Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 23

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ADDITIONAL SAFETY, PROTECTION
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ, OCHRANNÉ
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ÉS ELLEN-
DISPOZITIVE SUPLIMENTARE DE SI-
DODATNE VARNOSTNE, ZAŠČITNE IN
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ, OCHRANNÁ A
İLAVE EMNİYET, KORUMA VE KONT-
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ДОПЪЛНИТЕЛНИ СРЕДСТВА ЗА
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
ДОДАТКОВІ ЗАПОБІЖНІ, ЗАХИСНІ І
DODATKOWE URZĄDZENIA BEZPIE-
CZEŃSTWA, OCHRONNE I KONTROL-
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
A KONTROLNÉ ZARIADENIA
БЕЗОПАСНОСТ И КОНТРОЛ
GURANŢĂ, PROTECŢIE ŞI CONTROL
AND CONTROL DEVICES
ŐRZŐ BERENDEZÉSEK
NADZORNE NAPRAVE
KONTROLNÍ ZAŘÍZENÍ
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
ROL CİHAZLARI
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
КОНТРОЛЬНІ ПРИСТРОЇ
NE
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
Certifikace dalších bezpečnostních zařízení: důkladně se obeznám-
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати по-
Сертифициране на допълнителни средства за безопасност: разгледайте
Certifikácia ďalších bezpečnostných zariadení: dôkladne sa oboz-
Certificate of additional safety devices: closely consult the legislative
Certificarea dispozitivelor suplimentare de siguranţă: luaţi la cu-
A kiegészítő biztonsági berendezések tanúsítása: tanulmányozza fi-
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
Certificiranje dodatnih varnostnih naprav: dodobra se seznanite z
İlave emniyet cihazlarının sertifikasyonu: cihazın monte edildiği ül-
Сертифікація додаткових запобіжних пристроїв: слід враховувати
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
внимателно нормативните законови разпоредби, и тези за безопасност
ложення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні, де
regulations and safety provisions in force in the country of installation
námte o právnych a bezpečnostných predpisoch, platných v zemi in-
noştinţă toate dispoziţiile normelor şi legilor în vigoare în privinţa
gyelmesen a készülék felhasználási országában hatályos törvényi és
zakonodajo s področja varnosti, ki velja v državi namestitve naprave.
te o právních bezpečnostních předpisech, platných v zemi instala-
kedeki yasa ve güvenlik kurallarına dikkatle uyun.
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
положення чинного законодавства і правила техніки безпеки у країні,
Certyfikowanie dodatkowych urządzeń bezpieczeństwa: wykonać
де встановлений котел.
Uygulamaya ve yasalara uygun emniyet ve yakıt kapama valfleri kul-
де встановлений котел.
де встановлений котел.
встановлений котел.
де встановлений котел.
де встановлений котел.
де встановлений котел.
де встановлений котел.
де встановлений котел.
де встановлений котел.
ce přístroje.
štalácie prístroja.
действащи в страната на монтаж на уреда.
of the appliance.
măsurilor de siguranţă în ţara de instalare a aparatului.
biztonsági előírásokat.
Uporabite varnostne in zaporne ventile za gorivo, primerne za vrsto
szczegółowy przegląd przepisów normatywno-prawnych oraz prze-
Používejte pojistné ventily a uzavírací palivové kohouty, vhodné pro
lanın.
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Használjon a berendezésnek, a tüzelőanyagnak valamint a hatályos elő-
uporabe in skladne z veljavnimi določbami.
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Използвайте защитни клапани и клапани за прихващане, за безопасност,
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Use the fuel safety and cut-off valves suitable for application and
Používajte poistné ventily a uzatváracie palivové kohútiky, vhodné pre
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
Folosiţi supape de siguranţă şi robinete de separare a combustibilului
Використовувати запобіжні і відсічні клапани для палива, які відповіда-
pisów z zakresu bezpieczeństwa, obowiązujących w kraju instalacji
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
použitie a v súlade s platnými predpismi.
adecvate aplicaţiei şi conforme dispoziţiilor normelor în vigoare.
Kotel nima raztezne posode. Za zagotovitev pravilnega delovanja kotla
írásoknak megfelelő biztonsági és elzáró szelepeket.
compliant with provisions in force.
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
Kazan, genleşme tankı ile donatılmamıştır. Kazanın doğru şekilde ça-
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
použití a v souladu s platnými předpisy.
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
ють призначенню і нормам чинного законодавства.
подходящи за приложенията и съответстващи на действащите разпоредби.
urządzenia.
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
je obvezna namestitev zaprte raztezne posode. Raztezna posoda mora
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
Топлогенератора не разполага с разширителен съд на инсталацията.
Kotol nie je vybavený expanznou nádobou na zariadení. Aby bolo mož-
The boiler is not equipped with an expansion vessel on the system. It
Centrala nu este dotată cu vas de expansiune montat pe instalaţie. Este
A kazán rendszerében nincs beépített tágulási tartály. A kazán meg-
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
lışabilmesi için kapalı bir genleşme tankı monte edilmesi zorunludur.
Kotel není vybaven expanzní nádobou na zařízení. Aby bylo možné za-
Котел не оснащений розширювальним бачком в опалювальній системі.
Zastosować zawory bezpieczeństwa i zawory odcinające paliwo, od-
is mandatory to install a closed expansion vessel to guarantee correct
né zaručiť správnu funkciu kotla, je nutná inštalácia uzavretej expanznej
Задължително е монтиране на затворен разширителен съд, за осигуряване
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закри-
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
ručit správnou funkci kotle, je nutná instalace uzavřené expanzní ná-
izpolnjevati zahteve veljavne zakonodaje. Velikosti raztezne posode so
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
obligatorie montarea unui vas de expansiune închis pentru a asigura
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
felelő működésének biztosítása érdekében a rendszerbe kötelező tá-
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
Genleşme tankı yasalara uygun olmalıdır. Genleşme tankının boyut-
Щоб забезпечити справну роботу котла, необхідно встановити закритий
powiednie do tego rodzaju zastosowań i zgodne z obowiązującymi
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
gulási tartályt felszerelni. Használjon az előírásoknak megfelelő tágu-
правилна работа на топлогенератора. Разширителният съд трябва да
тий розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати ді-
nádoby. Expanzná nádoba musí spĺňať požiadavky platných právnych
boiler operation. The expansion vessel must be compliant with standard
funcţionarea corectă a centralei. Vasul de expansiune trebuie să fie
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
doby. Expanzní nádoba musí splňovat požadavky platných právních
ları ısıtma tesisatının verilerine bağlı olarak değişir; kapasitesi yetkili
odvisne od značilnosti ogrevalnega sistema. Namestite tako raztezno
розширювальний бачок. Розширювальний бачок має відповідати діючим
przepisami.
