MISES EN GARDE IMPORTANTES Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Suivre impérativement les instructions de cette notice et conservez-la en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Il y a d’importantes informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la sécurité. • Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter à tout moment: en cas de vente, de cession ou de déménagement, assurez-vous qu’elle reste avec le produit.
Page 12
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible. Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe spécifié dans la section remplacement/maintenance lampe dans ce manuel.
DESCRIPTION La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. AVANT L’INSTALLATION Avant de commencer l’installation: • Assurez-vous que les dimensions de la hotte et de son conduit sont compatibles avec votre cuisinière et hauteur de plafond.
de s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte. La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à...
UTILISATION Version évacuation extérieure Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte. Attention! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à...
Fonctionnement La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. a. Interrupteur lumières ON/OFF. b. Interrupteur OFF/vitesse 1 c. Sélection vitesse 2 d. Sélection vitesse 3 Note : le bouton b. correspond à la vitesse 1 mais il sert également d'interrupteur marche-arrêt.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. L’intérieur et l’extérieur de la hotte doivent être nettoyés régulièrement (environ une fois par mois).
Page 20
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Follow strictly the instructions in this instruction book and keep it in a safe place for future reference. It contains important information about installation, use and safety. • It is important to keep this booklet for future reference at any time: in the case of sale, cession or move, make sure it is kept together with the product.
DESCRIPTION The hood is designed so it can be used in the exhaust ducting version or filtering version with internal recycling. BEFORE INSTALLATION Before starting the installation: • Make sure the size of the hood and its duct are compatible with your cooker and ceiling height.
The minimum distance between the container support area on the cooking appliance and the lowest part of the range hood must not be less than 50cm in the case of electric cookers and 65cm in the case of gas or mixed cooker. If the installation instructions for the gas hob specify a greater distance, this must be taken into account Warning ! Failure to follow the instructions in this...
Ducting version Fumes are vented to the outside through a exhaust duct attached to the connection flange which is located above the hood. Beware! The exhaust pipe is not supplied and must be purchased separately. The diameter of the exhaust pipe must be equal to that of the connection flange.
Operation The hood is fitted with a control panel with a suction speed control and a cooking hob lighting control. a. Switch ON/OFF lights. b. Switch OFF/speed 1 c. Selection speed 2 d. Selection speed 3 Note : button b. corresponds to speed 1 but it also serves as an on‐off switch.
CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Beware! Before performing any cleaning or maintenance, disconnect the hood from the mains by unplugging it or turning off the main switch of the house. The inside and outside of the hood must be cleaned regularly (about once a month). For this, use a cloth moistened with neutral liquid detergent.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is verboden om dit apparaat voor iets anders te gebruiken dan waarvoor het bedoeld is, of voor een gebruik anders dan waarvoor het bedoeld is, zoals bijvoorbeeld voor commercieel gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, in het geval ze goed in de gaten gehouden worden of als ze de...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Volg de instructies in deze handleiding precies op en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. Het bevat belangrijke informatie over montage, gebruik en veiligheid. • Het is belangrijk om dit boekje te bewaren zodat het op elk moment kan worden geraadpleegd;...
Page 30
• Gebruik alleen de schroeven die bij het product geleverd zijn voor de montage, of, indien niet inbegrepen, moet u het juiste type schroeven aanschaffen. • Gebruik de juiste lengte voor de schroeven zoals aangegeven in de montagehandleiding. Neem, in geval van twijfel, contact op met uw servicecentrum of met gekwalificeerd personeel.
Page 31
BESCHRIJVING De afzuigkap is ontworpen zodat het kan worden gebruikt in de afzuigversie met luchafvoer naar buiten, of filteren met interne luchtcirculatie. VÒÒR DE MONTAGE Alvorens met montage te beginnen: • Verzeker u ervan dat de grootte van de afzuigkap en het afvoerkanaal geschikt zijn voor de afmetingen van uw kookplaat en plafondhoogte.
MONTAGE Buitengewoon zwaar apparaat; het hanteren en de montage van de afzuigkap moet door twee of meer mensen gedaan worden. De afzuigkap is voorzien van pluggen die geschikt zijn voor de meeste soorten muren / plafonds. Het is echter noodzakelijk om contact op te nemen met een vakman om te waarborgen dat het materiaal geschikt is voor het soort muur / plafond.
Page 33
GEBRUIK Luchtafvoer versie De aangezogen lucht wordt naar buiten afgevoerd door een afvoerbuis dat is aangesloten aan de koppelingsflens dat zich bevindt aan de bovenkant van de afzuigkap. Let op! De afvoerslang is niet meegeleverd en moet apart worden aangeschaft. De diameter van de afvoerbuis moet gelijk zijn aan die van de koppelingsflens.
Page 34
Werking De afzuigkap is uitgerust met een bedieningspaneel met toetsen voor het afzuigvermogen en een toets voor de kookplaatverlichting. a. Toets AAN/UIT lichten. b. Toets UIT/snelheid 1 c. Keuzetoets snelheid 2 d. Keuzetoets snelheid 3 Opmerking: toets b. is voor snelheid 1 maar het is ook de aan-uit knop.
REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging Let op! Voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert altijd eerst de afzuigkap afkoppelen van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar van het huis uit te schakelen. De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel van binnen als van buiten (ongeveer één keer per maand).
Page 36
EIGENSCHAPPEN Hieronder de productinformatie van uw afzuigkap conform de Europese reglementering Nr 65/2014 Merk THOMSON Verwijzingsteken THT 60 X Jaarlijks energieverbruik 80.1 kWh/jaar (Afzuigkap AEC) Energie-efficiëntieklasse Vloeibare dynamische efficiëntie (Afzuigkap FDE) 20.5% Vloeibare dynamische efficiëntie klasse * Licht efficiëntie (Afzuigkap LE) 13.0 lux/W...
Page 37
Hotline New Vandenborre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00 Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –...