Download Print this page

Instructions For The Installer - Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Instrucţiuni pentru instalator
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Utasítások a kivitelezőnek

Instructions for the installer

3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
3.7
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
СВЪРЗВАНЕ ПОДАВАНЕ ИНСТАЛАЦИЯ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБ ПРЯМОЇ І ЗВОРОТ-
PRIKLOP DOVODNE IN POVRATNE
A RENDSZER ELŐREMENŐ ÉS VISSZA-
TESİSAT GİDİŞ VE GERİ DÖNÜŞ BORU-
PŘIPOJENÍ PŘÍVODNÍCH A ZPÁTEČ-
RACORDAREA LA CONDUCTELE DE
PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW DOPŁY-
PRIPOJENIE PRÍVODNÝCH A SPIA-
SYSTEM FLOW AND RETURN PIPE
CONNECTION
WU I POWROTU W UKŁADZIE
LARININ BAĞLANMASI
KOVÝCH POTRUBÍ ZAŘÍZENÍ
CEVI
TÉRŐ CSÖVEINEK BEKÖTÉSE
TUR ŞI RETUR ALE INSTALAŢIEI
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
TOČKOVÝCH POTRUBÍ ZARIADENIA
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
НОЇ ЛІНІЇ ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ
Подаването и връщането на отоплението, трябва да са свързани към
топлогенератора, на съответните съединения 2½" M и R, както е указано
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Dovod in povratek ogrevanja je treba priključiti na kotel na ustreznih
Isıtma tesisatının gidiş ve geri dönüş hatları kazana, böl. 2.3'te gösteri-
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Prívodné a spiatočkové potrubie vykurovacieho systému musí byť pri-
The heating flow and return must be connected to the boiler by the
Turul şi returul circuitului de încălzire trebuie conectate la centrală
Csatlakoztassa a fűtési rendszer előremenő és visszatérő csöveit a kazán
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Пряма і зворотна лінія опалювальної системи мають під'єднуватися до
Dopływ i powrót układu grzewczego muszą być podłączone do ko-
Přívodní a zpátečkové potrubí topného systému musí být připojeno
в точка 2.3.
len şekilde 2½"'lik M ve R rakorları aracılığıyla bağlanmalıdır.
priključkih 2½" M in R, kakor je navedeno v odstavku 2.3.
ke kotli k příslušným spojům o 2½" M a R, jak je uvedeno v odst. 2.3.
prin intermediul racordurilor de 2½" M şi R conform indicaţiilor din
megfelelő 2½" M és R csatlakozóihoz a 2.3 bekezdésben látható módon.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
respective 2½" fittings F and R as indicated in parag. 2.3.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
tła do odpowiednich złączy 2½" M (dopływ) i R (powrót), co pokaza-
pojené ku kotlu k príslušným spojom o 2½" M a R, ako je uvedené v
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
відповідних патрубків 2½" M і R на котлі, як описано в пар. 2.3.
parag. 2.3.
no w paragrafie 2.3.
odst. 2.3.
За оразмеряването на тръбите на отоплителният кръг, трябва да се
Isıtma devresi borularının boyutlandırılmasında, tesisattaki öğelerden
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
Pro dimenzování potrubí z topného okruhu je nutno vzít v úvahu ztrá-
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхід-
For heating circuit pipe sizing it is necessary to take into account
A fűtési rendszer csöveinek méretezéséhez vegye figyelembe a rend-
Pri dimenzioniranju cevi ogrevalnega sistema je treba upoštevati
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
Щоб вибрати розмір для трубопроводів опалювальної системи, необхідно
има предвид течовете, предизвикани от частите на инсталацията и от
Pentru informaţii privind dimensiunile conductelor circuitului de
the head losses induced by the components of the system and its
Pre dimenzováanie potrubí z vykurovacieho okruhu je nutné zobrať
но взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалюваль-
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
szer konfigurációját és a rendszerbe épített elemek okozta nyomás-
взяти до уваги втрати напору, викликані компонентами опалювальної
izgube tlaka, ki jih povzročajo komponente sistema in in jih narekuje
Przy ustalaniu parametrów rur w obwodzie grzania należy uwzględnić
ty při zatížení, způsobené složkami systému a jeho vlastní konfigurací.
ve tesisatın yapısından kaynaklanan yük kayıpları göz önünde bulun-
конфигурацията и.
încălzire trebuie să ţineţi cont de pierderile de sarcină provocate de
configuration.
do úvahy straty pri zaťažení, spôsobené zložkami systému a jeho vlast-
ної системи та її конфігурацією.
системи та її конфігурацією.
системи та її конфігурацією.
durulmalıdır.
системи та її конфігурацією.
системи та її конфігурацією.
системи та її конфігурацією.
системи та її конфігурацією.
системи та її конфігурацією.
системи та її конфігурацією.
veszteséget.
системи та її конфігурацією.
njegova izvedba.
straty spowodowane komponentami instalacji oraz jej konfiguracją.
Uspořádání potrubí musí být navrženo s ohledem na veškerá opatře-
nou konfiguráciou.
componentele instalaţiei şi de configuraţia acesteia.
Маршрута на тръбите, трябва да се определи, като се вземат предвид,
ní nezbytná pro to, aby nevznikaly vzduchové kapsy a bylo usnadně-
A csővezeték rendszer kialakításakor tegye meg a szükséges lépéseket
The layout of the pipes must be set up taking every necessary precaution
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Pri polaganju cevi je treba upoštevati vse potrebne previdnostne ukre-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
Przebieg rur należy ustalić uwzględniając wszelkie środki ostrożności,
Boruların planı, hava kabarcıklarının oluşmasını önlemek ve tesisa-
Маршрут прокладання труб має виконуватися із усіма необхідними за-
всички необходими мерки, за избягване задържане на въздух и за
no průběžné odplynění zařízení.
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
pe, da se prepreči nastajanje zračnih žepov in se zagotovi lažje talno
tın devamlı olarak gazının alınması için gerekli her türlü önlem alı-
to avoid air pockets and to facilitate continuous degassing of the system.
a légbuborékok képződésének lekerülése és a rendszer folyamatos el-
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
ходами безпеки, спрямованими на те, щоб уникнути повітряні мішки і
niezbędne do uniknięcia tworzenia się pęcherzy powietrza i do ułatwie-
Usporiadanie potrubí musí byť navrhnuté s ohľadom na všetky opatre-
Traseul conductelor trebuie proiectat luând toate precauţiile necesare
улесняване постоянното обезгазяване на инсталацията.
narak hazırlanmalıdır.
látásának megkönnyítése érdekében.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
полегшити дегазацію опалювальної системи.
nia ciągłego odpowietrzania układu.
razplinjanje sistema.
nia, potrebné na to, aby nevznikali vzduchové miesta a bolo uľahčené
pentru a preveni formarea de pungi de aer şi pentru a facilita degazarea
POZOR!
ATTENTION!
continuă a instalaţiei.
priebežné odplynenie zariadenia.
Před připojením kotle k systému proveďte důkladné
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
POZOR!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
Before connecting the boiler to the system proceed
UWAGA!
УВАГА!
DİKKAT!
УВАГА!
FIGYELEM!
ВНИМАНИЕ!
čištění trubek s vhodným produktem v souladu s
Kazanı tesisata bağlamadan önce, boruları standart-
Przed podłączeniem kotła do instalacji należy prze-
Mielőtt a kazánt bekötné a rendszerbe, mossa át
Pred priklopom kotla na napeljavo temeljito operite
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
by thoroughly washing the pipes terminating at the
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
Перш ніж під'єднати котел до опалювальної системи,
POZOR!
ATENŢIE!
Преди свързване на топлогенератора на инсталацията,
normou, aby se odstranily kovové zbytky z obrábění
lara uygun bir ürün kullanarak iyice temizleyerek,
cevi z ustreznim izdelkom skladno s predpisi, tako da
alaposan a csővezetékeket az előírásoknak megfelelő
boiler with a suitable product, in compliance with
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
prowadzić dokładne mycie przewodów, przy uzyciu
необхідно ретельно промити трубопроводи відповід-
Înainte de a racorda centrala la instalaţie spălaţi
Pred pripojením kotla k systému vykonajte dôkladné
извършете внимателно измиване на тръбите, с
a sváření, oleje a tuky, které mohou být přítomny a
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
kazana ulaşmaları halinde işleyişini etkileyebilecek
odpowiedniego środka, zgodnego z normami, aby
termékkel, ezzel eltávolítja a megmunkálásból és
iz njih odstranite vse kovinske ostanke iz obdelav in
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
standards, in order to eliminate metal residues from
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
ним засобом згідно до нормативів з тим, щоб уникнути
cu grijă conductele cu un produs adecvat conform
vyčistenie trubiek s vhodným produktom v súlade s
подходящ продукт, съответстващ на нормативата, с
mohou způsobit nežádoucí provoz kotle.
