Dyson Supersonic Manual
Hide thumbs Also See for Supersonic:

Advertisement

Quick Links

Gracias por comprar el
secador de pelo Dyson
Supersonic™ profesional
Para leer la guía del usuario
en español, vaya a la página
56.
Grazie per aver acquistato
l'asciugacapelli Dyson
Supersonic™ Professionale
Per leggere il Manuale
dell'utente in italiano, andare
a pagina 68.
Благодарим вас
за приобретение
профессионального фена
Dyson Supersonic™
Инструкция на русском
языке находится на
странице 81.
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson Supersonic

  • Page 1 Gracias por comprar el secador de pelo Dyson Supersonic™ profesional Para leer la guía del usuario en español, vaya a la página Grazie per aver acquistato l’asciugacapelli Dyson Supersonic™ Professionale Per leggere il Manuale dell’utente in italiano, andare a pagina 68.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN YOUR USER MANUAL AND ON THE APPLIANCE. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING THE APPLIANCE, FILTER AND ATTACHMENTS CONTAIN MAGNETS.
  • Page 3 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 4 6. This appliance has a non- self resetting thermal cut-out safety device to prevent overheating. If your appliance cuts out, unplug it from the mains supply socket and leave to cool. 7. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an...
  • Page 5 13. Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance. 14. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
  • Page 6 The air exit, metal ring, attachments and area shaded in red may be hot during use. Allow them to cool before handling.
  • Page 7 Even after your guarantee has ended, we’ll still be on hand to help. Exclusive owner benefits Free Dyson parts and labour Hassle-free replacement Expert advice. Seven days a week Your serial number can be found on the rating plate located on the cable label, towards the plug.
  • Page 8 In the box Dyson Supersonic™ Professional hair dryer Professional concentrator Smoothing nozzle Diffuser Non-slip mat Gentle air attachment Filter...
  • Page 9 Functions Airflow control 3 precise settings. LEDs Temperature control 4 precise heat settings. Press and hold to deactivate heat and set style. Power on/off Sliding switch. Cold shot Press and hold to deactivate heat and set style. Air inlet Removable filter Easy to remove for cleaning.
  • Page 10 Attachments Your Dyson Supersonic™ hair dryer Professional has magnetic styling attachments, for easy fitting and rotation during styling. Heat shield technology keeps the surface of your styling attachments cool. Smoothing nozzle Wide, smooth airflow for a smoother finish. Professional concentrator Fast, precise airflow that spans the length of your brush.
  • Page 11 The LEDs will flash continuously to let you know that your machine needs attention. Clean the filter. Follow the instructions in the Maintaining performance leaflet or watch the video at dyson.com/ mysupersonicstylist. If all three red lights continue to flash contact the Dyson Helpline.
  • Page 12: Disposal Information

    WHAT IS COVERED • The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within two years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture, Dyson will replace it with a functional replacement part).
  • Page 13 • Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the machine which is not in accordance with the Dyson User manual. • Use of the machine for anything other than the use it is designed for.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    FR/BE/CH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET SUR L’APPAREIL. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions de base, notamment les suivantes : AVERTISSE- MENT...
  • Page 15 ADAPTATEURS SECTEUR. POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 2. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent...
  • Page 16 3. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité d’enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 17 l’appareil ne doit pas être alimenté via un commutateur externe de type temporisateur, relié à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par la compagnie d’électricité, ou branché sur une prise sur laquelle l’alimentation électrique est instable ou risque d’être coupée. 8.
  • Page 18 14. Contactez le Service consommateurs Dyson pour obtenir des conseils ou en cas de réparation. Ne démontez pas l’appareil car un remontage incorrect risque d’entraîner un choc électrique ou un incendie.
  • Page 19 La sortie d’air, l’anneau en métal, les accessoires et la zone indiquée en rouge peuvent être chauds pendant l’utilisation. Laissez-les refroidir avant toute manipulation.
  • Page 20 Nous restons à votre disposition pour vous aider, y compris lorsque votre garantie a expiré. Avantages exclusifs des propriétaires Main-d’œuvre et pièces Dyson gratuites Remplacement sans souci Conseils d’expert. 7 jours sur 7 Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique sur l’étiquette du câble, près de la...
  • Page 21 Dans la boîte Sèche-cheveux Concentrateur Dyson Supersonic™ professionnel Édition Professionnelle Embout lissant Diffuseur Tapis antidérapant Embout de séchage doux Filtre...
