Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 51

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Для проведення періодичних перевірок з технічного
Zalecamy, aby firmie posiadającej uprawnienia
Для проведення періодичних перевірок з технічного
Для проведення періодичних перевірок з технічного
Для проведення періодичних перевірок з технічного
Recomandăm efectuarea verificărilor periodice şi
Priporočamo vam, da usposobljeni strokovno
Для проведення періодичних перевірок з технічного
Odporúčame, aby všetky zásahy vykonával iba au-
Periyodik bakım ile ilgili olarak yasaların öngördüğü
Для проведення періодичних перевірок з технічного
Для проведення періодичних перевірок з технічного
Для проведення періодичних перевірок з технічного
Doporučujeme, aby veškeré zásahy prováděl pouze
Препоръчваме извършване от страна на правоспособна
A törvény által előírt átvizsgálásokat és karbantartási
Для проведення періодичних перевірок з технічного
We urge you to have authorised company fulfil
Для проведення періодичних перевірок з технічного
przeprowadzili wszystkie czynności przewidziane
işlemlerin yetkili bir firma tarafından yaptırılmasını
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
műveleteket végeztesse szakosodott céget.
a operaţiilor de întreţinere de către societăţilor au-
requirements regarding periodic maintenance
torizovanou firmou, ako stanovujú platné predpisy,
фирма, на предвиденото от действащите нормативи,
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
autorizovanou firmou jak stanovují platné předpisy,
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
usposobljeno podjetje izvede postopke, ki jih dolo-
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
обслуговування ми рекомендуємо запросити ква-
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
przez obowiązujące normy w zakresie okresowych
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
tavsiye ederiz.
vztahující se k pravidelným servisním kontrolám.
ča veljavna zakonodaja glede rednih vzdrževalnih
torizate conform prevederilor normelor în vigoare.
относно периодични контроли по поддръжка.
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
ліфікований уповноваженим підприємством, як це
checks.
vzťahujúce sa k pravidelným servisným kontrolám.
передбачено чинними нормами.
kontroli konserwacyjnych.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
pregledov.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
Предвид, че праха се засмуква отвътре, съпротивлението
Since dust is extracted from the inside, the resistance on the flue side,
Mivel a por bekerül a kazánba, a kazánon keresztül az égéstermék oldali
Tozlar içeri çekildiğinden, duman tarafı rezistansı, kazan aracılığıyla
Poněvadž prach je nasáván dovnitř, odpor na straně spalin se bude zvy-
Având în vedere faptul că praful este aspirat în interior, rezistenţa în
от страна дим, през топлогенератора, се увеличава, което, накрая, води до
Nakoľko prach je nasávaný dovnútra, odpor na strane spalín sa bude
šovat, což v konečném důsledku povede ke snížení tepelného zatížení
Ker se prah vsesava v notranjost, upornost na strani dimnih plinov
ellenállás nő, és ez hosszú távon a hőterhelés (és ennek következtében
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
through the boiler, will increase, leading to a decrease in the heat load
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
намаляване на топлинния заряд (и в резултат намаляване на мощността).
zvyšovatť, čo v konečnom dôsledku povedie k zníženiu tepelného
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
artar ve termik yükün (ve gücün) azalmasına neden olur.
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
Ponieważ pył jest zasysany do wewnątrz, opór w części odprowadza-
partea din partea gazelor arse, prin centrală, va creşte şi va duce la
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
Оскільки пил всмоктується всередину, опір з боку диму, через котел,
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
Преди почистване, проверете топлинният заряд (вижте точка 3.24) и
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
a teljesítmény) csökkenését okozza.
zaťaženia (a teda následne i výkonu).
(and, consequentially, in the power).
Temizlikten önce, termik yükü (bkz. böl. 3.24) ve CO
(a tedy následně i výkonu).