metal üretim ve kaynak kalıntılarını, yağ ve gres
varjenja, olje in mast, ki bi lahko bili prisotni v ceveh
hegesztésből származó esetleges fém sorját, olajat
machining and welding, any oil and grease that could
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
usunąć metaliczne pozostałości po obróbce i spawa-
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
металевих залишків обробки і зварювання, наявних
normelor pentru a elimina reziduurile metalice
normou, aby sa odstránili kovové zvyšky z obrábania
цел премахване на метални остатъци от обработка и
K proplachování systému nepoužívejte rozpouštědla,
és zsírt, amelyek a kazánba kerülve rendellenes mű-
affect its operation.
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
in bi ob stiku s kotlom lahko onemogočili njegovo
atıklarını giderin.
олії та жирів, котрі при попаданні у котел можуть по-
niu, olej i smary, które po dotarciu do kotła mogłyby
rezultate în urma prelucrării metalului şi sudura
a zvárania, oleje a tuky, ktoré môžu byť prítomné a
заваряване, масло и грес, които може да са налични,
neboť jejich použití může vést k poškození systému
ködést okozhatnak.
Do not use solvents to wash the system, as they might
рушити його справну роботу.
рушити його справну роботу.
рушити його справну роботу.
рушити його справну роботу.
рушити його справну роботу.
рушити його справну роботу.
рушити його справну роботу.
рушити його справну роботу.
рушити його справну роботу.
pravilno delovanje.
Tesisata ve/veya aksamlarına zarar verebileceğinden,
zakłócić jego działanie.
рушити його справну роботу.
acestuia, de uleiuri şi grăsimi care se pot afla în
môžu spôsobiť nežiadúcu prevádzku kotla.
и които при наличие на топлогенератора, могат да
a/nebo jeho komponentů.
A rendszer átmosásához ne használjon oldószereket,
damage the system and/or its components.
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Do mycia instalacji nie wolno używać rozpuszczal-
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Za pranje sistema ne uporabljajte topil, saj bi lahko
temizliğinde solvent kullanmayın.
Для миття опалювальної системи не слід використо-
Для миття опалювальної системи не слід використо-
acestea şi care, dacă ajung la centrală ar putea afecta
Na preplachovanie systému nepoužívajte rozpúš-
променят действието и.
Nedodržení pokynů obsažených v této příručce může
mert az oldószerek károsíthatják a rendszert és/vagy
Failure to observe the instructions in this manual
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
poškodovala napeljavo in/ali njene sestavne dele.
Kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması
вувати розчинники, тому що вони можуть ушкодити
ników, ponieważ mogłyby one uszkodzić instalację
modul de funcţionare.
ťadlá, pretože ich použitie môže viesť k poškodeniu
При миене на инсталацията не изполвайте разредители,
způsobit škody na osobách, zvířatech a věcech, za
az egyes alkatrészeket.
can cause damage to people, animals and property,
систему і/або її компоненти.
систему і/або її компоненти.
систему і/або її компоненти.
систему і/або її компоненти.
систему і/або її компоненти.
систему і/або її компоненти.
систему і/або її компоненти.
систему і/або її компоненти.
систему і/або її компоненти.
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika ima lahko
halinde kişi, hayvan veya nesneler zarar görebilir ve
i jej komponenty.
систему і/або її компоненти.
Nu utilizaţi solvenţi pentru spălarea instalaţiei de-
systému a/alebo jeho komponentov.
предвид че използването им, може да доведе до
které nelze činit výrobce odpovědným.
Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej
for which the manufacturer will not be held liable.
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
za posledico poškodbe oseb, živali in predmetov, za
bu zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
Недотримання інструкцій з цього керівництва може
A jelen útmutatóban foglaltak figyelmen kívül
oarece utilizarea acestora poate duce la deteriorarea
Nedodržanie pokynov obsiahnutých v tejto príručke
повреждане на инсталацията и/или частите и.
katere proizvajalec ne odgovarja.
hagyása olyan vagyoni károkat vagy személyi sérü-
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
призвести до травмування фізичних осіб і тварин, а
instrukcji może doprowadzić do obrażeń osób i
instalaţiei şi/sau a componentelor acesteia.
môže spôsobiť škody na osobách, zvieratách a ve-
Неспазването на инструкцийте в този наръчник, може
léseket okozhat, amelyekért a gyártó nem vonható
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
zwierząt oraz do szkód na mieniu, za które producent
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
також до ушкодження майна, за котрі виробник не
Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual
ciach, za ktoré výrobca nenesie zodpovednosť.
