Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 46

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrucţiuni pentru instalator
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Инструкции за монтажника
Pokyny pre inštalatéra
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Utasítások a kivitelezőnek
Instructions for the installer
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Efectuaţi această procedură şi pentru reglarea celor-
Follow this procedure to adjust the other modules
Enakemu postopku sledite tudi pri nastavitvi drugih
Kövesse a fenti utasításokat a többi modul beállítá-
Pokračujte stejným způsobem i pro nastavení dalších
Bu prosedürü diğer modüllerin ayarı
Przy regulacji pozostałych modułów należy wykonać
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Pokračujte rovnakým spôsobom i pre nastavenie
Виконати цю ж процедуру для регулювання інших
Следвайте тази процедура и за регулиране на други
tę samą procedurę.
için de kullanın.
моделей.
modulov.
modulů.
lalte module.
sához is.
ďalších modulov.
as well.
моделей.
моделей.
моделей.
моделей.
моделей.
моделей.
моделей.
моделей.
модули.
моделей.
Когато отчетеният капацитет е много нисък, проверете системата за
Pokud je čtený průtok příliš nízký, ověřte, zda palivový systém a výfu-
Če je odčitani pretok prenizek, preverite, ali sta dovodni in odvodni
Ha a leolvasott térfogatáram értéke túl alacsony, ellenőrizze, hogy a
Dacă debitul este prea lent sa prea redus verificaţi ca sistemul de ali-
If the measured flow rate is too low, make sure the supply and draining
Pokiaľ je čítaný prietok príliš nízky, skontrolujte, či nie je napájací a výfu-
Okunan debi çok düşük ise, besleme ve tahliye sistemlerinin (besleme
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Jeśli odczytany przepływ jest zbyt niski, należy sprawdzić czy system
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
Якщо зчитана продуктивність є занадто низькою, слід перевірити, чи
захранване и отвеждане (да не са запушени тръбите за захранване и
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
kový systém (palivové prívodné potrubie a výfukové potrubie) upchaný.
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
systems (the supply and draining pipes) are not obstructed.
mentare şi evacuare (conductele de alimentare şi evacuare) să nu fie
ellátó vagy elvezető rendszer csövei nincsenek-e elzáródva.
zasilania i odpływu (przewody zasilania i odpływu) nie są zapchane.
ve tahliye borularının) tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
kové (palivové přívodní potrubí a výfukové potrubí) nejsou ucpány.
sistem (dovodna in odvodna cev) morebiti zamašena.
спорожнена система живлення (трубопроводи подачі і зливу не засмічені).
înfundate.
Ha ezek nincsenek elzáródva, ellenőrizze, hogy az égő és/vagy a hő-
Če nista zamašena, preverite, ali sta gorilnik in/ali izmenjevalnik
Pokud nejsou ucpány, zkontrolujte, zda hořák a/nebo výměník nejsou
Borular tıkalı değilse brülör ve/veya eşanjörün kirli olup olmadıklarını
Jeśli nie są zapchane, należy sprawdzić czy palnik i/lub wymiennik
If they are not obstructed, make sure the burner and/or exchanger
Pokiaľ nie sú upchané, skontrolujte, či nie je horák a/alebo výmenník
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
отвеждане).
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
Якщо вони не засмічені, слід перевірити, що пальник і/або теплообмінник
не забруднені.
не забруднені.
не забруднені.
cserélő nem piszkosak-e.
are not dirty.
Ако тръбите не са запушени, проверете дали горелката и/или
kontrol edin.
не забруднені.
не забруднені.
не забруднені.
не забруднені.
не забруднені.
špinavý.
не забруднені.
Dacă acestea sunt înfundate verificaţi ca arzătorul şi/sau schimbătorul
не забруднені.
špinavé.
morebiti umazana.
nie są brudne.
топлообменника са замърсени.
să nu fie murdare.