зростає, що в результаті призведе до зменшення теплового навантаження
jącej spaliny poprzez kocioł wzrasta, co prowadzi do spadku ładunku
skozi kotel narašča, kar nazadnje vodi do nižje toplotne obremenitve
reducerea sarcinii termice (şi, în consecinţă, a puterii).
(і, внаслідок цього, потужності).
(і, внаслідок цього, потужності).
правилният процент на CO
Prior to cleaning, check the heat load (see parag. 3.24) and the
cieplnego (a następnie do spadku mocy).
(і, внаслідок цього, потужності).
(і, внаслідок цього, потужності).
(і, внаслідок цього, потужності).
Înainte de curăţare, verificaţi sarcina termică (vezi parag. 3.24) şi pro-
böl. 3.24) kontrol edin. Okunan yük (CO
Pred čistením skontrolujte tepelné zaťaženie (viď odst. 3.24) a percento
(in posledično moči).
(і, внаслідок цього, потужності).
(і, внаслідок цього, потужності).
A tisztítás megkezdése előtt ellenőrizze a hőterhelést (lásd 3.24. bekez-
(і, внаслідок цього, потужності).
Před čištěním zkontrolujte tepelné zatížení (viz odst. 3.24) a procento
(і, внаслідок цього, потужності).
(і, внаслідок цього, потужності).
) е в рамките на 5% от стойността указан в
2
CO
belirtilen değerin %5'inden az ise, kazanın temizlenmesine gerek yoktur.
Przed czyszczeniem należy sprawdzić ładunek cieplny (patrz para-
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
centul de CO
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
точка 3.24, топлогенератора не се нуждае от почистване.
dés) és a CO
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
Перед очищенням слід перевірити теплове навантаження (див.пара-
percentage of CO
Pred čiščenjem preverite toplotno obremenitev (oglejte si odstavek
CO
(viz odst. 3.24). Pokud je pročtené zatížení (se správnou hodnotou
(viď odst. 3.24). Ak je prečítané zaťaženie (so správnou hodnotou
százalékos értékét (lásd 3.24. bekezdés). Ha a leolvasott
(vezi parag. 3.24). Dacă sarcina determinată (cu CO
(see parag. 3.24). If the measured load (with a correct
2
2
2
2
2
граф 3.24) і процентний вміст CO
граф 3.24) і процентний вміст CO
граф 3.24) і процентний вміст CO
граф 3.24) і процентний вміст CO
Затова почистването може да се ограничи до почистване на сифона.
граф 3.24) і процентний вміст CO
hőterhelési érték (helyes CO
3.24) in delež CO
CO
Dolayısıyla sifonun temizliği ile yetinilebilir.
graf 3.24) oraz procentową zawartość CO
граф 3.24) і процентний вміст CO
corect) este sub 5% din valoarea indicată în parag. 3.24, nu este nevoie
граф 3.24) і процентний вміст CO
CO
CO
граф 3.24) і процентний вміст CO
граф 3.24) і процентний вміст CO
граф 3.24) і процентний вміст CO
) do 5% hodnoty uvedenej v odst. 3.24, kotol nie je treba vyčistiť.
) do 5% hodnoty uvedené v odst. 3.24, kotel není třeba vyčistit.
level) is within 5% of the value indicated in parag. 3.24, the boiler
(oglejte si odstavek 3.24). Če je obremenitev (pri
2
2
2
2
2
навантаження (з коректним значенням CO
навантаження (з коректним значенням CO
навантаження (з коректним значенням CO
Stačí preto vyčistť len sifón.
навантаження (з коректним значенням CO
nagyobb eltérést a 3.24. bekezdéshez képest, a kazánnak nincs szüksége
să curăţaţi centrala.
pravilnem deležu CO
Stačí proto vyčistit jenom sifon.
odczytana wartość ładunku cieplnego (przy prawidłowym poziomie
навантаження (з коректним значенням CO
навантаження (з коректним значенням CO
навантаження (з коректним значенням CO
does not need to be cleaned.
