Dyson pure cool link Operating Manual

Dyson pure cool link Operating Manual

Hide thumbs Also See for pure cool link:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
See "Setting up Dyson Link app"
参见 "设置 Dyson Link 应用程序"
參見 「設定 Dyson Link 應用程式」
"다이슨 링크 앱의 설정" 을 참조
하십시오
ดู " การตั ้ งค่ า Dyson Link app"
Lihat "Mengatur apk DysonLink"
OPERATING MANUAL
操作手册
操作手冊
사용설명서
ค ู ่ ม ื อ การใช ้ ง าน
PETUNJUK PENGGUNAAN
ASSEMBLY
组装
組裝
조립
การประกอบ
PERAKITAN
REGISTER
YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE TODAY
2年免费保修
立刻登记
立即登記 兩年保修
오늘 2년 무상 보증
등록을 하십시오
ลงทะเบี ย
นการรั บ ประกั น ระยะเวลา
DAFTARKAN GARANSI GRATIS 2 TAHUN ANDA HARI INI
DP01
clik
ปี ฟรี ข องท่ า นวั น นี ้
2
clik

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson pure cool link

  • Page 1 See “Setting up Dyson Link app” 参见 “设置 Dyson Link 应用程序” 參見 「設定 Dyson Link 應用程式」 “다이슨 링크 앱의 설정” 을 참조 하십시오 ดู " การตั ้ งค่ า Dyson Link app" Lihat “Mengatur apk DysonLink” OPERATING MANUAL 操作手册 操作手冊...
  • Page 2 Most your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson serial number and details of where/when you bought the Helpline staff appliance. Most questions can be solved over the phone Your serial number can be found on your rating plate which is on the by one of our trained Dyson Helpline staff.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
  • Page 4 重要的安全说明 在使用本产品之前, 请阅读本手册中和产品上的所有说明及警告提示。 使用电器时, 应当始终遵守基本预防措施, 包括以下内容: 警告 产品和遥控器中均包含磁体。 强磁场可能会对电子起搏器和心脏除颤器造成影响。 如果您家人使用电子起搏器或心脏除颤器, 请勿将遥控器放在口袋 里或靠近这些设备。 磁场也会对信用卡或电子存储媒介造成影响, 应使这些物品远离遥控器和产品的顶部。 警告 这些警告适用于本产品、 所有工具和附件, 以及需要用到的任何充电器或电源适配器。 为降低火灾、 触电及受伤的危险: 本产品不适合于身体、 感觉或智力残障人士 (包括儿童) 以及缺乏相关经验和知识的人员使用, 除非得到负责其安全的人 员监护或指导。 使用前, 请确保产品已按照说明组装完整。 请勿拆解产品或者在未安装环路放大器的情况下使用。 请勿将本产品当作玩具使用。 由儿童使用或接近儿童时尤其需要密切注意。 请照看好儿童, 确保他们不会把本产品当玩具 玩。 仅按本戴森操作手册中说明的方式使用。 请勿执行任何本手册说明或戴森帮助热线人员建议以外的维护作业。 本产品仅适合在干燥环境下使用。 请勿在户外或潮湿表面上使用, 不要接触水或雨水。 请勿以湿手触摸插头或产品的任何部分。 请勿操作电缆或插头有任何损坏的产品。...
  • Page 5 重要安全說明 在使用本產品前 ,請閱讀本手冊中和設備上的所有說明及警告提示 使用電器時應確實遵守基本預防措施,包括下列各項 : 警告 產品以及遙控器中都含有磁鐵。 心臟節律器及除顫器可能受到強磁場影響。如您或您的家人安有心臟節律器或除顫器,請勿將遙控器放在口袋或接近心 臟節律器或除顫器的地方 。 信用卡以及電子儲存媒體可能會受到磁鐵的影響, 因此應避免放置在遙控器和產品頂端附近。 警告 這些警告適用於本產品 、 所有工具與附件, 以及需要用到的任何充電器或電源配接器。 為了降低起火燃燒、 電擊或受傷的危險: 本產品不適合行動不便、知覺或推理障礙的人士使用 , 亦不適合缺乏使用經驗或一定程度認識者 ,除非在專人指導或監 督,確保安全無虞的情況下方能使用。 在使用本產品前 ,請確定已經按照說明完成組裝。請勿拆除本產品或是在沒有安裝迴路放大器的情況下使用。 切勿將本產品當做玩具使用。由兒童使用或接近兒童時, 尤須密切注意。應注意不要讓兒童亂玩產品。 僅按本戴森操作手冊中說明的方式使用。請勿執行任何本手冊或戴森服務專線建議以外的維修保養作業。 本產品僅適合在乾燥環境下使用。本產品不得在戶外或潮濕地面使用 ,切勿水浸雨淋。 請勿以濕手觸摸插頭或設備的任何部分。 纜線或插頭損壞時,請勿操作任何設備。將設備丟棄或是送交授權的維修經銷商進行檢查和/或修理。如果電源線損壞, 必須交由戴森、 戴森維修代理或類似的合格人員更換以免發生危險。 如果產品受到嚴重撞擊、丟下 、損壞、 置放室外或掉入水中 , 因而導致運作不正常 ,請勿使用並聯絡戴森服務專線。 不可拉扯重壓電線。電線請遠離高溫表面。...
  • Page 6: 중요 안전 지침