  • Page 22 Nettoyage Commande du flux d’air 3 réglages précis. Commande de la température 4 réglages de chaleur précis. Maintenez enfoncé pour désactiver la chaleur et peaufiner la coiffure. Bouton marche/ arrêt Bouton coulissant. Bouton air froid Maintenez enfoncé pour désactiver la chaleur et peaufiner la coiffure.
  • Page 23 Accessoires Votre sèche-cheveux Dyson Supersonic™ Édition Professionnelle est doté d’accessoires de coiffage magnétiques, pour une installation et une rotation faciles durant le coiffage. La technologie de bouclier thermique maintient la surface de vos accessoires de coiffage froide. Embout lissant Un flux d’air large et doux pour un fini plus lisse.
  • Page 24 Nettoyez le filtre. Suivez les instructions qui figurent dans le feuillet sur le maintien des performances ou regardez la vidéo sur la page dyson.com/ mysupersonicstylist. Si les 3 lumières rouges continuent à clignoter contactez le service consommateurs Dyson.
  • Page 25: Garantie Limitée De 2 Ans

    ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON • N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans ce guide de l’utilisateur Dyson ou que ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson. • Débranchez toujours la fiche du secteur avant de rechercher le problème. Si l’appareil ne fonctionne pas, contrôlez d’abord que la prise secteur est alimentée...
  • Page 26 Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre reçu ou bon de livraison. • Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. • Toutes les pièces remplacées par Dyson deviennent la propriété de Dyson.
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    DE/AT/CH WICHTIGE SICHERHEITS- HINWEISE LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN IHRER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der Folgenden: ACHTUNG GERÄT, FILTER UND AUFSÄTZE ENTHALTEN MAGNETE.
  • Page 28 ZUBEHÖR, LADEGERÄTE ODER NETZTEILE. UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 2. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden,...
  • Page 29 4. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden. 5. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem zuständigen Servicemitarbeiter oder entsprechend qualifizierten Personen ausgetauscht oder repariert werden, um potenzielle Gefahren zu vermeiden.
  • Page 30 Stromversorgung instabil ist oder abreißt, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. 8. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach der Verwendung ab, da die Nähe zu Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 31 15. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie es sollte, einen heftigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen, beschädigt, im Freien vergessen oder ins Wasser fallen gelassen wurde, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden sich an den Dyson Kundendienst.
  • Page 32 Der Luftauslass, die Aufsätze, der Metallring, die Zubehörelemente und der rot schraffierte Bereich können beim Gebrauch heiß werden. Vor der Handhabung abkühlen lassen.
  • Page 33 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dyson Supersonic™ Professional Haartrockner entschieden haben. Aktivieren Sie jetzt Ihre Garantie Wir kümmern uns weiterhin um unsere Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen gehören. Selbst nach dem Ende Ihrer Garantie stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
  • Page 34 Lieferumfang Dyson Supersonic™ Styling Düse Professional Haartrockner Smoothing Düse Diffusor Anti-Rutsch-Matte Aufsatz für sanften Luftstrom Filter...
  • Page 35 Funktionen Luftstromeinstel- lung 3 präzise Einstel- lungen. Temperaturrege- lung 4 präzise Wär- meeinstellungen. Zur Auswahl der Kaltstufe die LED-Taste kurz gedrückt halten. Ein-/Aus-Schalter Schiebeschalter. Kaltstufe Zum Abschalten der Wärmezufuhr und zur Auswahl der Kaltstufe gedrückt halten. Lufteinlass Herausnehmbarer Filter Zur Reinigung einfach abnehmbar.
  • Page 36 Aufsätze Ihr Dyson Supersonic™ Professional Haartrockner verfügt über magnetische Styling-Aufsätze, die sich leicht anbringen und während des Stylings drehen lassen. Die Wärmeschutztechnik sorgt dafür, dass die Oberfläche Ihrer Styling-Aufsätze kühl bleibt. Smoothing Düse Breiter, sanfter Luftstrom für ein gleichmäßigeres Ergebnis.
  • Page 37 Die LEDs blinken dauerhaft, um Ihnen anzuzeigen, dass Ihr Gerät Aufmerksamkeit benötigt. Den Filter reinigen. Entweder die Anweisungen in der Wartungsbroschüre befolgen oder das Video auf dyson.com/ mysupersonicstylist ansehen. Falls alle drei LEDs rot blinken, kontaktieren Sie bitte die Dyson Hotline. NICHT WIEDER EINSCHALTEN...