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
bir projeci tarafından belirlenen ve yasalara uygun bir genleşme tan-
съответства на действащите нормативни разпоредби. Размерите на
predpisov. Rozmery expanznej nádoby závisia na vlastnostiach vyku-
requirements in force. The dimensions of the expansion vessel depend
conform dispoziţiilor legilor în vigoare. Dimensiunile vasului de ex-
lási tartályt. A tágulási tartály méretezése a fűtési rendszer méretétől
posodo, katere prostornino določi usposobljeni projektant in bo ustre-
předpisů. Rozměry expanzní nádoby závisí na vlastnostech vytápěcí-
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
ючим нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать
нормативним приписам. Розміри розширювального бака залежать від
Kocioł nie jest wyposażony w zbiornik wyrównawczy na instalacji. Obo-
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
rovacieho systému. Vykonajte inštaláciu takej nádoby, ktorej kapacita
on the data for the central heating system. Install a vessel with a capacity,
pansiune depind de caracteristicile instalaţiei de încălzire, instalaţi un
függ. Olyan tágulási tartályt szereljen be, amelynek térfogata megfe-
zala zahtevam veljavne zakonodaje.
ho systému. Proveďte instalaci takové nádoby, jejíž kapacita bude od-
kı monte edin.
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
разширителният съд зависят от съответните данни на отоплителната
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
від характеристики опалювальної системи, тому при встановленні роз-
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
характеристики опалювальної системи, тому при встановленні розши-
wiązkowe jest zainstalowanie zbiornika wyrównawczego zamknięte-
povídat požadavkům platných směrnic.
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
vas cu capacitate adecvată, care trebuie determinată de un proiectant
determined by an authorised designer, that responds to the requisites
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
lel a hatályos jogszabályi előírásoknak (ezt a tervezést végző szakem-
инсталация, монтирайте съд, с капацитет определен от квалифициран
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
рювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо його
bude zodpovedať požiadavkám platných smerníc.
ширювального бака слід враховувати вимоги діючих нормативів щодо
go, aby zagwarantować właściwe funkcjonowanie kotła. Naczynie wy-
його експлуатаційних покажчиків.
експлуатаційних покажчиків.
експлуатаційних покажчиків.
експлуатаційних покажчиків.
експлуатаційних покажчиків.
експлуатаційних покажчиків.
of the standards in force.
техник, отговарящ на изсикванията посочени в действащите нормативи.
Varnostne naprave.
autorizat, conformă cerinţelor normelor în vigoare.
Emniyet cihazları.
ber határozza meg).
експлуатаційних покажчиків.
експлуатаційних покажчиків.
експлуатаційних покажчиків.
експлуатаційних покажчиків.
równawcze musi być zgodne z obowiązującymi przepisami. Wymia-
1 Zaporni ventil za plin: služi za neposredno prekinitev dovajanja
Bezpečnostné zariadenia.
Bezpečnostní zařízení.
1 Gaz kesme valfi: su sıcaklığı sınır değerine ulaşıldığında gaz besle-
ry zbiornika wyrównawczego zależą od danych instalacji ogrzewania;
Запобіжні пристрої.
Запобіжні пристрої.
Запобіжні пристрої.
Запобіжні пристрої.
Запобіжні пристрої.
Запобіжні пристрої.
Запобіжні пристрої.
1 Plynový uzatvárací ventil: má funkciu zachytiť priamo prívod plynu
Dispozitive de siguranţă.
1 Plynový uzavírací ventil: má funkci zachytit přímo přívod plynu v
Biztonsági berendezések.
Запобіжні пристрої.
Safety devices.
Запобіжні пристрої.
Приспособления за безппасност.
Запобіжні пристрої.
mesini doğrudan kesme işlevine sahiptir. Algılayıcı, kazana çıkışına
plina v primeru doseganja mejne vrednosti temperature vode.
zainstalować zbiornik, którego pojemność ustalana przez projektanta
1 Gas cut-off valve: this has the function of directly cutting-off the
1 Клапан за прихващане на газ: има функция за директно прихващане
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
1 Robinet de separare pentru gaz: are funcţia de a întrerupe direct
1 Gáz elzáró szelep: feladata, hogy a vízre beállított hőmérsékleti
1 Відсічний клапан для газу: служить для безпосереднього відсічення
(gidiş borusuna) mümkün olduğu kadar yakın bir şekilde, 500
v prípade dosiahnutia prahove hodnoty teploty vody. Snímací prvok
případě dosažení mezní hodnoty teploty vody. Snímací prvek musí
Občutljivi element se mora nahajati čim bližje izhodu generatorja
odpowiada wymogom obowiązujących norm.
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
(dovodna cev), na razdalji, ki mora biti < 500 mm in ne sme imeti
být instalován co nejblíže k výstupu generátoru (výtlačné potrubí)
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
alimentarea cu gaz în cazul în care este atinsă valoarea limită a tem-
mm'nin altında, fark edilmeyecek bir mesafeye yerleştirilmelidir.
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
на газ, при достигане на гранична стойност на температурата на водата.
musí byť inštalovaný čo najbližšie k výstupu generátora (výtlačné
gas supply if the limit value of the water temperature is reached.
határ elérésekor közvetlenül megszakítsa a gázellátást. Az érzékelőt
газу, якщо температура води досягла граничного значення. Сенсорний
The detection element must be installed as close as possible to the
zapornih ventilov. Ta ventil ni tovarniško priložen kotlu.
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
Чувствителният елемент, трябва да се монтира възможно най-близо до
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
potrubie) vo vzdialenosti, ktorá musí byť < 500 mm a nesmie byť
ve vzdálenosti, která musí být < 500 mm a nesmí být rušen. Není
peraturii apei. Elementul sensibil trebuie instalat cât mai aproape
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
Tarafından tedarik edilmez.