    중요 안전 지침 본 제품을 사용하기 전에 설명서와 제품에 표시된 모든 안내 및 주의 사항을 읽어주십시오. 전기제품을 사용할 때는 다음과 같이 기본적인 주의사항을 항상 따라야 합니다: 경고 기기와 리모컨에는 모두 자석이 들어 있습니다. 인공심박조율기와 세동제거기는 강력한 자기장의 영향을 받을 수 있습니다. 가족 중에 인공심박조율기나 세동제거기를...
  • Page 7: Loop Amplifier

    อ ่ า นและเก ็ บ ร ั ก ษาว ิ ธ ี ก ารปฏ ิ บ ั ต ิ น ี ้ ไว ้ อุ ป กรณ์ Dyson นี ้ ม ี จ ุ ด ประสงค์ เ พื ่ อ การใช้ ง านในครั ว เรื อ นเท่ า นั ้ น...
  • Page 8: Petunjuk Keselamatan Penting

    UNTUK MENGHINDARI RISIKO KEBAKARAN, SENGATAN LISTRIK, ATAU CEDERA: Peralatan Dyson ini boleh digunakan oleh anak berusia 8 tahun ke atas, dan mereka yang memiliki keterbatasan kemampuan fisik, sensoris atau penalaran, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, hanya setelah mereka diberi pengarahan atau petunjuk oleh seseorang yang bertanggung jawab mengenai cara penggunaan peralatan tersebut secara aman, serta memahami bahaya terkait.
  • Page 9: Display Icons

    Airflow control Sleep timer Flashing green = Wi-Fi Solid green = clean/air is ready to connect to quality target has been met your Dyson Link app Oscillation ON/OFF Night mode Flashing white = Off = appliance is not in Wi-Fi connecting...
  • Page 10: Night Mode

    For additional control the Dyson Link app can be used to further adjust the sensitivity of the appliance. A period of 6 days is required after the machine is first used for the sensor to calibrate.
  • Page 11: Clearing Blockages

    Clearing blockages Ensure the appliance is unplugged. Look for blockages in the Look for blockages in the small aperture inside the loop amplifier. air inlet holes on the filter. Use a soft brush to remove debris. Use a soft brush to remove debris. Press buttons to lift off loop amplifier and lift off filter.
  • Page 12: Replacing The Filter Unit

    To replace the non- washable filter unit, follow these steps. Ensure your appliance is unplugged. Your Dyson appliance is programmed to remind you to replace the filter unit after 12 months based on 12 hours usage a day.
  • Page 13: Clearing Your Wi-Fi Settings

