTALAREA KIT-ULUI CU 1.12 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА 1.12 A SZÉTVÁLASZTÓTT ÉGÉSTERMÉK 1.12 NAMESTITEV RAZDELILNEGA 1.12 INSTALACE ROZDĚLOVACÍ 1.12 AYIRICI SETİN MONTAJI. 1.12 INSTALOWANIE ZESTAWU Koppel het eindstuk voor aanzuiging (6) met de le côté mâle (lisse), sur le côté femelle du coude end of the bend (5) up to the stop; making sure internă şi externă. Introduceţi conducta de ной (“папа”) в горловину (“мама”) флан- idomok (3 és 4) belső, tokos felébe. Illessze be zunanja rozeta že vstavljeni. Moško (gladko)
  • Page 13 - The maximum vertical extension using a - Максимальное протяжение системы внутрен- Pro stanovení kouřového systému C93 v od- lucht voor de verbranding rechtstreeks uit de bin- en configuration "C93", en effectuant la prise out the combustion air intake directly from the fi instalată în configuraţia "C93"; în acest caz ется установка бойлера Immergas конфигура- készülék az égési levegőt közvetlenül a kűrtőből konfiguracije »C93« z zajemom zgorevalnega gas v konfiguraci "C93", sáním vzduchu přímo lunduğu şafttan gerçekleştirerek, "C93" konfigü- Immergas w konfiguracji „C93”, wykonując richting van de ketel met een minimale helling de la chaudière avec une inclinaison minimum...
  • Page 14 “Groene reeks” mogen enkel worden ingezet voor de tubage Ø60 rigide, Ø80 flexible et Ø80 rigide only be used for domestic use and with Immergas “Serie Verde” trebuie să fie utilizate doar pentru alkalmazhatók. vgradnjo so namenjeni izključno domači uporabi Ø80 flexibilní...
  • Page 15 - gaz debisi ve ilgili basıncın kullanım kılavuzun- conforme cu cele indicate în manual (Parag. odpowiadające ciśnienie są zgodne z tymi, van szükség: CHAUDIÈRE (ALLUMAGE). izpada plina sproži in preverite odgovarjajoči csak az Immergas által forgalomba hozott, a mits de voorwaarden van de geldende technische 2-8). Filling is performed at low speed to ensure Umplerea trebuie făcută lent, pentru ca bulele de После подключения бойлера, приступить к Polnjenje mora potekati počasi, tako da se zračni 2-8). Doldurma işlemi, suda mevcut hava kabar- газа, с тем на который настроен бойлер; - check activation of the main switch located - de ketel aanzetten en de nagaan of de ontsteking pínače umístěného na přístrojové desce. Oběho-...
  • Page 16: Циркуляционный Насос

    1.22 POMPEN. 1.22 POMPE DE CIRCULATION. 1.22 CIRCULATION PUMP. 1.22 POMPA DE CIRCULAŢIE. 1.22 ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС 1.22 KERINGTETŐ SZIVATTYÚ. 1.22 OBTOČNA ČRPALKA. 1.20 OBĚHOVÉ ČERPADLO. 1.22 SİRKÜLASYON POMPASI. 1.22 POMPA OBIEGOWA. • Auto: automatische pompsnelheid. In deze Eventuele deblokkering van de pomp. Als Eventuel blocage de la pompe. Si après une Pump release. If, after a prolonged period of Eventuala deblocare a pompei. Dacă după o...
  • Page 17 A készlet ključne enote. Ta komplet je zelo uporaben ob trubí otopné soustavy. Tato souprava je velmi nebilir musluklarının montajına elverişlidir. rurach odpływowych i dopływowych zespołu élevé pour chaque zone, Immergas fournit sur supplies zone system kits on request. zone. ния высокой подачи воды для каждой зоны, az Immergas többféle készre szerelt fűtési Immergas na željo priskrbi komplet za conske prosím kontaktujte technické oddělení Immer- sek tutmak için, Immergas istek üzerine bölge strefy, Immergas dostarcza na żądanie zestaw • Kit doseerder polifosfaten (op aanvraag). De do- • Kit afdekking (op aanvraag). In geval van instal- • Kit couverture (sur demande). En cas d'instal- • Kit acoperire (la cerere). În cazul instalării Úplný přehled příslušenství ke kotli najdete na • Kaplama seti (talep üzerine). Cihazın açık ya...