W przypadku wymiany zaworu gazu lub
Gaz valfi değiştirildiğinde veya
V případě výměny plynového ventilu nebo
V primeru zamenjave plinskega ventila ali
A gázszelep cseréje vagy begyújtási
În caz de înlocuire a vanei de gaz sau
When replacing the gas valve or
V prípade výmeny plynového ventilu alebo
При смяна на Газовият клапан
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
У випадку заміни газового клапану або
складностей з розпаленням:
trudności z włączeniem:
problémů při zapálení:
težav z vžigom:
складностей з розпаленням:
складностей з розпаленням:
problémov pri zapaľovaní:
или проблем при запалване:
складностей з розпаленням:
складностей з розпаленням:
складностей з розпаленням:
складностей з розпаленням:
having difficulty with ignition:
складностей з розпаленням:
în cazul în care apar dificultăţi de aprindere:
problémák esetén:
складностей з розпаленням:
складностей з розпаленням:
ateşleme güçlüğü durumunda:
"A" maksimum ayar vidasını saat yönünde sonu-
Regulacijski vijak najvišje moči "A" obračajte v smeri
Screw general adjusting screw "A" on clockwise until
Dokręcić śrubę regulacji maksymalnej "A" w prawą
Zašroubujte seřizovací šroub maximálního tlaku
Hajtsa be a maximális teljesítmény szabályozó csa-
Strângeţi şurubul de reglare al presiunii maxime
Zaskrutkujte regulačnú skrutku maximálneho tla-
Завийте болта за максимално регулиране "A" в посока
Закрутити регулювальний гвинт максимальної потуж-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
Закрутити регулювальний гвинт максимальної по-
stronę aż do końca, a następnie odkręcić o 7 obrotów.
na kadar çevirerek sıkıp, ardından 7 devir gevşetin.
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
ku "A" v smere hodín až na doraz, potom odskrut-
на часовниковата стрелка до края, след което развийте
ності "A" за годинниковою стрілкою до упору, після
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
it stops, then unscrew by 7 revolutions.
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
"A" în sensul acelor de ceasornic până la capăt, apoi
vart "A" az óramutató járásával megegyező irányba
urinega kazalca do konca hoda, nato pa ga odvijte
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
тужності "A" за годинниковою стрілкою до упору,
"A" ve směru hodin až na doraz, pak odšroubuj-
te o 7 otáček.
Kazanın ateşleme yapıp yapmadığını kontrol edin;
ütközésig, majd hajtsa ki 7 fordulattal.
za 7 vrtljajev.
desfaceţi efectuând 7 rotaţii.
Check boiler ignition. If it does not start up unscrew
kujte o 7 otáčok.
Sprawdzić włączanie kotła, w przypadku stwierdze-
після чого розкрутити його на 7 обертів.
чого розкрутити його на 7 обертів.
після чого розкрутити його на 7 обертів.
със 7 оборота.
після чого розкрутити його на 7 обертів.
після чого розкрутити його на 7 обертів.
після чого розкрутити його на 7 обертів.
після чого розкрутити його на 7 обертів.
після чого розкрутити його на 7 обертів.
після чого розкрутити його на 7 обертів.
після чого розкрутити його на 7 обертів.
nia blokady, odkręcić śrubę "A" o jeszcze jeden ob-
bloke olmuş olması halinde "A" vidasını bir devir
screw "A" by one more revolution, then try to start it
Preverite vžig kotla; če se blokira, vijak "A" odvijte
Перевірити розпалення котла, в разі блокування роз-
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Ellenőrizze, hogy a kazán begyújt-e. Ha a készülék
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Verificaţi aprinderea centralei, în cazul în care aceasta
Skontrolujte zapnutie kotla; v prípade zablokovania
Проверете запалването на топлогенератора, при
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Перевірити розпалення котла, в разі блокування
Zkontrolujte zapnutí kotle; v případě zablokování od-
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
наблюдение на блокиране, развийте още болта "A"
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
šroubujte ještě šroub "A" o jednu otáčku, pak opě-
daha gevşetip tekrar ateşleme yaptırın. Tekrar bloke
gyújtáshiba miatt leáll, hajtsa ki az "A" csavart még
še za en vrtljaj, nato pa znova poskusite z vžigom.