    If you clear your network settings the appliance will not connect to the Dyson Link app. Enabling or Disabling Wi-Fi Wi-Fi can be enabled or disabled by pressing and holding the ON/ OFF button on the appliance for between 10 and 20 seconds.
  • Page 14 控制 显示图标 自动模式 待机开/关 白色常亮 = 清洁中/未达 到空气质量目标 睡眠定时 气流控制 闪烁绿灯= Wi-Fi 持续亮起绿灯 = 干净 / 准备连接至 Dyson 达到空气质量目标 Link 应用程序 夜间模式 摇摆开/关 闪烁白灯= Wi-Fi 熄灭 = 产品不处于自动 连接中 清洁模式 持续亮起白灯 = 持续亮起白灯 = 产品处 Wi-Fi 已连接 于夜间模式 熄灭 = Wi-Fi 熄灭...
  • Page 15 连接到智能设备上的 Dyson Link 应用程序后, 本产品功能将会得到加强。 产品SSID XXXXX-XXX-XX-XXXXXXXX-XXXX 产品Wi-Fi密码 XXXXXXXX M AC地址 X X:X X:X X:X X:X X:X X 下载 Dyson Link 应用程序 (提供 iOS 从该应用程序中选择 Add a Product ( 添加产 连接本产品时, 您需要提供本手册开头 版和 Android 版) 。 品) , 然后按照屏幕上的说明操作。 的信息。...
  • Page 16 清除阻塞物 确保本产品已拔下插头。 检查滤网上的空气进口是否有阻塞物。 检查环路放大器内部的小孔中是否有阻塞物。 用软刷清除碎屑。 用软刷清除碎屑。 按下按钮抬升环路放大器和滤网。 检查滤网下方的空气进口是否有阻塞物, 用软刷清除碎屑。 依次装回滤网和环路放大器。 清洁 确保本产品已拔下插头。 灰尘可能会积聚 请勿使用洗涤剂或上光剂清洁产品。 每次更换滤网时清洁出风口。 打开机器一 在机器表面。 灰尘较多时, 使用干或湿抹 侧的小开口。 用棉花棒清洁内部并清除碎 布将环路放大器、 滤网或其他零部件擦拭 屑。 这样可以保证传感器的精度, 确保机 干净。 器有持续的高性能表现。...
  • Page 17 更换滤网 当不可清洗型滤网装置需要更换时, 机器将显示以下 图案。 如需更换不可清洗型滤网装置, 请遵循下列操作 步骤。 确保机器已拔下插头。 基于每天 12 小时的使用 时间, 您的戴森机器被设置为 12 个月后提醒您更换滤 网。 请注意, 您的指示灯将会在到期继续使用时激活。 指示灯仅作参照, 您可能需要更经常地更换滤网。 clik clik 当您重新组装好产品后, 按住遥控器上的 “待机 开/关” 按钮 6 秒钟以重置过滤器指示灯。 LED显示屏上将显示一个顺时针旋转的装载 装载图案完成后, 产品将恢复到正常使用 图案。 状态。 6 sec...
  • Page 18 Wi-Fi 已禁用 Wi-Fi 已启用 持续亮起白灯 = Wi-Fi 已连接 闪烁白灯= Wi-Fi 连接中 闪烁绿灯= Wi-Fi 准备连接至 Dyson Link 应用程序 熄灭 = Wi-Fi 已禁用 如果 Wi-Fi 已禁用, 本产品将不会连接至 Dyson Link 应用程序。 故障排除 如果尝试使用本产品时看到闪烁 “E” , 则 如果尝试使用本产品时看到常亮 “E” , 则表示 无法按照要求操作。 机器已停止正常运转。 确保您已检查下列内容:...
  • Page 19 控制 顯示圖示 待機開/關 自動模式 持續亮起白燈 = 清潔 中/尚未達到品質目標 氣流控制 睡眠計時器 閃爍綠燈 = Wi-Fi 已 持續亮起綠燈 = 乾 準備好連線至 Dyson 淨/已達空氣品質目標 Link 應用程式 擺動開/關 夜晚模式 閃爍白燈 = Wi-Fi 關閉 = 產品不在自動清 正在連線 潔模式下 持續亮起白燈 = 持續亮起白燈 = 產品 Wi-Fi 已連線 在夜晚模式下...
  • Page 20 已達空氣品質目標 啟用自動模式時 (在顯示器左下角會以 A 符號表示),內建感應器將會智慧地根據空氣品 如果空氣是乾淨的,A 符號會變綠, 而且 質調整產品的風速。 會關閉數字顯示。如果空氣品質變糟,A 符號會變白 , 而且本產品將會自動重新開 始清潔室內。清潔時,數字顯示將會顯示 風速。 如需額外的控制, 可使用 Dyson Link 應用程式進一步調整本產品的敏感度。 本產品在初次使用後需要經過 6 天 ,感應器才會校準。在此期間, 本產品可能對 VOC (如氣味) 感測器比正常情況更為敏感。 設定 Dyson Link 應用程式 連線至智慧型裝置上的 Dyson Link 應用程式時,將可增強本產品的功能。 产品SSID XXXXX-XXX-XX-XXXXXXXX-XXXX 产品Wi-Fi密码 XXXXXXXX M AC地址...
  • Page 21 清除阻塞 請確保本產品已拔下插頭。檢查濾網上的入氣口中是否有阻塞。 檢查迴路放大器內部的小隙縫中是否有阻塞。使用軟刷來去除碎 使用軟刷來去除碎屑。 屑。 按下按鈕以掀開迴路放大器並掀開濾網。 檢查濾網下的入氣口中是否有阻塞 , 並使用軟刷來去除碎屑。 依序更換濾網和迴路放大器。 清潔 請確保本產品已拔下插頭。 灰塵可能會積 請勿使用清潔劑或亮光劑來清潔本產品。 每次更換濾網時,請順便清潔出口。在本 聚在機器表面。當有灰塵積聚時,請使用 產品側邊開啟小出口。使用棉花棒來清潔 乾布或溼布將迴路放大器、 濾網裝置及其 內部並去除任何碎屑。這將可保持感應器 他零件擦拭乾淨。 的精確度 , 並持續確保本產品的高效能。...
  • Page 22 更換濾網裝置 不可清洗型濾網裝置需要更換時, 風扇將顯示以下圖 案。若要更換不可清洗型濾網裝置 ,請遵照下列步驟操 作。請確保風扇已拔下插頭。基於每天 12 小時的使用 時間, 您的戴森風扇被設定為使用 12 個月後提醒您 更換濾網。請注意 ,指示燈將會在到期繼續使用時啟 動。指示燈僅作參照 , 您可能需要更常定期更換濾網。 clik clik 您重新組裝好產品後,請按住遙控器上的 「待機開/關」 按鈕 6 秒鐘以重設 濾網指示燈。 LED 顯示器上將顯示一個順時針方向旋轉的 當載入圖案完成後, 產品將返回正常使用 載入圖案。 模式 6 sec...