  • Page 38: Hinweise Zur Entsorgung

    2 JAHRE GARANTIE Die allgemeinen Bedingungen der auf 2 Jahre beschränk- ten Dyson Garantie sind nachstehend aufgeführt. Name und Adressdaten des Dyson Garanten für Ihr Land sind an anderer Stelle in diesem Dokument aufgeführt – bitte beachten Sie die Tabelle mit diesen Angaben.
  • Page 39 Partner vorgenommen wurden. • Normaler Verschleiß (z. B. Sicherungen etc.). Wenn Sie sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer Ga- rantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst. GARANTIEÜBERSICHT • Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die Lieferung später erfolgte.
  • Page 40: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NL/BE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN UW GEBRUIKERSHAN- DLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen, zoals: WAAR- SCHUWING HET APPARAAT, HET FILTER EN DE OPZETSTUKKEN BEVATTEN MAGNETEN.
  • Page 41 2. Kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis mogen dit Dyson-apparaat uitsluitend gebruiken als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
  • Page 42 4. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere vaten die water bevatten. 5. Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen of gerepareerd door de fabrikant, zijn reparatieservice of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden.
  • Page 43 elektriciteitsbedrijf, of in een stopcontact worden gestoken met een onstabiele voeding of een voeding die waarschijnlijk wordt uitgeschakeld. 8. Omdat water nabij het apparaat een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, moet u bij gebruik van het apparaat in een badkamer altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact verwijderen.
  • Page 44 14. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
  • Page 45 De luchtuitgang, metalen ring, hulpstukken en het rood gemarkeerde gebied kunnen heet zijn tijdens gebruik. Laat ze afkoelen voorafgaand aan behandeling.
  • Page 46 Zelfs als uw garantie verlopen is, blijven we voor u klaarstaan. Exclusieve voordelen voor de eigenaar Gratis Dyson-onderdelen en arbeid Vervanging zonder gedoe Deskundig advies. 7 dagen per week Uw serienummer vindt u op het typeplaatje dat zich op het kabellabel, richting de stekker, bevindt.
  • Page 47 In de doos Dyson Supersonic™ Professionele Professional-haardroger concentrator Opzetstuk voor glad haar Diffuser Antislipmatje Gentle Air opzetstuk Filter...
  • Page 48 Functies Instelling luchtstroom 3 nauwkeurige instellingen. Led's Temperatuurre- geling 4 nauwkeurige temperatuur instellingen. Ingedrukt houden om warmte te deactiveren en stijl te bepalen. Schuifknop voor aan- en uitschakelen Stand voor koude lucht Ingedrukt houden om warmte uit te schakelen en stijl in te stellen.
  • Page 49 Hulpstukken Uw Dyson Supersonic™ Professional- haardroger heeft magnetische stylinghulpstukken voor eenvoudige montage en draaien tijdens de styling. Hitteschildtechnologie houdt het oppervlak van uw stylinghulpstukken koel. Opzetstuk voor glad haar Brede, soepele luchtstroom voor een soepelere afwerking. Professionele concentrator Snelle, nauwkeurige luchtstroom over de hele breedte van uw borstel.
  • Page 50 De leds blijven knipperen om u erop te attenderen dat het apparaat uw aandacht vereist. Het filter reinigen. Volg de instructies in de brochure Prestaties onderhouden of bekijk de video op dyson.com/ mysupersonicstylist. Neem contact op met de Dyson Helpdesk, wanneer de drie rode lichten blijven knipperen.
  • Page 51 WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE • De reparatie of vervanging (ter beoordeling door Dyson) als blijkt dat uw apparaat defect is geraakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen twee jaar na aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een doelmatig alternatief.)
  • Page 52 • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet, en is van toepassing ongeacht of u uw product direct bij Dyson of bij een derde hebt aangeschaft. BELANGRIJKE INFORMATIE...
  • Page 53 Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland: 080 002 06 203.
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERT- ENCIA INCLUIDAS EN LA GUÍA DEL USUARIO Y EN EL APARATO. Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA EL APARATO, EL FILTRO Y LOS ACCESORIOS...
  • Page 55 TADORES DE CORRIENTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 2. Se permite el uso de este aparato Dyson a niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan...
  • Page 56 4. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. 5. Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo o repararlo el fabricante, su representante u otra persona igualmente capacitada, con el objeto de evitar riesgos.