  • Page 18: Общие Указания По Технике Безопасности

    2.2 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ. • Atenţie: respectaţi următoarele reguli în timpul • Uwaga: użycie jakiegokolwiek komponentu, mentov, ki delujejo na električno energijo, je barefoot; тельного времени, выключите рубильник Nous suggérons de stipuler des contrats annuels эффективность функционирования. Azt t anács olju k, köss ön az Immergas rými částmi těla; nedotýkejte se ho bosí; ter in het lokaal waar het toestel geïnstalleerd is. flammables dans le local où est installé l'appareil. ку функционирования этих воздуховодов jaarcontracten af te sluiten voor Reiniging en Never expose the wall-mounted boiler to direct 2.2 SPLOŠNA OPOZORILA.
  • Page 19 2.4 BESCHRIJVING WERKINGSMODUS. 2.4 DESCRIPTION DES ÉTATS DE 2.4 DESCRIPTION OF FUNCTIONING 2.4 DESCRIEREA MODURILOR DE 2.4 ОПИСАНИЕ РЕЖИМА РАБОТЫ 2.4 AZ ÜZEMMÓDOK BEMUTATÁSA. 2.4 OPIS NAČINOV DELOVANJA. 2.4 POPIS PROVOZNÍCH STAVŮ. 2.4 İŞLETİM DURUMLARININ TANIMI. 2.4 OPIS STANÓW FUNKCJONOWANIA. beállítása esetén jelennek meg. A részletes FONCTIONNEMENT.
  • Page 20 încălzirea pomočjo tipke (1), vrednost slednje pa prikazu- terilir ve “SET” ibaresi belirir (şekle bakınız). ken, kombi, tesisatta bulunan suyun sıcaklığı- • Provoz s řídící jednotkou Immergas. Pokud моментальной температурой на выходе пер- instant temperatuur aan de uitgang van de primair en sortie de l'échangeur primaire. En phase de exchanger. In the central heating phase, if primar. În faza de încălzire, în cazul în care v sistemu zadošča za ogrevanje radiatorjev, gdy temperatura wody obecna w instalacji megjelenítésével (7 és 9). Fűtési üzemmódban,...
  • Page 21 перегрева” необходимо нажать кнопку Reset tehnika (na primer na servisno-tehnično službo naciśnięcie przycisku Reset „C”; należy wezwać Maximální počet resetování. Počet disponibil- fiche électronique détecte une anomalie sur le Неисправность зонда подачи combustion) sur le module de condensation. to remove the obstructions (e.g. Immergas kazán nem indul; forduljon szakemberhez (pl. az lışmaz, uzman bir teknisyen çağırmak gerekli- этом случае следует обращаться к квалифици- Eroare de configurare Błąd konfiguracji probleem aanhoudt, moet men een bevoegde qualified technician for assistance (e.g. Immergas...
  • Page 22 Amennyiben a megfelelő nega delovanja kotla. V primeru ponovne vzpo- loc frecvent apelaţi la serviciile unui tehnician nepotrebnem vključenega, če ga dlje časa ne Plášť kotle vyčistíte pomocí navlhčených hadrů a лифицированному специалисту; между тем Tüksek ΔT. Kart, çıkış ve geri dönüş sondaları min. temperatuur van -3°C). Alle informatie be- du Kit Antigel Immergas. En cas d'inactivité garanta integritatea aparatului şi a instalaţiei de esetén (pl. nyaraló) célszerű: sanitarne napeljave v območjih, kjer temperatura - elektrik girişini kesiniz; nego Immergas. W przypadku dłuższego postoju листу (например, из Сервисной службы фир- kotła i zamknąć zawór kurkowy gazu przed urzą- din meniul “M3”. Dacă acest fenomen are loc cool) restore normal pressure via the valve located Ha a nyomás nem éri el az 1 bar-t (hideg...
  • Page 23 2.13 MENU PARAMETERS EN 2.13 MENU PARAMÈTRES ET 2.13 PARAMETERS AND INFORMATION 2.13 MENIUL PARAMETRI ŞI 2.13 МЕНЮ ПАРАМЕТРОВ И 2.13 PARAMÉTEREK ÉS FUNKCIÓK 2.13 MENI PARAMETROV IN 2.13 MENU PRO NASTAVENÍ. 2.13 PARAMETRE VE BİLGİ MENÜSÜ. 2.13 MENU PARAMETRY I INFORMACJE. - Configuraties “M5” menu voorbehouden voor - Configurazioni “M5” (configurations “CONFI- - “M9” setting.