  • Page 23 已啟用 Wi-Fi 持續亮起白燈 = Wi-Fi 已連線 閃爍白燈 = Wi-Fi 正在連線 閃爍綠燈 = Wi-Fi 已準備好連線 至 Dyson Link 應用程式 關閉 = 已停用 Wi-Fi 如果停用 Wi-Fi , 本產品將不會連線至 Dyson Link 應用程式 。 問題解決 如果您嘗試使用本產品時,看到閃爍 ‘E’ , 如果您嘗試使用本產品時,看到持續亮起 ‘E’ , 則無法執行所要求的動作。 表示本產品已停止正常運作。 請確認您已檢查下列項目 :...
  • Page 24 제어 디스플레이 아이콘 대기 모드 켜기/ 끄기(on/off) 자동 모드 솔리드 화이트 = 청소/공기 청정도 목표를 충족하지 못함 공기 흐름 제어 슬립 타이머 녹색 점멸 = Wi-Fi 선명한 녹색 = 깨끗함/공기 가 다이슨 링크 청정도 목표 충족 앱에 접속할 준비가 진동 기능 되었습니다...
  • Page 25 야간 모드 야간 모드는 디스플레이를 어둡게 하면서 조용히 작동되도록 하여, 수면 시 사용에 이상적입니다. 야간 모드가 활성화되면(디스플레이의 상단 오른쪽 구석에 반달 기호가 밝아지며 표시됨), 디스플레이가 어두워지고 5초 5 sec 후에는 서서히 꺼집니다. 반달 기호는 여전히 밝은 상태를 유지합니다. 기기가 자동 모드가 아닌 경우, 공기 흐름 속도가 4단계로 감소합니다. 야간 모드가 활성화되었을 때 이미 4단계...
  • Page 26 막힌 부분 제거 기기의 전원이 분리되었는지 확인합니다. 필터의 공기 흡기구 구멍에 기기의 전원이 분리되었는지 확인합니다. 필터의 공기 흡기구 구멍에 막힌 부분이 있는지 확인하십시오. 부드러운 브러시를 이용해 막힌 부분이 있는지 확인하십시오. 부드러운 브러시를 이용해 부스러기를 제거하십시오. 부스러기를 제거하십시오. 단추를 눌러 루프 증폭기, 그리고 필터기를 들어올려 제거하십시오. 필터...
  • Page 27 필터기의 교체 비세척형 필터기의 교체가 필요한 경우 기기는 보이는 것과 같은 패턴을 나타냅니다. 비세척형 필터기를 교체하려면 다음 단계를 따르십시오. 기기의 전원이 분리되었는지 확인합니다. 귀하의 다이슨 기계는 일일 12시간 사용을 기준으로 12 개월 뒤 필터 교체를 알리도록 프로그램되었습니다. 더 자주 사용할 경우 표시기가 조기에 활성화된다는 점에...
  • Page 28 사용자의 Wi-Fi 설정 삭제 기기에서 사용자의 네트워크 세부 정보를 삭제할 수 있습니다. 20 sec 기기의 ON/OFF 단추를 20초 이상 길게 Wi-Fi 기호가 흰색과 녹색 사이에서 교대로 누릅니다. 깜박이면서 사용자의 네트워크 세부정보가 삭제되었음을 나타냅니다. 네트워크 설정을 삭제하면 기기는 다이슨 링크 앱과 연결되지 않습니다. Wi-Fi 활성화...
  • Page 29 แสงสี เ ขี ย ว = Wi-Fi พร้ อมส� า หรั บ แสงสี เ ขี ย ว = สะอาด/เมื ่ อ ถึ ง เป ้ าหมาย การเชื ่ อ มต่ อ Dyson Link app ของคุ ณ ภาพอากาศ ของค ุ ณ...
  • Page 30 ส� า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ในการควบคุ ม Dyson Link app สามารถช่ ว ยให้ ข ้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ได้ ใ นส่ ว นที ่ เ ข้ า ใจได้...
  • Page 31 ท � า ความสะอาดส ิ ่ ง อ ุ ด ต ั น ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ถอดปลั ้ ๊ กอุ ป กรณ์ แ ล้ ว มองหาสิ ่ ง อุ ด ตั น ในรู ท ี ่ อ ากาศไหลเข้ า ด้ า นบนไส้ มองหาสิ...
  • Page 32 เมื ่ อ ถึ ง เวลาที ่ ต ้ อ งท� า การเปลี ่ ย นไส้ ก รอง อุ ป กรณ์ จ ะแสดงผลที ่ ห น้ า จอ ขั ้ นตอนการเปลี ่ ย น ไส้ ก รอง โปรดปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ นตอนนี ้ ต้ อ งแน่ ใ จว่ า อุ ป กรณ์ ถ อดปลั ๊ ก แล้ ว อุ ป กรณ์ Dyson ของคุ...
  • Page 33 ว ่ า เคร ื อ ข ่ า ยของค ุ ณ ถ ู ก เอาออกเป ็ นท ี ่ เ ร ี ย บร ้ อยแล ้ ว ถ้ า คุ ณ ลบค่ า ต่ า งๆในการตั ้ งค่ า เครื อ ข่ า ย อุ ป กรณ์ จ ะไม่ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ ทาง Dyson Link app.
  • Page 34 Kendali aliran waktu udara Hijau berkedip = Wi-Fi Hijau mantap = target siap tersambung ke kualitas udara tercapai/ apk Dyson Link Anda udara bersih Osilasi ON/ Mode malam Putih berkedip Mati = peralatan tidak = Wi-Fi sedang...
  • Page 35: Mode Malam