  • Page 57 o enchufarse en cualquier toma cuyo suministro eléctrico sea inestable o susceptible de apagarse. 8. Cuando utilice el aparato en el baño, desenchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad del agua puede ser peligrosa, aunque el aparato esté apagado. Para más seguridad al usar el aparato en el baño, se recomienda instalar un...
  • Page 58 14. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson cuando necesite mantenimiento o reparación. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o...
  • Page 59 Gracias por comprar el secador de pelo Dyson Supersonic™ profesional Active su garantía ahora No dejamos de preocuparnos por nuestros dispositivos, ni siquiera cuando ya son suyos. Aun después de que su garantía haya terminado, estaremos a su disposición para ayudarlo.
  • Page 60 ¿Qué hay en la caja? Boquilla Secador de concentradora pelo profesional profesional Dyson Supersonic™ Boquilla ancha Difusor Non-slip mat Accesorio para secado suave Filtro...
  • Page 61 Funciones Control del flujo de aire 3 ajustes. Control de temperatura Cuatro ajustes de calor precisos. Mantenga pulsado para desactivar el calor y fijar el estilo. Encendido/ apagado Interruptor deslizante. Flujo de aire frío Mantenga pulsado para desactivar el calor y fijar el estilo.
  • Page 62 Accesorios El secador de pelo profesional Dyson Supersonic™ tiene accesorios magnéticos para peinar que facilitan el montaje y la rotación durante el peinado. La tecnología del protector térmico mantiene fría la superficie de los accesorios para peinar. Boquilla ancha Con un mayor flujo de aire más delicado para...
  • Page 63 Limpie el filtro. Siga las instrucciones que aparecen en el folleto de Mantenimiento del rendimiento o vea el vídeo en dyson.com/ mysupersonicstylist. Si las tres luces continúan parpadeando contacte con Atención al cliente de Dyson. NO ENCENDER DE NUEVO...
  • Page 64 • No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento o reparación aparte de las indicadas en la Guía del usuario de Dyson o de las que aconseje la línea de servicio al cliente de Dyson. • Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de comprobar si hay algún problema.
  • Page 65 • Cualquier componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson. • La reparación o sustitución de su dispositivo Dyson bajo garantía no extenderá el período de garantía a menos que así lo exija la legislación local en el país de compra.
  • Page 66: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    IT/CH ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PRIMA DI USARE IL PRESENTE DISPOSITIVO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL’INTERNO DEL PRESENTE MANUALE DELL’UTENTE E SUL DISPOSITIVO. Quando si usa un apparecchio elettrico seguire sempre le indicazioni di sicurezza, incluso quanto segue: AVVERTENZA NELL’APPARECCHIO, NEL...
  • Page 67 O GLI ADATTATORI DI CORRENTE. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: 2. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e...
  • Page 68 viene adoperato da o in prossimità di bambini piccoli. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con l'apparecchio. 4. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori di acqua. 5.
  • Page 69 esterno, come un timer, oppure connesso a un circuito che viene regolarmente attivato e disattivato dal fornitore di energia elettrica, oppure collegato a una qualsiasi presa in cui la fornitura elettrica sia instabile o potrebbe essere disattivata. 8. Quando il dispositivo viene utilizzato in bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché...
  • Page 70 14. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il Centro Assistenza Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di rimontaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. 15. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Page 71 L’uscita dell’aria, l’anello di metallo, gli accessori e l’area colorata di rosso potrebbero surriscaldarsi durante l’uso. Lasciar raffreddare prima dell’utilizzo.
  • Page 72 Anche dopo che la vostra garanzia è scaduta, saremo ancora a disposizione per aiutarvi. Vantaggi esclusivi per il proprietario Parti di ricambio Dyson e manodopera gratuite Sostituzione senza problemi Consulenza professionale. 7 giorni alla settimana Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sull’etichetta del cavo, in direzione della...
  • Page 73 Contenuto della confezione Asciugacapelli Concentratore Dyson Supersonic™ professionale Professionale Beccuccio lisciante Diffusore Tappetino antiscivolo Accessorio Gentle Air Filtro...
  • Page 74 Funzioni Controllo del flusso d’aria 3 impostazioni precise. Controllo della temperatura 4 impostazioni termiche precise. Tenere premuto per disattivare il calore e fissare lo styling. Interruttore a scorrimento On/Off Getto aria fredda Tenere premuto per disattivare il calore e fissare la piega.