se blochează, desfaceţi şurubul "A" cu încă o rotaţie,
up again. If the boiler does not start up again, follow
odskrutkujte skrutku "A" ešte o jednu otáčku, potom
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
rót i ponownie spróbować włączyć kocioł. Jeżeli ko-
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
крутити ще на один оберт гвинт "A", після чого по-
розкрутити ще на один оберт гвинт "A", після чого
tovně zkuste kotel zapnout. Pokud se kotel opět za-
olması halinde, kazan ateşleme yapana kadar yuka-
egy fordulattal, majd kísérelje meg ismét a begyúj-
Če se kotel znova blokira, ponavljajte zgoraj opisani
apoi încercaţi din nou aprinderea. În cazul în care
the operations described above until the boiler does
opätovne skúste kotol zapnúť. Pokiaľ sa kotol opäť za-
cioł nadal się blokuje, powtórzyć opisane powyżej
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
вторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
повторити розпалення. Якщо котел знову блокується,
с един оборот, след което опитайте да запалите.
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
rıdaki işlemleri tekrarlayın.
blokuje, zopakujte ještě jednou výše popsané opera-
postopek, dokler se kotel ne prižge.
tást. Ha a kazán megint leáll, ismételje meg a fen-
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
blokuje, zopakujte ešte raz vyššie popísané operácie
Когато топлогенератора продължи да е в блокировка,
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
start up again.
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
centrala de blochează din nou, repetaţi operaţiile
czynności aż do włączenia kotła.
необхідно виконати ще раз описані вище операції до
його увімкнення.
його увімкнення.
його увімкнення.
його увімкнення.
його увімкнення.
извършете отново операцийте описани по-горе, до
його увімкнення.
ce až do zapnutí kotle.
Ardından yukarıda gösterilen brülör ayarlarını yapın.
ti műveleteket addig, amíg a kazán be nem gyullad.
Sedaj nastavite gorilnik, pri tem pa sledite predhodno
descrise până când centrala porneşte.
At this point adjust the burner as previously
až do zapnutia kotla.
його увімкнення.
Następnie przeprowadzić regulację palnika, zgodnie
його увімкнення.
його увімкнення.
його увімкнення.
Nyní vykonejte nastavení hořáku, jak bylo popsá-
Ekkor végezze el a kazán beállítását a fentiekben már
opisanemu postopku.
După aceea, reglaţi arzătorul conform ilustraţiilor
illustrated.
Teraz vykonajte nastavenie horáku, ako bolo popí-
z wcześniejszym przykładem.
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
Тепер можна виконати регулювання пальника, як опи-
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
Тепер можна виконати регулювання пальника, як
запалване на топлогенератора.
de mai sus.
no výše.
ismertetett módon.
описано вище.
сано вище.
В този момент извършете регулиране на горелката,
описано вище.
описано вище.
описано вище.
описано вище.
описано вище.
sáné vyššie.
описано вище.
описано вище.
описано вище.
съгласно описаното по-горе.
TRYSKY - TLAKY.
ŠOBE - TLAKI.
FÚVÓKÁK - NYOMÁSÉRTÉKEK.
DUZE - PRESIUNI.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
MEME - BASINÇ.
ДЮЗИ - НАЛЯГАНИЯ.
DYSZE - CIŚNIENIE.
TRYSKY - TLAKY.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
ФОРСУНКИ - ТИСК.
NOZZLES - PRESSURES.
Należy często kontrolować poziom CO
Özellikle de düşük debilerde, CO
Často kontrolujte hladiny CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Ellenőrizze gyakran a CO
Verificaşi des nivelurile de CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Často kontrolujte hladiny CO
Често проверявайте нивата на CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Регулярно перевіряти рівень CO
Frequently check the CO
Pogosto preverjajte ravni CO
Регулярно перевіряти рівень CO
levels, especially at low flow rates.
értékeket, különösen alacsony térfogat-
2
2
2
áram esetén.
pływach.
Gaz türü
Type of
Tip de
Typ
Vrsta
Тип
Тип
Тип
Тип
Тип
Тип
Тип
Тип
Тип
Typ
Тип
Вид Газ
Plynu
Gáz
Gas
gaz
Rodzaj
Plynu
plina
газу
газу
газу
газу
газу
газу
газу
газу
газу
газу
típus
Gazu
Prírod. plyn
Doğalgaz
Прир.Газ
Gaz nat.