навантаження (з коректним значенням CO
навантаження (з коректним значенням CO
навантаження (з коректним значенням CO
) znotraj 5% vrednosti, ki je navedena v odstavku
2
ВНИМАНИЕ!
DİKKAT!
CO
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
3.24, je treba kotel očistiti.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
tisztításra.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
The operation must therefore be limited to cleaning the trap.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
Este suficient să curăţaţi sifonul.
від значення, наведеного у параграфі 3.24, котел не потребує очищення.
) mieści się w 5% wartości podanej w paragrafie 3.24, kocioł nie
2
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Elegendő a szifont kitisztítani.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
wymaga czyszczenia.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Poseg se zatorej lahko omeji na čiščenje sifona.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
POZOR!
POZOR!
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Операцію можна обмежити очищенням сифону.
Спад в топлинният заряд, може да се получи, от запупване
Termik yükteki düşüş, tahliye veya hava giriş kanalında
ATTENTION!
ATENŢIE!
на канала за отвеждане или на тръбата на подаване на
Zníženie tepelného zaťaženia môže byť spôsobené
Snížení tepelného zatížení může být způsobeno ob-
tıkanıklıktan kaynaklanıyor olabilir. Her şeyden önce
W związku z czym prace można ograniczyć tylko do
УВАГА!
УВАГА!
FIGYELEM!
УВАГА!
POZOR!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
въздух. Проверете основно дали точно това е причината
A drop in the heat load can be caused by an obstruction
Reducerea sarcinii termice poate fi cauzată de blocarea
strukcí odpadního kanálu nebo vstupního vzducho-
sebebin bu olup olmadığını kontrol edin.
czyszczenia syfonu.
obštrukciou odvádzacieho kanálu alebo vstupného
Падіння теплового навантаження може біти викликане
Падіння теплового навантаження може біти викликане
canalului de evacuare sau a conductei de aer. Verificaţi,
in the exhaust channel or air intake pipe. First of all
A hőterhelés csökkenését az elvezető cső vagy a levegő
Падіння теплового навантаження може біти викликане
vzduchového kanálu. Najskôr skontrolujte, či práve
Падіння теплового навантаження може біти викликане
Padec toplotne obremenitve je lahko posledica zamaši-
Падіння теплового навантаження може біти викликане
Падіння теплового навантаження може біти викликане
Падіння теплового навантаження може біти викликане
vého kanálu. Nejprve zkontrolujte, zda právě toto není
Падіння теплового навантаження може біти викликане
Падіння теплового навантаження може біти викликане
Падіння теплового навантаження може біти викликане
за проблема.
Termik yüke %5'in üzerinde bir düşüş gözlenirse, yo-
UWAGA!
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
При наблюдение на намаляване на товара с повече от
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
make sure that this is not the cause.
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
tve odvodnega kanala ali cevi za dovod zraka. Najprej
bevezető cső elzáródása is okozhatja. Először ezt a
toto nie je príčinou.
příčinou.
закупорюванням зливного трубопроводу або повітрово-
înainte de toate, dacă aceasta este cauza reducerii.
ğuşma havuzu ve brülörün temizlik durumunu kontrol
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
5%, проверете състоянието на почистване на легенчето
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
preverite, ali je vzrok slednji.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
lehetőséget ellenőrizze.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
Spadek ładunku cieplnego może być spowodowany
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
ду. Перш за все перевірити цю гіпотезу.
edin. Sifonu da temizleyin.
Pokud bude zjištěno snížení zatížení o více než 5%,
Dacă se observă o reducere a sarcini de peste 5%, veri-
If there is a drop in the heat load greater than 5%, check
Pokiaľ bude zistené zníženie zaťaženia o viac než 5%,
zapchaniem kanału odpływowego lub kanału dopro-
събиране-конденз и горелка. Почистете и сифона.
overte stav čistoty nádržky na zber kondenzátu a horáka.