да доведе до щети на лица, животни и предмети, за което
nie może być pociągnięty do odpowiedzialności.
felelősségre.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
нестиме ніякої відповідальності.
poate provoca daune persoanelor, animalelor şi
производителят не носи никаква отговорност.
lucrurilor pentru care producătorul nu îşi asumă
responsabilitatea.
BCM
G
M
R
22
Cevi sistema ne uporabljajte za ozemljitev električne
Asiguraţi-vă ca conductele instalaţiei să nu fie utilizate
Ellenőrizze, hogy a rendszer csővezetékei nem szol-
Uistite sa, že potrubný systém nie je použitý pre
Make sure the pipes in the system are not used as
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Проверете дали тръбите на инсталацията, се използват
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Ujistěte se, že potrubní systém není použit pro uzemně-
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Tesisat borularının elektrik veya telefon tesisatları için
Upewnić się, że przewody instalacji nie zostały użyte
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
ali telefonske napeljave. Za to nikakor niso primerne.
ca şi prize de împământare ale instalaţiei electrice sau
gálnak-e a villamos vagy telefon hálózat földeléseként.
uzemnenie elektrického vedenia alebo telefónu. Nie je
earthing connections for the electrical or telephone
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
като заземяване на електрическата или телефонна
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
ní elektrického vedení nebo telefonu. Nejsou absolutně
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
topraklama prizi olarak kullanılmadığından emin olun.
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
do uziemienia instalacji elektrycznej lub telefonicznej.
V kratkem lahko nastanejo hude poškodbe cevi, kotla
telefonice. Nu sunt în nici un caz adecvate pentru aceas-
A csővezetékek nem használhatók erre a célra. A
absolútne vhodný pre tento účel. V krátkej dobe môže
system. They are absolutely not suitable for this purpose.
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
инсталация. Те в никакъв случай не са подходящи за такова
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
vhodné pro tento účel. V krátké době může dojít k
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
Borular bu kullanım için kesinlikle uygun değildir. Kısa
Instalacje te absolutnie nie są do tego przeznaczone.
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
in radiatorjev.
tă utilizare. În scurt timp pot fi grav afectate conductele,
rendszerben,a kazánban és a radiátorokban rövid idő
dôjsť k vážnemu poškodeniu potrubí, kotla a radiátorov.
Serious damage to pipes, boiler and radiators could
не призначені для такого використання. За короткий про-
приложение. В кратък срок може да се наблюдават щети на
не призначені для такого використання. За короткий про-
не призначені для такого використання. За короткий про-
не призначені для такого використання. За короткий про-
не призначені для такого використання. За короткий про-
не призначені для такого використання. За короткий про-
не призначені для такого використання. За короткий про-
не призначені для такого використання. За короткий про-
vážnému poškození potrubí, kotle a radiátorů.
не призначені для такого використання. За короткий про-
bir süre içinde boru, kazan ve radyatörlerde ağır hasarlar
не призначені для такого використання. За короткий про-
W krótkim czasie mogłoby dojść do uszkodzenia rur,
alatt súlyos sérülések keletkezhetnek.
meydana gelebilir.
occur in a short amount of time.
centrala şi caloriferele.
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
тръбите, на топлогенератора и радиаторите.
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
kotła i grzejników.
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
POZOR!
POZOR!
POZOR!
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
DİKKAT!
STROGO PREPOVEDANO JE VGRAJEVANJE ZA-
JE ABSOLUTNĚ ZAKÁZÁNO UMÍSŤOVAT SNÍ-
FIGYELEM!
ATENŢIE!
ATTENTION!
JE ABSOLÚTNE ZAKÁZANÉ UMIESTŇOVAŤ SNÍ-
ВНИМАНИЕ!
UWAGA!
PORNIH ELEMENTOV NA GENERATOR PRED
ESTE STRICT INTERZISĂ MONTAREA ORGA-
A KAZÁNRA A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK
MACIE ZARIADENIA NA GENERÁTORE PRED
IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO SET UP CUT-
УВАГА!