    Sensor perlu waktu 6 hari sejak mesin pertama kali digunakan untuk melakukan kalibrasi. Selama periode ini, mesin mungkin lebih peka terhadap VOCs (misalnya bau) daripada biasanya. Mengatur apk Dyson Link Peralatan dapat ditingkatkan saat terhubung ke apk Dyson Link pada perangkat pintar Anda. Product SSID XXXXX-XXX-XX-XXXXXXXX-XXXX...
  • Page 36 Membersihkan penyumbatan Pastikan konektor daya peralatan dicabut. Periksa apakah Cari penyumbatan di bukaan kecil di dalam ampli loop. lubang saluran masuk udara pada filter tersumbat. Gunakan Gunakan sikat lembut untuk menghilangkan kotoran. sikat lembut untuk menghilangkan kotoran. Tekan tombol untuk mengangkat ampli loop dan filter. Periksa apakah lubang saluran masuk udara di bawah filter tersumbat kemudian gunakan sikat lembut untuk menyingkirkan kotoran.
  • Page 37 Saat unit filter sekali pakai perlu diganti, peralatan akan menampilkan pola yang ditunjukkan. Untuk mengganti unit filter sekali pakai, ikuti langkah-langkah berikut. Pastikan konektor daya peralatan dicabut. Peralatan Dyson diprogram untuk mengingatkan Anda untuk mengganti unit filter setelah 12 bulan jika digunakan 12 jam setiap hari.
  • Page 38: Jika Ada Masalah