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
Якщо навантаження зменшується більше, ніж на 5%, слід
ficaţi să fie curate bazinul de colectare a condensatului
how clean the burner condensate-collection pan is. Also
Ha a hőterhelés csökkenése meghaladja az 5 %-ot, ellen-
Če zaznate več kot 5% znižanje obremenitve, preverite
ověřte stav čistoty nádržky na sběr kondenzátu a hořáku.
wadzającego powietrze. Należy przede wszystkim
Birinci aşama – Sökülmesi.
clean the trap.
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
şi arzătorul. Curăţaţi şi sifonul.
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
Vyčistite aj sifón.
őrizze a kondenzvíz gyűjtő tartály és az égő tisztaságát.
čistočo posode za zbiranje kondenza ali gorilnika.
Vyčistěte i sifon.
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
перевірити стан очищення ємності для збирання конден-
Първа фаза – Демонтаж.
sprawdzić czy nie jest to ta właśnie przyczyna.
-
Očistite tudi sifon.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
Tisztítsa ki a szifont is.
сату і пальника. Також слід очистити сифон.
Elektrik ve gaz beslemelerini kapatıp musluğun
- Затворете електрическото захранване и на газ като проверите дали крана
Prima fază - Demontarea.
First phase – Disassembly.
iyice kapalı olduğundan emin olun.
Prvá fáza – Demontáž.
První fáze – Demontáž.
W razie stwierdzenia spadku ładunku cieplnego o
е добре затворен.
Перший етап – Демонтаж.
- Zavřete přívod elektriny a plynu, ujistěte se, že kohout je dobře
Első lépés - Szétszerelés.
- Shut off the electrical and gas supplies making sure the valve is firmly
- Închideţi alimentarea cu energie electrică şi gaz; asiguraţi-vă ca
Перший етап – Демонтаж.
- Zatvorte prívod elektriny a plynu, uistite sa, že kohútik je dobre
Перший етап – Демонтаж.
Перший етап – Демонтаж.
Перший етап – Демонтаж.
Перший етап – Демонтаж.
Перший етап – Демонтаж.
Перший етап – Демонтаж.
Перший етап – Демонтаж.
Prva faza - demontaža.
Перший етап – Демонтаж.
ponad 5%, należy sprawdzić czystość rynienki groma-
dzącej skropliny. Należy również wyczyścić syfon.
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Izključite električno napajanje in dovod plina ter se prepričajte, da
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Перекрити електричне живлення і газ, перевірити, що кран надійно
- Áramtalanítsa a készüléket és zárja el a gázt. Győződjön meg arról,
zatvorený.
robinetul să fie bine închis.
zavřený.
shut.
закритий.
hogy teljesen elzárta a csapot.
закритий.
закритий.
закритий.
закритий.
закритий.
закритий.
закритий.
je ventil dobro zaprt.
закритий.
закритий.
Faza pierwsza - Demontaż.
- Zamknąć zasilanie elektryczne i gazowe upewniając się, że kurek
- Bütün karterleri çıkarıp menteşeler yardımıyla kapağı sökün.
- Zdjąć: wszystkie elementy płaszcza i odblokować dwa zawiasy zamy-
- Odstraňte: veškeré opláštění a působte na dva zavírací závěsy pro od-
- Távolítsa el: a kazán összes burkolatát, és a fedél eltávolításához hasz-
- Take out: all of the casings and act on the two closing hinges to take
- Свалете: всички покрития и действайте на двата шарнита за затваряне
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
- Odstranite: celotno ohišje in s pomočjo zapornih tečajev snemite
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
- Înlăturaţi: toate mantalele şi desfaceţi balamalele de închidere pentru
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
- Odstráňte: všetky opláštenia a pôsobte na dva zatváracie závesy pre
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти криш-
- Зняти: всі обшивки і за допомогою двох шарнірних з'єднань зняти
кришку.
кришку.
кришку.
кришку.
кришку.
кришку.