Nat. gas
Naravni plin
Přírod.plyn
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
ARES Tec
Földgáz
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
Gaz nat.
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
(G20)
ARES Tec
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
ARES Tec
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
150 - 200
(G20)
(G20)
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
150 - 200
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
150 - 200
Prírod. plyn
Doğalgaz
Gaz nat.
Прир.Газ
Nat. gas
Naravni plin
Přírod.plyn
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
Прир.газ
250 - 300 - 350
250 - 300 - 350
Földgáz
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
Gaz nat.
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
(G25)
Propane
Propan
Пропан
Propán
Propan
Propan
Propan
Пропан
Пропан
Пропан
Пропан
Пропан
Пропан
Пропан
Пропан
Пропан
Пропан
Propán
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
Propan
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
(G31)
, zlasti pri nizkih pretokih.
, najmä pri nízkych prietokoch.
, zejména při nízkém průtoku.
mai ales în cazul debitelor reduse.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особливо при низькій продуктивності.
особено при ниски капацитети.
seviyelerini daima kontrol edin.
, szczególnie przy niskich prze-
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Presiune de
Налягане
Supply
Meme
Ø
Ø
Ø фор-
Ø фор-
Ø фор-
Ø фор-
Ø фор-
Ø фор-
Ø фор-
Ø фор-
Ø фор-
Ø фор-
Ø
Napájací tlak
Besleme ba-
Ø Duze
Ø Дюзи
Napajalni tlak
Napájecí tlak
Тиск подачі
Тиск подачі
Тиск подачі
Тиск подачі
Тиск подачі
Тиск подачі
Тиск подачі
Тиск подачі
Тиск подачі
Тиск подачі
Ø Šobe
захранване
alimentare
pressure
Nozzles
Trysky
çapı
Trysky
сунок
сунок
сунок
сунок
сунок
сунок
сунок
сунок
сунок
сунок
sıncı (mbar)
Tápnyomás
(mbar)
Fúvókák
(mm)
(mm)
Ciśnienie zasi-
(mbar)
(mbar)
(мбар)
(мбар)
(мбар)
(мбар)
(мбар)
(мбар)
(мбар)
(мбар)
(мбар)
(мбар)
Ø Dysz
(mm)
(mbar)
(mbar)
(mbar)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(mbar)
Ø (mm)
lania (mbar)
(mm)
20
20
20
20
20
7
7
7
7
7
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
20
7
20
7
25
25
25
25
25
9
9
9
9
9
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
25
9
25
9
37
37
37
37
37
7
7
7
7
7
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
37
7
37
7
В) Завершення базових налаштувань.
В) Завершення базових налаштувань.
В) Завершення базових налаштувань.
В) Завершення базових налаштувань.
В) Завершення базових налаштувань.
В) Завершення базових налаштувань.
В) Завершення базових налаштувань.
C) Încheierea calibrărilor de bază.
C) Completing basic calibration.
C) Zaključek osnovnih nastavitev.
C) Az alapvető beállítások befejezése.
C) Závěr základních nastavení.
C) Temel ayarların tamamlanması.
C) Zakończenie kalibracji podstawowych.
В) Завершення базових налаштувань.
C) Záver základných nastavení.
В) Завершення базових налаштувань.
C) Приключване на основните калибрирания.
В) Завершення базових налаштувань.
- Перевірити значенняCO
- Перевірити значенняCO
- Перевірити значенняCO
- Проверете стойностите на CO
- Перевірити значенняCO
- Перевірити значенняCO
- Перевірити значенняCO
- Перевірити значенняCO
- Перевірити значенняCO
- Перевірити значенняCO
- Перевірити значенняCO
- Skontrolujte hodnotyla CO
- Minimum ve maksimum debideki CO
- Sprawdzić wartości CO
- Zkontrolujte hodnoty CO
- Preverite vrednosti CO
- Ellenőrizze a CO
- Check CO
- Verificaţi valorile CO
values at the minimum and maximum flow rate.