  • Page 75 Accessori Il tuo asciugacapelli Dyson Supersonic™ Professionale dispone di accessori magnetici, per una maggior praticità di impugnatura e rotazione durante lo styling. La tecnologia Heat Shield mantiene fredda la superficie dei vostri accessori per lo styling. Beccuccio lisciante Flusso d'aria più...
  • Page 76 è necessario controllare il vostro apparecchio. Pulire il filtro. Seguire le istruzioni riportate nel foglio Mantenimento della performance o guardare il video all’indirizzo dyson.com/ mysupersonicstylist. Se le tre luci rosse continuano a lampeggiare, contattate il Centro Assistenza Dyson. NON RIACCENDERE...
  • Page 77: Informazioni Sullo Smaltimento

    GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Di seguito sono indicati termini e condizioni della garanzia limitata Dyson con 2 anni di validità. I dettagli relativi a nome e indirizzo del garante Dyson per il proprio Paese sono descritti in un’altra sezione del presente documento;...
  • Page 78 Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute d'acquisto o prove dell'avvenuta consegna. • Tutti gli interventi saranno eseguiti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. • Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
  • Page 79 ВАЖНЫЕ ИН- СТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ- ОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВА- НИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИН- СТРУКЦИИ И ПРЕДУ- ПРЕЖДЕНИЯ В РУКОВОД- СТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И НА УСТРОЙСТВЕ. При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже: ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ...
  • Page 80 лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию устройства...
  • Page 81 при условии понимания существующих рисков. Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра. 3. Не разрешайте детям играть с устройством. Будьте очень бдительны при использовании устройства детьми или рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром...
  • Page 82 квалифицированными специалистами. 6. Это устройство содержит защитный термовыключатель без самовозврата, предотвращающий его перегрев. Если устройство выключится, отсоедините его от розетки электросети и дайте остыть. 7. ВНИМАНИЕ. Во избежание опасных ситуаций из- за непреднамеренного сброса термовыключателя это устройство не следует подключать к...
  • Page 83 выключенном приборе. Для дополнительной защиты, если прибор используется в ванной комнате, рекомендуется установить в цепи питания ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО) с дифференциальным отключающим током не более 30 мА. Обратитесь за консультацией к квалифицированному электрику. 9. Используйте устройство только для сушки волос. 10.
  • Page 84 вещества, чистящие и полировочные средства, а также освежители воздуха. 14. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство, так как это может стать причиной пожара или поражения электрическим током. 15. Если устройство не...
  • Page 85 ние профессио- нального фена Dyson Supersonic™ Зарегистрируйте ваше устройство сейчас Мы не перестаем заботиться об устройствах Dyson даже после того, как они становятся вашими Даже по завершении срока действия гарантии мы всегда готовы помочь Эксклюзивные преимущества для владельцев Бесплатная замена деталей Dyson Замена...
  • Page 86 В комплекте Профессиональный Профессиональный фен для сушки волос концентратор Dyson Supersonic™ Насадка для создания направленного потока Насадка-диффузор Нескользящий коврик Насадка для бережного высушивания волос Фильтр...
  • Page 87 Функции Управление скоростью воздушного потока. 3 режима. Светодиодные индикаторы Управление температурой воздушного потока 4 точных уровня тепла. Нажмите и удерживайте для отключения нагрева и формирования прически. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Скользящий переключатель. Функция «Холодный обдув» Нажмите и удерживайте для отключения нагрева и формирования...
  • Page 88 Принадлежности Профессиональный фен для сушки волос Dyson Supersonic™ имеет легко подсоединяемые и вращающиеся магнитные насадки, которыми удобно пользоваться во время укладки. Технология «теплозащитного экрана» позволяет сохранить прохладную поверхность насадок во время укладки. Насадка для создания направленного потока Широкий, более плавный...
  • Page 89 Диагностика Непрерывно мигающие светодиоды показывают, что устройство требует вашего внимания. Очистите фильтр. Следуйте инструкциям в брошюре «Поддержка производительности» или посмотрите видео на странице dyson.com/ mysupersonicstylist. Если три красных светодиода продолжают мигать, обратитесь в Службу поддержки клиентов Dyson. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПОВТОРНО...
  • Page 90: Информация По Утилизации

    таблицу, в которой приведены эти данные. ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента покупки или доставки (если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти...