ку.
off the cover.
odstránenie krytu.
nálja a két záró reteszt.
a scoate capacul.
pokrov.
stranění krytu.
kające, aby zdjąć pokrywę.
кришку.
за сваляне на капака.
кришку.
кришку.
- Wyjąć śrubę mocującą płaszcza tylnego na prawym i lewym boku.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Sağ ve sol taraftaki dış kasa sabitleme vidasını sökün.
- Odstráňte skrutky na ľavej a pravej strane, upevňujúce zadný plášť.
- Свалете болтовете за захващане заден капак от дясната и от лявата
- Scoateţi şurubul de fixare a mantalei posterioare aflate în partea
- Take out the rear casing clamping screw on the right and left side.
- Távolítsa el a hátsó burkolatot rögzítő a bal és jobb oldali csavart.
- Snemite vijak, ki pritrjuje zadnji del ohišja na levi in desni strani.
- Odstraňte šrouby na levé a pravé straně, upevňující zadní plášť.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
- Зняти гвинти для фіксування задньої обшивки з правого і лівого боків.
dreaptă şi stângă.
странана.
yüzdesini (bkz.
2
seviyesi doğru ise) böl. 3.24'te
2
kibocsátás mellett) nem mutat 5 %-nál
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(див.параграф 3.24). Якщо зчитане
(patrz paragraf 3.24). Jeśli
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
) знаходиться навколо 5%
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Перевірки і технічне обслуговування
Inspections and maintenance
Átvizsgálás és karbantartás
Verificări şi întreţinere
Pregledi in vzdrževanje
Kontrola i konserwacja
2
- Yan panel sabitleme vidalarını (sağ ve sol taraftaki) çıkarın.
- Wyjąć śruby mocujące boki (strona prawa/lewa).
- Odstraňte šrouby upevňující boky (pravá/levá strana).
- Take out the side clamping screws (right/left side).
- Távolítsa el a jobb és bal oldalburkolatokat rögzítő csavarokat.
- Свалете болтовете за захващане страни (лява/дясна страна).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Odstráňte skrutky upevňujúce boky (pravá/ľavá strana).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Зняти гвинти для фіксування бічних стінок (з правого і лівого боків).
- Snemite vijake, ki pritrjujejo stranici (na levi in desni strani).
- Scoateţi şuruburile de fixare a lateralelor (partea dreaptă/stângă).
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Wyjąć śruby mocujące płytę zamykającą (strona wylotu spalin) i zdjąć
- Kapatma plakası (duman çıkış tarafı) sabitleme vidalarını ve karteri
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Távolítsa el a záró lemezt rögzítő csavarokat (égéstermék elvezetés ol-
- Take out the closing plate clamping screws (flue exhaust output side)
- Odstráňte skrutky, upevňujúce plechový kryt (strana odvodu spalín)
- Свалете болтовете за захващане пластинка за затваряне (страна изход
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Snemite vijake, ki pritrjujejo zaporno pločevino (na strani izhajanja
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Scoateţi şuruburile de fixare a panoului de închidere (partea ieşire
- Зняти гвинти для фіксування запірної панелі (на стороні виходу диму)
- Odstraňte šrouby, upevňující plechový kryt (strana odvodu spalin) a
і зняти обшивку.
і зняти обшивку.
і зняти обшивку.
і зняти обшивку.
і зняти обшивку.
dimnih plinov) in snemite ohišje.
a odstráňte opláštenie.
і зняти обшивку.
gaze arse) şi scoateţi mantaua.
and take off the casing.
elementy płaszcza.
çıkarın.
sejměte opláštění.
і зняти обшивку.
дим) и свалете капака.
і зняти обшивку.
і зняти обшивку.
і зняти обшивку.
dal), és távolítsa el a burkolatot.
51
Инспекции и поддръжка
Inšpekcie a údržba
Inspekce a údržba
Kontrol ve bakım

Advertisement

loading