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
a kazán kimenetéhez (előremenő cső) a lehető legközelebb szerelje
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
елемент повинен встановлюватися максимально близько до виходу
Urządzenia zabezpieczające.
posibil de ieşirea generatorului (conducta de tur) la o distanţă mai
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
dodáván společností.
rušený. Nie je dodávaný spoločnosťou.
generator output (flow pipe) at a distance of < 500 mm, and must
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
изхода на генератора (тръба подаване), на растояние което трябва да
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
fel, 500 mm-nél kisebb távolságra, egy olyan csőszakaszra, amely
котла (трубопровід подачі) на відстані < 500 мм і не повинен відсіка-
2 Emniyet valfi: kazanın içindeki sıvının basıncı herhangi bir nedenle
2 Varnostni ventil: služi za odvajanje tekočine iz generatorja v ozračje,
1 Zawór odcinający gazu: jego funkcja polega na bezpośrednim
тися. Не входить у постачання.
тися. Не входить у постачання.
тися. Не входить у постачання.
тися. Не входить у постачання.
тися. Не входить у постачання.
тися. Не входить у постачання
тися. Не входить у постачання
тися. Не входить у постачання
not have a cut-off device installed on it. Not supplied
бъде < от 500 mm и не трябва да е прихванато. Не се доставя.
< de 500 mm care să nu poată fi separată. Nu este livrată.
nem zárható el. Nem szállítja.
тися. Не входить у постачання.
тися. Не входить у постачання.
2 Poistný ventil: slúži na vypúšťanie kvapaliny obsiahnutej v ge-
2 Pojistný ventil: slouží pro vypouštění kapaliny obsažené v generá-
ko tekočina iz katerega koli razloga doseže najvišji delovni tlak. Ta
maksimum çalışma basıncına ulaştığında sıvıyı atmosfere bırakma
odcięciu dopływu gazu w przypadku osiągnięcia wartości granicz-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Supapă de siguranţă: are funcţia de a evacua în atmosferă fluidul
2 Запобіжний клапан: служить для зливу в атмосферу рідини з генера-
2 Обезопасяващ клапан: служи за извеждане в атмосферата на флуида
2 Biztonsági szelep: feladata, hogy kiengedje a kazánban található
2 Safety valve: this has the function of unloading the fluid contained
ventil ni tovarniško priložen kotlu.
fonksiyonuna sahiptir. Tarafından tedarik edilmemektedir.
nerátore do atmosféry prostredia, keď táto kvapalina z nejakého
toru do atmosféry prostředí, kdy tato kapalina z nějakého důvodu
nej temperatury wody. Czujnik należy zainstalować możliwie jak
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
dosáhne maximální pracovní tlak. Není dodáván společností.
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
gőzt, amikor az bármilyen okból elérte a megengedett legnagyobb
in the generator into the atmosphere when it reaches the maximum
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
aflat în generator când dintr-un motiv oarecare a fost atinsă presi-
от генератора, когато по някаква причина е достигнато максимално
dôvodu dosiahne maximálny prevádzkový tlak. Nie je dodávaný
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
тору, коли той з будь-якої причини досягнув максимального робочого
najbliżej wyjścia z generatora (rura dopływu) w odległości < 500
2a Odvodni lijak. Ni tovarniško priložen kotlu.
2a Tahliye hunisi. Tarafından tedarik edilmemektedir.
тиску. Не входить у постачання.
üzemi nyomást. Nem szállítja.
unea maximă de funcţionare. Nu este livrată.
operating temperature for any reason. Not supplied
spoločnosťou.
работно налягане на флуида. Не се доставя.
тиску. Не входить у постачання.
тиску. Не входить у постачання.
тиску. Не входить у постачання.
тиску. Не входить у постачання.
тиску. Не входить у постачання.
тиску. Не входить у постачання
тиску. Не входить у постачання.
тиску. Не входить у постачання.
тиску. Не входить у постачання.
mm, bez możliwości odcięcia. Nie stanowi przedmiotu dostawy.
2a Výfukový trychtýř. Není dodáván společností.
Na dovodni cevi, na razdalji 0,5 m od kotla, vgradite varnostni ventil,
Çıkış borusunun üzerine, kazandan 0,5 m mesafeye, kazanın kapasite-
2a Lefolyótölcsér. Nem szállítja.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2a Pâlnie evacuare vizibilă. Nu este livrată.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2а Фуния за извеждане. Не се доставя.
2a Výfukový lievik. Nie je dodávaný spoločnosťou.
2a Visible draining funnel. Not supplied
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2a Лійка для зливу. Не входить у постачання.
2 Zawór bezpieczeństwa: jego funkcja polega na odprowadzeniu do
sine ve yasalara uygun bir adet emniyet valfi yerleştirin.
dimenzioniran glede na moč kotla in v skladu z veljavno zakonodajo.
Zajistěte na přívodním potrubí do vzdálenosti 0,5 m z kotle pojistný
otoczenia płynu zawartego w generatorze, kiedy z jakiegokolwiek
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Az előremenő vezetékre 0,5 m-es távolságon belül szereljen fel egy a
ventil, dimenzován pro kapacitu kotle a v souladu s platnými předpisy.
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Namontujte na prívodnom potrubí do vzdialenosti 0,5 m z kotla poistný
Set up a safety valve, on the flow pipe, sized for boiler capacity, within
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Передбачити на трубопроводі подачі, на перших 0,5 м від котла, запо-
Pe conducta de tur a instalaţiei, la o distanţă de max. 0,5 m de la cen-
Предвижда тръба за подаване в рамките на 0,5 m, от топлогенератора
powodu osiąga on maksymalne ciśnienie robocze. Nie stanowi
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
ventil, dimenzovaný na kapacitu kotla a v súlade s platnými predpismi.
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
Dikkat!
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
kazán teljesítményére méretezett és a hatályos előírásoknak megfelelő
0.5 m of the boiler, and in compliance with regulations in force.
trală, trebuie montată o supapă de siguranţă cu dimensiunile conform
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
біжний клапан, розрахований на продуктивність котла і відповідний до
Pozor!
обезопасителен клапан, оразмерен за капацитета на топлогенератора, и в
przedmiotu dostawy.