2
ності.
ності.
ності.
ності.
ності.
ності.
ності.
wie.
ності.
ku.
ності.
ності.
- Če bi bilo potrebno, izvedite morebitne popravke.
- Ако се налага извършете съответни горигирания.
- Touch up if necessary.
- Dacă este necesar corectaţi valorile.
- Szükség esetén végezze el az esetleges kisebb beállításokat.
- Pokud je to nutné, proveďte případné úpravy.
- Gerekirse ayar yapmaya devam edin.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
За добра работа, трябва да с екалибрират стойностите на
A megfelelő működés érdekében a CO
Pro správný provoz je nezbytné nastavit hodnoty CO
Doğru işleyiş için, CO
Za zagotovitev pravilnega delovanja, nastavite vrednosti
Pentru asigurarea funcţionării corecte valorile CO
For smooth operation, calibrate the CO
CO
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Для справної роботи необхідно налаштувати значення
Pre správnu prevádzku je nevyhnutné nastaviť hod-
care to observe the values in the table.
Aby uzyskać prawidłowe działanie, należy skalibrować
CO
çok dikkat edilerek ayarlanmalıdır.
sakor ellenőrizze, hogy az érték a táblázatban megadott
trebuie calibrate cu deosebită atenţie, respectând va-
se zvláštním důrazem na hodnoty uvedené v tabulce.
таблицата.
CO
CO
CO
CO
CO
CO
wartości CO
határértékeken belül marad-e.
CO
lorile din tabel.
CO
noty CO
CO
CO
- Numune alma deliğinin kapağını tekrar kapatın.
- Zavřete příslušným uzávěrem inspekční otvor výfuku spalin.
- Close the cap for the flue inspection point back up.
- Priključek za preverjanje dimnih plinov zaprite z ustreznim čepom.
з таблиці.
з таблиці.
з таблиці.
з таблиці.
з таблиці.
з таблиці.
з таблиці.
з таблиці.
v tabuľke.
podanych w tabeli.
з таблиці.
з таблиці.
- Затворете със съответната тапа, контакта за инспеция на дима.
- Az erre a célra kialakított fedél segítségével zárja le az égéstermék
- Închideţi priza de verificare a gazelor arse cu capacul adecvat.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vizsgáló nyílást.
-
OPOMBA: Regulacijskega vijaka ne zategujte na silo
NOTE: Do not force the adjusting screw limit switch
POZNÁMKA: Neutahujte nadměrně závit seřizova-
NOT: Ayar vidasının strok sınırlarını zorlamayın.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не натягайте ограниченията на болтовете
диму для аналізу.
диму для аналізу.
диму для аналізу.
výfuku spalín.
spalin.
диму для аналізу.
диму для аналізу.
диму для аналізу.
диму для аналізу.
диму для аналізу.
диму для аналізу.
диму для аналізу.
limits.
NOTĂ: Nu forţaţi limitele de sfârşit de cursă ale
preko mejnega hoda.
cího šroubu.
за регулиране.
şurubului de reglare.
MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy ne húzza túl a
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
POZNÁMKA: Neuťahujte nadmerne závit regulačnej
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
PAMIĘTAJ: Nie dokręcać na siłę do końca śrub
szabályozócsavart.
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
Зауваження: Не застосовуйте силу, щоб не вийти за
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
межу дії регулювального гвинта.
skrutky.
regulacyjnych.
Hitrost ventilatorja (vrt/
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Швидкість вентилятору
Rychlost ventilátoru
Rýchlosť ventilátora (rpm)
Скорост вентипатор (rpm)
Viteză ventilator (rpm)
Fan speed (rpm)
Fan hızı (rpm)
Diaphragm
Diafragmă
Diafragma
Диафрагма
Diyafram
Prędkość wentylatora
(ot/min)
(об/хв)
(об/хв)
(об/хв)
(об/хв)
(об/хв)
(об/хв)
(об/хв)
(об/хв)
(об/хв)
(об/хв)
min)
Membrana
Diafragma
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Ventilátor sebesség (rpm)
Мин.
Min.
Min.