  • Page 91: Информация О Гарантии

    с устройством Dyson Без этих документов все выполненные ремонтные работы подлежат оплате. Сохраняйте документы о получении или доставке устройства. • Все работы будут произведены компанией Dyson или ее авторизованными представителями. • Все компоненты устройства, которые заменяются в процессе работ на новые, становятся...
  • Page 92 • После регистрации вы сможете выбрать, разрешить нам обращаться к вам или нет. Если вы дадите согласие на обращение к вам от имени компании Dyson, то будете получать информацию о специальных предложениях, а также новости о новых разработках нашей компании.
  • Page 93 Наименование изделия: Фен для волос Dyson Supersonic Модель: HD04 Напряжение питания: 200 - 240 Вольт Частота: 50 Гц Мощность: 1600 Вт. Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться отпоказанных. Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать любых ошибок и обеспечить точность и надежность информации, изложенной...
  • Page 94: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TOMTO NÁVODU A NA SPOTŘEBIČI Při použití elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní opatření, včetně následujících: VAROVÁNÍ SPOTŘEBIČ, FILTR A PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ OBSAHUJÍ MAGNETY. 1. Uchovávejte odděleně od kardiostimulátorů, defibrilátorů, kreditních karet a elektronických...
  • Page 95 OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: 2. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem nebo jim odpovědná...
  • Page 96 4. VAROVÁNÍ: Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. 5. Je-li napájecí šňůra poškozena, musí ji vyměnit nebo opravit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. 6. Tento spotřebič má nesamočinnou tepelnou pojistku, která...
  • Page 97 když je spotřebič vypnutý. Ke zvýšení ochrany v případě použití spotřebiče v koupelně se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým zbytkovým provozním proudem max. 30 mA do elektrického okruhu, který dodává proud do koupelny. Poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem. 9. Spotřebič nepoužívejte k jinému účelu než...
  • Page 98 Dyson. Spotřebič sami nerozebírejte, protože nesprávná následná montáž může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. 15. Pokud spotřebič nefunguje správně, pokud utrpěl prudký náraz, upadl na zem, byl poškozen, zůstal venku nebo spadl do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
  • Page 99 LIMITOVANÁ DVOULETÁ ZÁRUKA Níže jsou uvedené podmínky omezené dvouleté záruky společnosti Dyson. Jméno a adresa garanta společnosti Dyson pro vaši zemi jsou uvedeny v jiné části dokumentu – tyto údaje najdete v tabulce. NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA • Oprava nebo výměna spotřebiče Dyson (podle uvážení...
  • Page 100: Záruční Podmínky

    účtována jako mimozáruční. Proto si prodejní doklad a záruční list pečlivě uschovejte. • Všechny práce smí provádět pouze společnost Dyson nebo její autorizovaní poskytovatelé služeb. • Veškeré vyměněné součásti v rámci záruční opravy se stávají majetkem společnosti Dyson.
  • Page 101: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIK- KERHEDSAN- VISNINGER FØR DETTE APPARAT TAG- ES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DIN BRU- GERVEJLEDNING SAMT PÅ APPARATET Ved brug af et elektrisk apparat bør de generelle forholdsregler altid følges, herunder følgende: ADVARSEL APPARATET, FILTERET OG TILBEHØRET INDEHOLD- ER MAGNETER.
  • Page 102 FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE: 2. Dette Dyson-apparat må benyttes af børn fra 8 år og op samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger...
  • Page 103 eller lignende kvalificeret person for at undgå farer. 6. Dette apparat har en sikkerhedsanordning, en varmeblokering, som ikke nulstiller sig selv, for at forhindre overophedning. Hvis dit apparat slukkes, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade det køle af. 7.
  • Page 104 13. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler, pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet. 14. Kontakt Dyson Helpline, hvis en service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan medføre elektrisk stød eller brand.
  • Page 105 Luftudsugningen, metalringen, tilbehøret og området markeret med rødt blive varmt under brug. Lad det hele køle af, før du håndterer det.
  • Page 106 VEDLIGEHOLDELSE AF DYSON- APPARATET • Der må ikke udføres nogen form for vedligeholdelse eller reparation, udover hvad der er beskrevet i din Dyson- brugervejledning eller som anvist af Dyson Helpline. • Tag altid stikket ud af kontakten, før du begynder at lede efter årsagen til problemer.