Pozor!
Med kotel in varnostni ventil je prepovedano vsta-
Kazan ile emniyet valfinin arasına herhangi bir
вимог чинного законодавства.
biztonsági szelepet.
вимог чинного законодавства.
вимог чинного законодавства.
вимог чинного законодавства.
вимог чинного законодавства.
вимог чинного законодавства.
вимог чинного законодавства.
вимог чинного законодавства.
вимог чинного законодавства.
capacităţii centralei şi conformă normelor în vigoare.
вимог чинного законодавства.
съответствие с действащите нормативи.
Připomínáme, že mezi kotlem a pojistným ventilem
vljati kakršno koli vrsto zapornega ventila. Poleg
Pozor!
kapama sistemi yerleştirilmesinin yasak olduğunu
Attention!
2a Lejek spustowy. Nie stanowi przedmiotu dostawy
hatırlatır ve valflerin, izin verilen maksimum basınç
Atenţie!
Remember it is forbidden to set up any type of cut-off
Pripomíname, že medzi kotlom a poistným venti-
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
tega vam priporočamo, da uporabite ventile, katerih
nesmí být instalován žádný typ snímacího prvku;
Увага!
Figyelem!
Внимание!
Na rurach dopływu, do ok. 0,5 m od kotła należy
Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a kazán és a bizton-
Vă amintim că este interzisă montarea între centrală
device between the boiler and the safety valve, and it
lom nesmie byť inštalovaný žiadny typ snímacieho
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
proženje ne presega najvišjega dovoljenega delov-
kromě toho se také doporučuje používat ventily pro
Нагадуємо, що забороняється встановлювати між кот-
değerlerinin üzerinde kullanılmaması tavsiye edilir.
Напомняме, че е забранено пос тавяне межд у
zainstalować zawór bezpieczeństwa o parametrach
şi supapa de siguranţă a oricărui tip de dispozitiv de
is also advisable to use valves for operation that does
prvku; okrem toho sa tiež odporúča používať ventily
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
provoz, nepřevyšující maximální povolený pracovní
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
sági szelep közé bármilyen elzáró elemet beszerelni
nega tlaka.
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
лом і запобіжним клапаном будь-який відсічний при-
топлогенератора и обезопасителният клапан на
dobranych do pojemności kotła, spełniający zalecenia
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
tlak.
not exceed the maximum allowed operating pressure.
separare; de asemenea, se recomandă utilizarea su-
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
pre prevádzku, neprevyšujúcu maximálny povolený
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
Dikkat!
tilos. Azt tanácsoljuk, a szelepek beavatkozási értékét
стрій. Крім цього, рекомендується використовувати
всякакъв вид прихващане и се препоръчва освен това,
obowiązujących norm.
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
клапани, які мають спрацьовувати в разі перевищення
Isıtma tesisatı emniyet valfinin yanına, uygun tahliye-
papelor pentru intervenţii mai mici decât presiunea
Pozor!
ne állítsa a megengedett üzemi nyomásnál nagyobb
prevádzkový tlak.
използване на клапани за намеса не над допустимото
максимального дозволеного робочого тиску.
максимального дозволеного робочого тиску.
максимального дозволеного робочого тиску.
yi sağlayan, hunili bir akıtma borusu sifon yerleştirin.
Ob varnostnem ventilu ogrevalnega sistema predvidi-
maximă de funcţionare admisă.
максимального дозволеного робочого тиску.
максимального дозволеного робочого тиску.
максимального дозволеного робочого тиску.
Attention!
максимального дозволеного робочого тиску.
értékre.
максимального дозволеного робочого тиску.
Pozor!
максимального дозволеного робочого тиску.
максимального дозволеного робочого тиску.
максимално работно налягане.
Uwaga!
Tahliye gözle kontrol edilebilmelidir.
te odtočno cev z lijakom in sifon, ki vodita v ustrezni
Set up a runoff pipe with funnel and trap on the
Pozor!
V odpovědnosti pojistného ventilu topného systému
Należy pamiętać, że nie wolno umieszczać między
odtok. Odtok mora biti izdelan tako, da ga je mogoče
Figyelem!
Atenţie!
heating safety valve, that lead to a suitable drain. The
V odpovednosti poistného ventilu vykurovacieho sys-
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
Увага!
umístěte vypouštěcí trubku s nálevkou a sifon, které
Bu önlem alınmazsa, emniyet valfinin müdahalesi
Увага!
Внимание!
kotłem a zaworem bezpieczeństwa żadnego rodzaju
A fűtőkör biztonsági szelepének magasságában sze-
Montaţi în dreptul supapei de siguranţă aflată pe
drain must be visually controlled.
tému umiestnite vypúšťaciu trubku s lievikom a sifón,
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
vizualno preveriti.
vedou do adekvátního odváděcího potrubí. Vypouš-
kişi, hayvan veya nesnelere zarar verebilir ve bu
Передбачити для запобіжного клапана в системі опа-
Предвижда съответствие на обезопасителният клапан
odcięcia, ponadto zalecane są zawory reagujące na
zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
circuitul de încălzire, o conductă pentru scurgere pre-
The manufacturer will not be held liable in the case of
ktoré vedú do adekvátneho odvádzacieho potrubia.
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
V nasprotnem primeru lahko sprožitev varnostnega
těcí trubka musí být kontrolovatelná vizuálně.
лення зливну трубку з лійкою і сифоном, які з'єднані
reljen be egy lefolyótölcsérhez csatlakoztatott csövet
за отопление, тръба за изтичане с фуния и сифон, за
ciśnienie nieprzekraczające maksymalnego dopusz-
văzută cu pâlnie şi un sifon care să ducă la un punct
failure to observe this precaution, where any work on
Vypúšťacia trubka musí byť kontrolovateľná vizuálne.
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
és egy szifont, amelyek egy megfelelő elvezető rend-
ventila povzroči poškodbe oseb, živali in predmetov,
з відповідною каналізаційною системою. Злив має
V případě, že nedojde k zajištění tohoto preventivní-
извършване на добро извеждане, Изтичането трябва
czalnego ciśnienia roboczego.
de evacuare adecvat. Punctul de evacuare trebuie să
the safety valve may cause damage to people, animals
V prípade, že nedôjde k zaisteniu tohto preventívneho
дозволяти візуальний контроль.