    Hijau berkedip = Wi-Fi siap tersambung ke apk Dyson Link Anda Mati = Wi-Fi tidak aktif Jika Wi-Fi tidak aktif, peralatan tidak dapat tersambung ke apk Dyson Link. Jika ada masalah Jika Anda melihat 'E' berkedip saat Jika Anda melihat 'E' mantap saat berusaha...
  • Page 39: Auto Mode

    PLEASE REGISTER AS A DYSON like to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest APPLIANCE OWNER innovations. We never sell your information to third parties and only use...
  • Page 40 在您注册戴森产品或 Dyson Link 应用程序时, 需要向我们提供基本联系信息。 ‧ 您需要向我们提供基本联系信息, 方可注册您的产品, 使我们能支持您的保修。 自动模式 通过 DYSON LINK 应用程序注册时 本产品在初次使用后需要经过 6天, 传感器才会校准。 在此期间, 本产品可能对 ‧ VOC (如气味) 传感器比正常情况更敏感。 您需要向我们提供基本联系信息, 方可注册 Dyson Link 应用程序, 让我们能够安全 地将您的产品链接到您的应用程序实例。 处置信息 ‧ 注册时, 您可以选择是否从我们这里接收通讯。 如果您同意接收戴森的通讯, 我们将 向你发送特别优惠详情和最新创新方面的新闻。 我们决不会将您的信息出售给第三 ‧ 戴森产品使用高级别可回收材料制成。 请负责地处置本产品, 并通过可能的途径回...
  • Page 41 您註冊戴森產品或是 Dyson Link 應用程式時,將需要提供我們基本的聯絡資訊。 新濾網裝置可從 http://shop.dyson.tw 購買。 ‧ 註冊戴森產品時 ‧ 您將需要提供我們基本的聯絡資訊, 以註冊產品並讓我們得以支援您的保固。 自動模式 透過 DYSON LINK 應用程式註冊時 本產品在初次使用後需要經過 6 天,感應器才會校準。在此期間,本產品可能對 ‧ VOC (如氣味) 感測器比正常情況更為敏感。 您將需要提供我們基本的聯絡資訊, 以註冊 Dyson Link 應用程式 ,這將可讓我們安 全地將產品連結至應用程式的執行個體。 棄置資訊 ‧ 您註冊時,將有機會選擇是否要接收我們的訊息。如果您選擇加入接收戴森的訊息 , 我們將會傳送特殊優惠的詳細資訊以及最新產品的新聞。我們絕不會將您的資訊賣 ‧ 戴森產品是由高級的可回收材料所製造。請盡責地棄置本產品,並儘可能將其回收。 給第三方 ,而且只會依據我們網站上 www.dyson.com/support/privacypolicy供的隱 ‧ 在廢棄本產品前,應先將電池取出。...
  • Page 42 MARKING FOR NAME & CONTENT OF TOXIC OR HAZARDOUS SUBSTANCES OR ELEMENTS 有毒有害物质或元素名称及含量标识 Toxic or Hazardous Substances or elements 有毒有害物质或元素 Part Name 部件名称 Cadmium Lead Mercury Hex Chromium PBDE 镉 (Cd) 铅 (Pb) 汞 (Hg) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 多溴联苯醚 External chassis, body 外部机壳,机身 Internal chassis 内部机架...
  • Page 43 개인 정보 및 개인 데이터 보호 정책 • 오래된 필터 장치를 폐기하려면 기기로부터 제거하고 생활 폐기물통에 넣습니다. • 새로운 필터 장치는 www.dyson.com/filter에서 구입할 수 있습니다. 다이슨 제품 또는 다이슨 링크 앱을 등록하는 경우 기본 연락처 정보를 제공해야 합니다. 자동 모드...
  • Page 44 ประกั น ของคุ ณ อี ก วิ ธ ี ห นึ ่ ง คื อ การเข้ า เยี ่ ย มชมเว็ บ ไซต์ w ww.dyson.co.th เพื ่ อ ค้ น หาความช่ ว ยเหลื อ ออนไลน์ ค� า แนะน� า ทั ่ ว ไป...
  • Page 45 • Semua pekerjaan akan dilakukan oleh Dyson atau agen resminya. mungkin, lakukanlah daur ulang. • Suku cadang apa pun yang diganti oleh Dyson akan menjadi milik Dyson. • Baterai harus dilepas dari produk sebelum dibuang. • Perbaikan atau penggantian peralatan Dyson Anda yang digaransi tidak akan •...
  • Page 48 ฝ ่ ายบร ิ ก ารล ู ก ค ้ า ของ DYSON 코스모앤컴퍼니 Dyson 消費者服務中心 dyson@cosmoglobal.co.kr หากมี ป ั ญ หาเกี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ Dyson ของท่ า น ท่ า นสามารถติ ด ต่ อ สายด่ ว นของ Dyson service@hlh.com.tw 1588 4253 0800 251 209 137-070 เพื...

Table of Contents