АБСОЛЮТНО Е ЗАБРАНЕНО ПОСТАВЯНЕ НА
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
MACÍ ZAŘÍZENÍ NA GENERÁTORU PŘED BEZ-
УВАГА!
KAZANA EMNİYET CİHAZLARINDAN ÖNCE
OBOWIĄZUJE CAŁKOWITY ZAKAZ UMIESZ-
УВАГА!
VARNOSTNE SISTEME.
NELOR DE SEPARARE PE APARAT ÎNAINTEA
ELÉ MEGSZAKÍTÓKAT BESZERELNI SZIGORÚ-
BEZPEČNOSTNÝMI PRVKAMI.
OFF DEVICES ON THE GENERATOR BEFORE
CZANIA URZĄDZEŃ ODCINAJĄCYCH NA GE-
ОРГАНИ ЗА ПРИХВАЩАНЕ НА ГЕНЕРАТОРА, ПРЕДИ
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
PEČNOSTNÍMI PRVKY.
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
KAPAMA CİHAZLARININ TAKILMASI KESİN-
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВА-
THE SAFETY DEVICES.
DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢĂ.
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
УСТРОЙСТВАТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
AN TILOS.
LİKLE YASAKTIR.
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
ТИ НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПО-
NERATORZE PRZED URZĄDZENIAMI ZABEZ-
POZOR!
POZOR!
POZOR!
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
PIECZAJĄCYMI.
БІЖНИМИ ПРИСТРОЯМИ.
PROIZVAJALEC NE ODGOVARJA ZA POŠKOD-
VÝROBCE NEZODPOVÍDÁ ZA PŘÍPADNÉ ŠKO-
FIGYELEM!
ATENŢIE!
ATTENTION!
VÝROBCA NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA
ВНИМАНИЕ!
DİKKAT!
PRÍPADNÉ ŠKODY, SPÔSOBENÉ VLOŽENÍM
ÜRETİCİ, OTOMATİK DOLUM GİRİŞLERİNDEN
UWAGA!
BE, KI BI NASTALE ZARADI VSTAVLJANJA AV-
DY, ZPŮSOBENÉ VLOŽENÍM AUTOMATICKÝCH
A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A NEM
PRODUCĂTORUL NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSA-
T H E M A N U FAC T U R E R D E C L I N E S A L L
ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ НЕ ПОЕМА ОТГОВОРНОСТ
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
УВАГА!
TOMATSKIH POLNITEV.
BILITATEA ÎN CAZ DE DAUNE CAUZATE DE
SAJÁT MÁRKÁS AUTOMATIKUS TÖLTŐ BESZE-
AUTOMATICKÝCH PLNIACICH JEDNOTIEK
LIABILITY IN THE EVENT OF DAMAGE CAUSED
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNO-
В С Л У Ч А Й Н А Щ Е Т И , В С Л Е Д С Т В И Е Н А
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
PLNICÍCH JEDNOTEK JINÉ ZNAČKY.
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
KAYNAKLANAN HASARLARA CEVAP VERMEZ.
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
ВИРОБНИК НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ БУДЕ НЕСТИ
INEJ ZNAČKY.
BY THE INSTALLATION OF AN AUTOMATIC
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
ПОСТАВЯНЕТО НА АВТОМАТИЧНО ДОПЪЛВАЩИ
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
MONTAREA UNOR DISPOZITIVE AUTOMATE
RELÉSÉBŐL FAKADÓ KÁROKÉRT.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
ŚCI W PRZYPADKU SZKÓD SPOWODOWANYCH
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОШКОДЖЕННЯ, СПРИ-
DE UMPLERE.
FILLING SYSTEM.
ГРУПИ.
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
PRZEZ WPROWADZENIE NAPEŁNIANIA AUTO-
ЧИНЕНІ ВКЛЮЧЕННЯМ АВТОМАТИЧНИХ ЗАПО-
ВНЮВАЧІВ.
MATYCZNEGO.
ВНЮВАЧІВ.
ВНЮВАЧІВ.
ВНЮВАЧІВ.
ВНЮВАЧІВ.
ВНЮВАЧІВ.
ВНЮВАЧІВ.
ВНЮВАЧІВ.
ВНЮВАЧІВ.
ВНЮВАЧІВ.

Advertisement

loading