дозволяти візуальний контроль.
дозволяти візуальний контроль.
дозволяти візуальний контроль.
дозволяти візуальний контроль.
дозволяти візуальний контроль.
дозволяти візуальний контроль.
дозволяти візуальний контроль.
дозволяти візуальний контроль.
ho opatření, může jakýkoliv zásah pojistného ventilu
za katere proizvajalec ne odgovarja.
дозволяти візуальний контроль.
szerbe vezetnek. A lefolyót csatlakoztassa úgy, hogy
да бъде открито.
ellenőrizhető legyen.
poată fi controlat vizual.
and property.
opatrenia, môže akýkoľvek zásah poistného ventilu
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
В разі відсутності таких умов можливе спрацювання
způsobit poškození osob, zvířat nebo věcí, za které
При липса на такава мярка, извършването на намеса
Uwaga!
Amennyiben nem tartja be a fenti biztonsági figyel-
În lipsa acestei precauţii, intervenţia supapei de sigu-
spôsobiť poškodenie osôb, zvierat alebo vecí, za ktoré
запобіжного клапану може призвести до травмування
запобіжного клапану може призвести до травмування
запобіжного клапану може призвести до травмування
запобіжного клапану може призвести до травмування
запобіжного клапану може призвести до травмування
запобіжного клапану може призвести до травмування
запобіжного клапану може призвести до травмування
запобіжного клапану може призвести до травмування
запобіжного клапану може призвести до травмування
výrobce nemůže nést odpovědnost.
запобіжного клапану може призвести до травмування
на обезопасителният клапан, може да доведе до щети
Przy zaworze bezpieczeństwa na przewodzie grzania
ranţă poate provoca daune persoanelor, animalelor
výrobca nemůôže niesť zodpovednosť.
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження майна,
meztetéseket, a biztonsági szelep esetleges bekapcso-
на лица, животни и предмети, за което производителят
należy zainstalować rurę ściekową z lejkiem oraz
şi lucrurilor pentru care producătorul nu îşi asumă
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
lásakor olyan vagyoni károk vagy személyi sérülések
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
за котрі виробник не нестиме ніякої відповідальності.
не носи никаква отговорност.
syfon prowadzące do prawidłowego wylotu. Wylot
következhetnek be, amelyekért a gyártó nem vonható
responsabilitatea.
musi być tak umiejscowiony, aby była możliwa jego
felelősségre.
kontrola wzrokowa.
W przypadku niezastosowania takich środków
ostrożności, ewentualne zdziałanie zaworu bez-
pieczeństwa może doprowadzić do obrażeń osób i
zwierząt oraz do szkód na mieniu, za które producent
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
nie może być pociągnięty do odpowiedzialności.
Védőberendezések.
Ochranná zařízení.
Varnostne naprave.
Protection devices.
Koruma cihazları.
Устройства за защита.
Ochranné zariadenia.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Захисні пристрої.
Dispozitive de protecţie.
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Термостта за безопасност: служи за спиране на генератора, при
10 Varnostni termostat: ustavi generator v primeru nedelovanja
10 Biztonsági termosztát: feladata, hogy leállítsa a kazánt, ha a ké-
10 Termostat de siguranţă: are funcţia de a opri generatorul în cazul
10 Safety thermostat: this is designed to stop the generator if the safety
10 Bezpečnostný termostat: jeho funkciou je zastaviť generátor v prí-
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
10 Emniyet termostatı: kazandaki emniyet termostatının çalışmaması
10 Bezpečnostní termostat: jeho funkcí je zastavit generátor v přípa-
10 Запобіжний термостат: служить для зупинки котла в разі відсутньої
Środki ochrony.
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
dě poruchy bezpečnostního termostatu umístěného v kotli. Musí
halinde kazanı durdurma fonksiyonuna sahiptir. 100°C'nin altında
szülékre szerelt biztonsági termosztát nem működik. A beállításra
varnostnega termostata, ki je vgrajen v kotlu. Mora biti TRAJNO
thermostat installed on the boiler fails to operate correctly. It must
în care nu funcţionează termostatul de siguranţă montat pe centrală.
pade poruchy bezpečnostného termostatu umiestneného v kotli.
изключен термостат за безопасност, монтиран на топлогенератора.
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
роботи запобіжного термостату, встановленого на котлі. Його нала-
10 Termostat bezpieczeństwa: jego funkcja polega na zatrzymaniu
sabit bir değere ayarlanmalıdır.
MINDEN ESETBEN teljesülnie kell < 100°C.
umerjen na < 100°C.
have an IMMOVABLE calibration of < 100°C.
Acesta trebuie să fie cu calibrare FIXĂ < de 100°C.
Трябва да е калибриран INAMOVIBILE < от 100°C.
Musí byť kalibrovaný NEMENITEĽNE < di 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
být kalibrován NEMĚNITELNĚ < di 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
штування мають бути незмінними і складати < 100°C.
generatora w przypadku, gdy nie działa termostat bezpieczeństwa
zamontowany na kotle. Musi być skalibrowany do stałej wartości <
15 Minimum basınç şalteri: minimum çalışma basıncının sağlanama-
15 Presostat de minimă: are funcţia de a opri generatorul în cazul
15 Датчик минимална: служи за спиране на генератора при падане на
15 Presostat minimálneho tlaku: jeho funkciou je zastaviť generátor
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недотри-
15 Presostat minimálního tlaku: jeho funkcí je zastavit generátor v
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Minimális nyomáshatároló szelep: feladata, hogy leállítsa a kazánt,
15 Minimum pressure switch: this is designed to stop the generator if
15 Реле мінімального тиску: служить для зупинки котла в разі недо-
15 Presostat minimalnega tlaka: ustavi generator v primeru preseganja
100°C.
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
případě ztráty minimálního provozního tlaku (může být kalibro-
минималното работно налягане (може да се калибрира от 0,5 ÷ 1,7 бара).
ha a nyomás a minimális üzemi szint alá esik (0,5 ÷ 1,7 bar között
najnižega delovnega tlaka (umeriti ga je mogoče na vrednost od 0,5
the minimum operating pressure drops (can be calibrated between
în care presiunea minimă de funcţionare scade sub valoare limită
мання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на 0,5 ÷
v prípade straty minimálneho prevádzkového tlaku (môže byť ka-
ması halinde kazanı durdurma fonksiyonuna sahiptir (0,5 ÷ 1,7 bar
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
тримання мінімального робочого тиску (може налаштовуватися на
15 Presostat minimalnego ciśnienia: jego funkcja polega na zatrzy-
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
beállítható). Minden esetben kézi visszaállítással kell működnie.