  • Page 24 Menu Zone. Het menu zone wordt enkel geacti- Menu Zones. Le menu zones s'active seulement Zones Menu. The menu zone is only activated if Meniu Zone. Meniul zone poate fi activat nu- Меню Зон. Меню зон включается только в Zóna menü. Ez a menü csak abban az esetben Meni con. Meni con se sproži le, če kartica zazna Menu Zóny. Menu zóny (M9) je dostupné pou- Bölgeler Menüsü. Bölgeler menüsü sadece ikinci Menu Strefy. Menu stref włącza się jedynie, veerd als de printplaat de aansluiting detecteert si la carte détecte le branchement à une carte à des the board detects a connection to a board on an mai dacă placa electronică detectează o placă том случае, если плата распознает соединение...
  • Page 25: Гидравлическая Схема

    INWERKINGSTELLING MISE EN SERVICE DE LA BOILER COMMISSIONING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ПОДКЛЮЧЕНИЕ БОЙЛЕ- A KAZÁN ÜZEMBE PRVI ZAGON KOTLA UVEDENÍ KOTLE DO KOMBİNİN URUCHOMIENIE KOTŁA - de ketel aanzetten en de nagaan of de ontsteking - allumer la chaudière et vérifier le correct dé- - check the ∆p gas values in domestic hot water - verificaţi valorile de ∆p gaz în regim de func- - включить бойлер и проверить правиль- - kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a - preverite vrednosti ∆p plina pri pripravi sani- - zkontrolovat CO - sprawdzić wartości ∆p gazu w w.u. i c.o.;...
  • Page 26: Электрическая Схема

    ) or as an alternative to the Super ) ou, comme alternative, de la Su- (CAR (CAR ) ali pa daljinskega upra- ) или как альтерна- N.B.: de onderhoudsinterventies moeten door N.B. Les interventions de maintenance doivent être out by a qualified technician (e.g. Immergas efectuate de un tehnician aautorizat (de exemplu Примечание: техобслуживание должно быть OPOMBA: vzdrževalne posege zaupajte uspo- tivně pak CARV2 (jejíž použití má svá specifika). Not: bakım müdahaleleri uzman bir teknisyen ta- N.B.:prace konserwacyjne muszą zostać przepro- binnenin. Controleer via de aflaatdop voor rieur. Vérifier avec le bouchon d'évacuation des by means of the condensate drain cap, that satului să nu existe reziduuri de material care...
  • Page 27 - Ucpaný výměník. Může být důsledkem ucpání 3.4 GAZ TÜRÜNÜN DEĞİŞİMİ 3.4 PRZEKSZTAŁCENIE KOTŁA W рации, закрыть ручной клапан вытравли- - произвести тарирование количества оборо- ze Střediska Technické Asistence Immergas). 3.5 AFSTELLING TOERENTAL VAN DE 3.5 ETALONNAGE NOMBRES DE TOURS 3.5 CALIBRATION OF NUMBER OF FAN 3.5 SETAREA NUMĂRULUI DE ROTAŢII 3.5 A VENTILÁTOR 3.5 NASTAVITEV ŠTEVILA VRTLJAJEV...
  • Page 28 бражения "0" на дисплее). Для точного зна- csúsztassa be egészen az érzékelőt a mintavételi sondo do dna v brezno, nato pa preveriti, ali je du na odběr vzorků a zkontroloval, jestli hodnota lir, aksi takdirde vida ile ayarlayınız (3 Şek. 3-3). sondy poboru aż do końca studzienki, po czym tot op het einde in opening, daarna controleren of puis qu'il vérifie que la valeur de CO soit celle пании Immergas). probe to the bottom of the sample point, then verifica apoi ca valoarea CO чения CO nyílásba, majd ellenőrizze, hogy a CO vrednost CO sprawdzić wartość CO odpovídá hodnotě uvedené v nasledující ta- değerini yükseltmek için ayar vidasını (3) в дыме, необходимо чтобы техник enaka tisti, ki je navedena v spodnji , wskazywaną w poniższej să fie cea indicată în...
  • Page 29 3.8 PROGRAMMERING 3.8 PROGRAMMATION DE LA CARTE 3.8 PROGRAMMING THE P.C.B. 3.8 PROGRAMAREA PLĂCII 3.8 ПРОГРАММИРОВАНИЕ 3.8 A VEZÉRLŐPANEL 3.8 PROGRAMIRANJE ELEKTRONSKE 3.10 PROGRAMOVÁNÍ - MENU 3.8 ELEKTRONİK KART 3.8 PROGRAMOWANIE KARTY onderverdeeld: parties principales: - Information “M1” (See “User” Chapter). - Informaţii “M1” (A se vedea capitolul ”Utiliza- - Информация “M1” (Смотри главу “Пользо- - informacije “M1” (oglejte si poglavje »Uporab- Upozornění: chcete-li pokračovat v nastavení...