Min.
Min.
Membrán
(rpm)
Przegroda
Najmanj
Min.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Min.
Min.
-
-
-
-
-
1860
1860
1860
1860
1860
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
-
1860
-
1860
-
-
-
-
-
1860
1860
1860
1860
1860
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
1860
-
1860
-
1860
-
-
-
-
-
1800
1800
1800
1800
1800
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
-
1800
-
1800
46
szintet a minimális és maximális teljesítményen.
la debit minim şi maxim.
przy minimalnym i maksymalnym przepły-
при мінімальній і максимальній продуктив-
при мінімальній і максимальній продуктив-
при мінімальній і максимальній продуктив-
при мінімальній і максимальній продуктив-
при мінімальній і максимальній продуктив-
при мінімальній і максимальній продуктив-
при мінімальній і максимальній продуктив-
при мінімальній і максимальній продуктив-
при мінімальній і максимальній продуктив-
pri najnižjem in najvišjem pretoku.
при мінімальній і максимальній продуктив-
při minimálním a maximálním průtoku.
pri minimálnom a maximálnom prieto-
при минимален и максимален капацитет.
değerlerini kontrol edin.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
В разі необхідності виконати необхідні дії.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
W razie potrzeby przeprowadzić dalsze korekty.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
Pokiaľ je to nutné, vykonajte prípadné úpravy.
В разі необхідності виконати необхідні дії.
değerleri tablodaki değerlere
със специално внимание, спазвайки стойностите в
2
2
posebno natančno, na podlagi vrednosti iz tabele.
2
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
звернувши особливу увагу на дотримання значень
so zvláštnym dôrazom na hodnoty uvedené
ze szczególnym uwzględnieniem wartości
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Zamknąć specjalnym korkiem gniazdo rewizyjne
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Zatvorte príslušným uzáverom inšpekčný otvor
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
Закрити відповідною кришкою отвір для відбору
CO
Niveluri CO
Hladiny CO
CO
Нива CO
seviyeleri (%)
levels (%)
(%)
(%)
(%)
Hladiny CO
Ravni CO
Рівень CO
Рівень CO
Рівень CO
Рівень CO
Рівень CO
Рівень CO
Рівень CO
Рівень CO
Рівень CO
Рівень CO
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
CO
szint (%)
Poziomy CO
(%)
Макс.
Max.
Max.
Max.
Max.
Min.
Мин.
Min.
Min.
Min.
Макс.
Max.
Max.
Max.
Max.
2
Največ
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Max.
Najmanj
Min.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Miн.
Največ
Макс.
2
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Max.
Max.
Min.
Max.
Maks.
Min.
Maks.
5880
5880
5880
5880
5880
9,1
9,1
9,1
9.1
9,1
9,1
9,1
9,1
9.1
9,1
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
5880
9,1
9,1
5880
9,1
9,1
5880
5880
5880
5880
5880
9,1
9,1
9.1
9,1
9,1
9,1
9,1
9.1
9,1
9,1
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
5880
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
9,1
5880
9,1
9,1
5880
9,1
9,1
5460
5460
5460
5460
5460
10,8
10,8
10,8
10.8
10,8
10,8
10,8
10.8
10,8
10,8
5460
5460
5460
5460
5460
5460
5460
5460
5460
5460
5460
5460
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
10,8
5460
10,8
10,8
5460
10,8
10,8
értékek beállítá-
values taking
2
2
2
2
IG çalıştır-
Výkon pri
Puterea la
Мощност
Power at
Потужність
Потужність
Потужність
Потужність
Потужність
Потужність
Потужність
Потужність
Потужність
Потужність
Výkon při
Moč ob
Bekapcsolási
spustení IG
ignition IG
pornire IG
включване
ma gücü
spuštění IG
zagonu IG
запуску IG
запуску IG
запуску IG
запуску IG
запуску IG
запуску IG
запуску IG
запуску IG
запуску IG
запуску IG
Moc przy
teljesítmény
IG (%)
(%)
(%)
(%)
(%)
uruchomie-
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
(%)
IG (%)
niu IG (%)
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80

Advertisement

loading