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
0.5 ÷ 1.7 bar). It must be manually re-armed.
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
Трябва да бъде с ръчно възстановяване.
1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
0,5 ÷ 1,7 бар). Він повинен належати до типу з ручним скиданням.
librovaný od 0,5 ÷ 1,7 barov). Musí mať ručné obnovenie.
do 1,7 barov). Omogočati mora ročno ponastavitev.
(poate fi etalonat de la 0,5 ÷ 1,7 bar). Acesta trebuie să fie cu rearmare
ván od 0,5 ÷ 1,7 barů). Musí mít ruční obnovení.
arasında bir değere ayarlanabilir). Manüel aktivasyonlu olmalıdır.
manuală.
maniu generatora w przypadku, gdy ciśnienie spadnie poniżej mi-
16 Ek G1" manşon.
16 Додаткова муфта G1".
16 Додаткова муфта G1".
16 Додаткова муфта G1".
16 Додаткова муфта G1".
16 Додаткова муфта G1".
16 Додаткова муфта G1".
16 Додаткова муфта G1".
16 Додаткова муфта G1".
16 Dodatna spojka G1".
16 Допълнителен маншон G1".
16 Додаткова муфта G1".
16 Prídavný nátrubok G1".
16 Extra sleeve G1".
16 Kiegészítő G1" kar.
16 Додаткова муфта G1".
16 Přídatný nátrubek G1".
nimalnej wartości roboczej (może być skalibrowany do wartości w
16 Manşon suplimentar G1".
18 Bezpečnostný presostat: jeho funkciou je zastaviť generátor v prí-
18 Bezpečnostní presostat: jeho funkcí je zastavit generátor v přípa-
18 Biztonsági nyomáskapcsoló: feladata, hogy leállítsa a kazánt, ha a
18 Датчик за безопасност: служи за спиране на генератора, при достигане
18 Emniyet basınç şalteri: maksimum çalışma basıncının aşılması ha-
18 Safety pressure switch: this is designed to stop the generator if the
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Varnostni presostat: ustavi generator v primeru doseganja najviš-
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
18 Запобіжне реле тиску: служить для зупинки котла в разі досягнення
zakresie 0,5 ÷ 1,7 bara). Musi być odblokowywany ręcznie.
18 Presostat de siguranţă: are funcţia de a opri generatorul în cazul în
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
на максимално работно налягане (може да се калибрира от 0,5 ÷ 1,7
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
maximum operating pressure is reached (can be calibrated between
pade dosiahnutia maximálneho prevádzkového tlaku (môže byť ka-
linde kazanı durdurma fonksiyonuna sahiptir (1 ÷ 5 bar arasında
dě dosažení maximálního provozního tlaku (může být kalibrován
nyomás eléri a maximális üzemi szintet (1 ÷ 5 bar között beállítha-
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
jega delovnega tlaka (umeriti ga je mogoče na vrednost od 1 do 5
максимального робочого тиску (може налаштовуватися на 1 ÷ 5 бар).
16 Tuleja dodatkowa G1".
бара).
barov).
bir değere ayarlanabilir).
care este atinsă presiunea maximă de funcţionare (poate fi etalonat
librovaný 1 ÷ 5 barov).
1 ÷ 5 bar).
tó).
1 ÷ 5 barů).
la 1 ÷ 5 bar).
18 Presostat bezpieczeństwa: jego funkcja polega na zatrzymaniu ge-
Уреди за контрол.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
Контрольні пристрої.
neratora w przypadku, gdy ciśnienie osiągnie maksymalną wartość
Control devices.
Kontrolné zariadenia.
13 (Индикатор за налягане – не се доставя) с (12) амортизационна тръба
Krmilne naprave.
Kontrol cihazları.
Ellenőrző berendezések.
Kontrolní zařízení.
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
13 (Індикатор тиску - не постачається) з (12) трубкою амортизатору і
roboczą (może być skalibrowany do wartości w zakresie 1 ÷ 5 ba-
Dispozitive de control.
и (11) кранче с маниметър: указва реалното налягане на генератора,
13 (Nyomásmérő - Nem szállítja) (12) amortizációs csővel és (11)
13 (Pressure indicator - not supplied) with (12) damper pipe and (11)
13 (Indikator tlaka - ni tovarniško priložen) z (12) blažilno cevjo in
13 (Indikátor tlaku - nie je dodávaný společnosťou) s (12) tlmiacou
13 (Ukazatel tlaku - není dodáván společností) s (12) tlumící trubkou
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
(11) краном-утримувачем манометру: вказує фактичний тиск в гене-
13 (Basınç göstergesi - Tarafından tedarik edilmemektedir) amor-
rów).
трябва да е разграфен на "бар", да е с край на скалата съответстващ
13 (Indicator de presiune - nefurnizat) cu (12) conductă de amorti-
(11) ventilom z manometrom: navaja dejanski tlak v generatorju,
nyomásmérő tartócsappal: a kazánban uralkodó tényleges nyomást
pressure gauge valve: it indicates the existing effective pressure in
trubkou a (11) kohútikom s manometrom: označuje skutočný
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
a (11) kohoutem s manometrem: označuje skutečný tlak existující v
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
раторі, повинен бути налаштований на "бари", мати відповідну шкалу
tisör (12) ve manometre musluğu (11) ile: kazandaki mevcut
на маскималното работно налягане и да разполага с трипътен кран, с
zare şi (11) robinet port-manometru: indică presiunea efectivă din
the generator, it must be graduated in "bar", its full scale must match
tlak existujúci v generátore, musí byť kalibrovaný v "baroch", so
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
generátoru, musí být kalibrován v "barech", se stupnicí odpovídající
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
jelzi ki, használjon bar beosztású nyomásmérőt, és a legnagyobb
nastavljen mora biti v "barih", vrednost na dnu lestvice mora biti
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
для максимального робочого тиску і бути обладнаним триходовим
basıncı gösterir, "bar" cinsinden ölçüm yapmalı, skalasının üst değeri
Urządzenia kontrolne.