  • Page 30 M5 menüsü Meniu M5 Menu M5 M5 menu M5 menü Menu M5 Menu M5 Meni M5 Menu M5 Меню M5 (необходимо ввести код входа) (konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu) (hier moet men de toegangscode invoeren) (este necesar să introduceţi codul de acces) (il est nécessaire d'insérer le code d'accès) (vtipkati je treba dostopno kodo) (je zapotřebí uvést vstupní kód) (giriş kodunu girmek şarttır) (password must be entered) (adja meg a belépési kódot) Значение Valeur confi- A szervizes Teknisyen Vrednost, Hodnota Wartość Waarde Valoare Value Volitelné Valeur par Hodnota Gyárilag Privzeta Valoare установлен- 1° Stupeň 1. raven Nivel 1 Niveau 2° Stupeň...
  • Page 31 M5 menüsü Meniu M5 Menu M5 M5 menu M5 menü Menu M5 Menu M5 Meni M5 Menu M5 Меню M5 (необходимо ввести код входа) (konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu) (hier moet men de toegangscode invoeren) (este necesar să introduceţi codul de acces) (il est nécessaire d'insérer le code d'accès) (vtipkati je treba dostopno kodo) (je zapotřebí uvést vstupní kód) (giriş kodunu girmek şarttır) (password must be entered) (adja meg a belépési kódot) Значение Valeur confi- A szervizes Teknisyen Vrednost, Hodnota Wartość Waarde Valoare Value Volitelné Valeur par Hodnota Privzeta Valoare Gyárilag установлен- 1° Stupeň 1. raven Nivel 1 Niveau 2° Stupeň...
  • Page 32 - Controleer of de statische druk van de instal- - Vérifier que la pression statique de l'installation - Check visually that the safety and control - Ellenőrizze, hogy a rendszer statikus nyomása - Vizualno preverite, ali so varnostne in kon- - Güvenlik ve denetim araçlarının ihlal edilme- - Sprawdzić wzrokowo, czy urządzenia bezpie- ajutorul robinetului de umplere) să fie cuprinsă и после доливки воды в нее через кран за- tována, především: N.B.: tijdens het periodieke onderhoud van N.B. Lors de l'entretien périodique de l'appareil, Примечание: при проведении периодическо- MEGJEGYZÉS: a kazán időszakos karbantartása OPOMBA: ob rednem vzdrževanju naprave je - odmontujte přední část (1) kotle uvolněním 3.17 CASING REMOVAL.
  • Page 33 3.18 VARIABEL THERMISCH 3.18 MODULATION DE PUISSANCE. 3.18 VARIABLE HEAT POWER. 3.18 VARIAȚIA PUTERII TERMICE. 3.18 ИЗМЕНЯЕМАЯ ТЕРМИЧЕСКАЯ 3.18 HŐTELJESÍTMÉNY ÉS 3.18 SPREMENLJIVA TOPLOTNA MOČ. 3.20 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON. 3.18 DEĞİŞKEN TERMİK GÜÇ. 3.18 ZMIENNA MOC CIEPLNA. gesloten kamer (zie drukproef 13 en 14 Fig. 1-29). de la chambre étanche (voir essai pression 13 et 14 sealed chamber (see pressure test 32 and 33 Fig. a camerei etanşe (vezi prizele de presiune 14 şi сти закрытой камеры (смотреть измерение дав- pontokon ellenőrizhető (1-29 ábra: 13 és 14...
  • Page 34: Технические Данные

    3.20 TECHNISCHE GEGEVENS. 3.20 DONNÉES TECHNIQUES. 3.20 TECHNICAL DATA. 3.20 DATE TEHNICE. 3.20 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3.20 MŰSZAKI ADATOK. 3.20 TEHNIČNI PODATKI. 3.22 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.20 TEKNİK VERİLER. 3.20 DANE TECHNICZNE. Nominaal thermisch vermogen Débit thermique nominal Nominal heat input Debitul caloric nominal Номинальная тепловая мощность Névleges hőterhelés Nazivna toplotna zmogljivost Nominální tepelný příkon Nominal termik debi Znamionowa moc cieplna кВт (ккал/ч) kW (kcal/u) kW (kcal/h)
  • Page 35 De conventionele Immergas garantie respecteert alle termen van de legale garantie en heeft betrekking op de “geli- La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la “conformité au jkvormigheid van het contract” met betrekking tot de Immergas toestellen; boven de conventionele garantie, biedt contrat”...
  • Page 36 Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy T. +39.0522.689011 F. +39.0522.680617 immergas.com...