връзка за манометър за контрол.
generator, trebuie să fie gradat în "bari", iar limita minimă a scării
maximálnímu provoznímu tlaku a musí být vybaven trojcestným
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
stupnicou odpovedajúcou maximálnemu prevádzkovému tlaku a
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
értéket a megengedett legnagyobb nyomásértéknek megfelelően
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
клапаном зі з'єданнням для контрольного манометра.
the maximum operating pressure and be equipped with a three-way
povezana z najvišjim delovnim tlakom in imeti mora tripotni ventil
maksimum çalışma basıncına bağlı olmalı ve kontrol manometresi
14 Термометър: указва реалната температура на водата в генератора,
s priključkom za kontrolni manometer.
musí byť vybavený trojcestným kohútikom s prípojom pre kontrolný
valve with an attachment for the control pressure gauge.
trebuie asociată presiunii maxime de funcţionare, trebuie prevăzut
válassza meg. Használjon váltószeleppel és ellenőrző nyomásmérő
kohoutem s přípojem pro kontrolní manometr.
13 (Wskaźnik ciśnienia - nie stanowi przedmiotu dostawy) z (12)
bağlantısı için bir adet üç yollu vana ile donatılmış olmalıdır.
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
14 Термометр: вказує на фактичну температуру води і генераторі, має
трябва да е разграфен на стотици от градуса с край на скалата по-голям
cu un robinet cu trei căi şi racord pentru manometrul de control.
számára kialakított csatlakozóval felszerelt berendezést.
manometer.
przewodem amortyzującym i (11) kurkiem z manometrem:
14 Thermometer: this indicates the effective temperature of the water
14 Teploměr: ukazuje skutečnou teplotu vody obsažené v generáto-
14 Termometer: navaja dejansko temperaturo vode v generatorju,
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
бути налаштована в градусах Цельсія зі шкалою, яка не перевищує
14 Termometre: kazanın içindeki suyun gerçek sıcaklığını gösterir;°C
от 120°C.
wskazuje faktyczne ciśnienie panujące w generatorze, musi mieć
14 Termometru: indică temperatura efectivă a apei din generator,
14 Teplomer: ukazuje skutočnú teplotu vody obsiahnutej v generáto-
14 Hőmérő: a kazánban lévő víz tényleges hőmérsékletét jelzi ki. Vá-
120°C.
120°C.
120°C.
120°C.
120°C.
120°C.
120°C.
120°C.
120°C.
120°C.
contained in the generator, it must be graduated in centigrade with
nastavljen mora biti v stopinjah Celzija, vrednost na dnu lestvice
ru, musí být kalibrován ve stupních Celsia se stupnicí nepřesahují-
cinsinden ölçüm yapmalı ve skala üst değeri 120°C'nin üzerinde ol-
skalę określoną w barach, maksymalna wartość na skali musi być
17 Контролни кладенчета: сертифицирани за поставяне на уреди за
pa ne sme biti višja od 120°C.
lasszon Celsius fok beosztású hőmérőt, amelynek a legnagyobb ér-
trebuie gradat în grade Celsius, iar limita scării nu trebuie să fie mai
re, musí byť kalibrovaný v stupňoch Celsia so stupnicou nepresa-
cí 120°C.
a full scale of no more than 120°C.
mamalıdır.
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
17 Інспекційні колодязі: сертифіковані для вставляння контрольних
równa maksymalnemu ciśnieniu roboczemu i musi być wyposażony
контрол.
téke nem haladja meg a 120°C-ot.
mare de 120°C.
hujúcou 120°C.
17 Inspection traps: approved for the inclusion of control devices.
17 Brezna za preverjanje: odobrena morajo biti za namestitev kon-
17 Inspekční šachty: homologovány pro vložení kontrolních zařízení.
пристроїв.
пристроїв.
пристроїв.
пристроїв.
пристроїв.
пристроїв.
пристроїв.
пристроїв.
пристроїв.
пристроїв.
17 Denetleme delikleri: kontrol cihazlarının takılması içindir.
w zawór trójdrożny ze złączem pod manometr kontrolny.
17 Vizsgálónyílás: az ellenőrző berendezések bevezetéséhez megfele-
17 Prize de verificare: omologate pentru introducerea dispozitivelor
19 Колена G1 ¼": за поставяне на обезопасителни клапано.
17 Inšpekčné šachty: homologované pre vloženie kontrolných zaria-
trolnih naprav.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 Vylamovací díly G1 ¼": pro vložení pojistných ventilů.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 G1 ¼" stub pipes: for the inclusion of safety valves.
19 Патрубки G1 ¼": для вставляння запобіжних клапанів.
19 G1 ¼" borular: emniyet valfleri bağlantısı için.
14 Termometr: wskazuje faktyczną temperaturę wody w generatorze,
dení.
lő típusjóváhagyott.
de control.
20 Дебитомер: служи за спиране на генератора, при слаба циркулация на
19 Cevi G1 ¼": za vgradnjo varnostnih ventilov.
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Flow switch: this is designed to stop the generator in case of poor
20 Průtokoměr: má funkci zastavit generátor v případě nedostatečné
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Реле протоку: служить для зупинки котла в разі недостатньої цирку-
20 Akış şalteri: primer devrede yeterli su çevrimi gerçekleşmediğinde
musi mieć skalę określoną w stopniach Celsjusza z maksymalną
19 Vylamovacie diely G1 ¼": pre vkladanie poistných ventilov.
19 G1 ¼" Csőcsonkok: a biztonsági szelepek csatlakoztatásához.
19 Manşoane G1 ¼": pentru introducerea supapelor de siguranţă.
водата вътре в първичния кръг.
20 Pretočno stikalo: prekine delovanje generatorja v primeru nezado-
ляції води всередині первинного контуру.
cirkulace vody uvnitř primárního okruhu.
ляції води всередині первинного контуру.
water circulation inside the primary ring.
ляції води всередині первинного контуру.
ляції води всередині первинного контуру.
ляції води всередині первинного контуру.
ляції води всередині первинного контуру.
ляції води всередині первинного контуру.
ляції води всередині первинного контуру.
ляції води всередині первинного контуру.
ляції води всередині первинного контуру.
kazanı durdurma fonksiyonuna sahiptir.
wartością nieprzekraczającą 120°C.
20 Áramláskapcsoló: feladata, hogy leállítsa a kazánt, ha a primer kör-
20 Debitmetru: are funcţia de a opri generatorul în cazul unei slabe
20 Prietokomer: má funkciu zastaviť generátor v prípade nedostatoč-
3 Одобрен разширителен съд: позволява поемане увеличаване на обема
stnega obtoka vode v primarnem obroču.
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Kolaudována expanzní nádoba: umožňuje absorbovat zvýšení
3 Approved expansion vessel: this absorbs the increase in volume
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Випробуваний розширювальний бак: дозволяє абсорбувати збіль-
3 Test edilmiş genleşme tankı: sıcaklık artışı sonrasında tesisattaki
17 Studzienki rewizyjne: posiadają homologację na montowanie urzą-
circulaţii a apei în circuitul primar.
nej cirkulácie vody vo vnútri primárneho okruhu.
на водата в инсталацията, при увеличаване на температурата. Не се
ben nem kering elegendő víz.
3 Preizkušena raztezna posoda: omogoča raztezanje vode v sistemu
objemu vody v systému v důsledku zvýšení teploty. Není dodávána
of water in the system following an increase in temperature. Not
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
шення об'єму води в опалювальній системі внаслідок збільшення
suyun hacmindeki artışın absorbe edilmesini sağlar. Opsiyonel
dzeń kontrolnych.
доставя.
3 Kipróbált tágulási tartály: elnyeli a hőmérsékletnövekedés követ-
3 Kolaudovaná expanzná nádoba: umožňuje absorbovať zvýšenie
3 Vas de expansiune testat: permite absorbţia excesului de apă din
zaradi povečanja temperature. Raztezna posoda ni tovarniško
supplied.
температури. Не входить у постачання.
температури. Не входить у постачання.
температури. Не входить у постачання.
температури. Не входить у постачання.
температури. Не входить у постачання.
температури. Не входить у постачання.
температури. Не входить у постачання.
температури. Не входить у постачання.
společností.
температури. Не входить у постачання.
температури. Не входить у постачання.
aksesuarıdır ve kapasiteye bağlı olarak istenmelidir.
19 Gniazda G1 ¼": do podłączenia zaworów bezpieczeństwa.
8 Филтър Y.
objemu vody v systéme v dôsledku zvýšenia teploty. Nie je dodávaná
keztében megnövekedett vízmennyiséget. Nem szállítja.
instalaţie în urma creşterii temperaturii. Nu este livrat.
priložena kotlu.
8 Filtr tvaru Y.
8 Фільтр у формі "Y".
8 Фільтр у формі "Y".
8 Фільтр у формі "Y".
8 Y strainer
8 Фільтр у формі "Y".
8 Фільтр у формі "Y".
8 Фільтр у формі "Y".
8 Фільтр у формі "Y".
8 Фільтр у формі "Y".
8 Фільтр у формі "Y".
8 Фільтр у формі "Y".
8 Y-filtre.
20 Czujnik przepływu: jego funkcja polega na zatrzymaniu generato-
spoločnosťou.
7 Модулираща помпа (Не е включена в кита).
8 Y-szűrő.
8 Filter Y.
8 Filtru "Y".
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Modulation pump (Not included in the kit).
7 Modulační čerpadlo (Není dodáváno v soupravě).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Модулюючий насос (Не входить до комплекту).
7 Modülasyonlu pompa (Kite dahil değildir).
ra w przypadku niedostatecznego krążenia wody w głównym obie-
8 Filter tvaru Y.
5 Воден разделител (Не е включена в кита).
7 Modulacijska črpalka (ni tovarniško priložena kompletu).
7 Modulációs szivattyú (A készlet nem tartalmazza).
7 Pompă cu modulaţie (Nu este livrată în kit).
gu.
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Hydraulic separator (Not included in the kit).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Гідравлічний сепартор (Не входить до комплекту).
5 Hydraulický oddělovač (Není dodáván v soupravě).
5 Denge kabı (Kite dahil değildir).
7 Modulačné čerpadlo (Nie je vo vybavení).
4 Обезвъздушителен клапан. Не се доставя.
5 Hidravlični ločevalnik (ni tovarniško priložen kompletu).
5 Hidraulikai váltó (A készlet nem tartalmazza).
5 Separator hidraulic (Nu este livrat în kit).
3 Testowany zbiornik wyrównawczy: pozwala przejąć nadmiar wody
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Bleeder valve. Not supplied.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Odvzdušňovací ventil. Není dodáván společností.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Клапан для випуску повітря. Не входить у постачання.
4 Otomatik Hava Tahliye valfi. Tarafından denge kapları (opsiyo-
5 Hydraulický oddeľovač (Nie je vo vybavení).
w układzie, występujący na skutek wzrostu temperatury. Nie stanowi
6 Кран за обезвъздушаване. Не се доставя.
4 Odzračevalni ventil. Ta ventil ni tovarniško priložen kotlu.
4 Légtelenítő szelep nem szállítja.
4 Dezaerator. Nu este livrat.
nel) ile birlikte tedarik edilir.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Vypouštěcí kohout. Není dodáván společností.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Draining valve. Not supplied.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
6 Зливний кран. Не входить у постачання.
przedmiotu dostawy.
4 Odvzdušňovací ventil. Nie je dodávaný spoločnosťou.
6 Odvodni ventil. Ta ventil ni tovarniško priložen kotlu.
6 Lefúvató szelep. Nem szállítja.
6 Robinet de evacuare. Nu este livrat.
6 Tahliye musluğu. Opsiyonel aksesuarıdır denge kapları (opsiyo-
8 Filtr Y.
6 Vypúšťací kohútik. Nie je dodávaný spoločnosťou.
nel) ile birlikte tedarik edilir.
7 Pompa modulująca (Niedołączona do wyposażenia).
5 Separator hydrauliczny (Niedołączony do wyposażenia).
4 Zawór odpowietrzający Nie stanowi przedmiotu dostawy.
6 Kurek spustowy. Nie stanowi przedmiotu dostawy.
23

Advertisement

loading