  • Page 107 • Brug af apparatet til andet end dets tilsigtede anvendelsesformål. • Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons anvisninger. • Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson- komponenter. • Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
  • Page 108: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUS- OHJEITA ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN. Sähkölaitteen käytössä tulee aina noudattaa perusvarotoimenpiteitä, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: VAROITUS LAITE, SUODATIN JA LISÄLAITTEET SISÄLTÄVÄT MAGNEETTEJA. 1. Pidettävä erillään tahdistimista, defibrillaattoreista, luottokorteista ja sähköisistä...
  • Page 109 LATUREITA JA VERKKOVIRTA- ADAPTEREITA. TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI TAPATURMAN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI: 2. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta vain, jos he ovat saaneet vastuulliselta henkilöltä...
  • Page 110 5. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa tai korjata ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu henkilö vaaratilanteen välttämiseksi. 6. Laitteessa on ylikuumenemisen estävä lämpökatkaisija, joka ei palaudu automaattisesti. Jos laitteen virta katkeaa, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 7. HUOMIO: Lämpökatkaisijan tahattoman palautuksen aiheuttaman vaaran välttämiseksi laitteeseen ei...
  • Page 111 vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka vikavirtasuoja on enintään 30 mA. Kysy neuvoa pätevältä sähköasentajalta. 9. Älä käytä laitetta muuhun kuin hiusten kuivaamiseen. 10. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin. 11. Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta pitämällä kiinni pistotulpasta;...
  • Page 112 vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Ilman puhallusaukko, metallirengas, kiinnikkeet ja punaisella varjostettu alue voivat olla kuumia käytön aikana. Anna niiden jäähtyä ennen käsittelyä.
  • Page 113: Laitteen Hävittäminen

    Viranomaiset tai jälleenmyyjäsi voivat neuvoa lähimmän kierrätyspisteen löytämisessä. RAJOITETTU 2 VUODEN TAKUU Dysonin 2 vuoden rajoitetun takuun ehdot on esitetty alla. Maasi Dyson-takaajan nimi ja osoitetiedot on esitetty muualla tässä asiakirjassa. Katso nämä tiedot vastaavasta taulukosta. MITÄ TAKUU KATTAA •...
  • Page 114 • Voit valita rekisteröitymisen yhteydessä, haluatko saada Dysonilta tiedotteita. Jos sallit Dysonin lähettää tiedotteita, saat tietoja erikoistarjouksista sekä uusimmista innovaatioista. • Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille osapuolille ja käyttää antamiasi tietoja ainoastaan Dysonin sivustolla olevien yksityisyydensuojakäytäntöjen mukaisesti. (privacy.dyson.com)
  • Page 115 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε πάντα κάποιες βασικές οδηγίες, όπως: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙ- ΗΣΗ...
  • Page 116 ΤΙΣΤΕΣ Ή ΤΟΥΣ ΜΕΤΑΣΧΗ- ΜΑΤΙΣΤΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝ- ΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 2. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές δυνατότητες και μειωμένες αισθητηριακές...
  • Page 117 4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες ή άλλα σκεύη που περιέχουν νερό. 5. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί ή να επισκευαστεί από τον κατασκευαστή, τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους συντήρησης ή...
  • Page 118 ελέγχου τροφοδοσίας, π.χ. χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται με κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την εταιρεία ηλεκτρισμού ή να συνδέεται σε πρίζα με ασταθή παροχή ρεύματος ή με πιθανότητα απενεργοποίησης. 8. Όταν χρησιμοποιείται σε λουτρό, αποσυνδέετε την τροφοδοσία της συσκευής μετά...
  • Page 119 ή αποσμητικά χώρου σε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής. 14. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς. 15. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί...
  • Page 120 επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Η έξοδος αέρα, ο μεταλλικός δακτύλιος, τα προσαρτήματα και η περιοχή με κόκκινη σκίαση ενδέχεται να είναι θερμά κατά τη χρήση. Αφήστε τα να κρυώσουν πριν το χειρισμό.
  • Page 121 Οι όροι και οι προϋποθέσεις της περιορισμένης εγγύησης 2 ετών της Dyson καθορίζονται παρακάτω. Το όνομα και η διεύθυνση του εγγυητή της Dyson για τη χώρα σας καθορίζονται σε άλλο σημείο του παρόντος εγγράφου – ανατρέξτε στον πίνακα που αναφέρει τα εν...
  • Page 122 • Τυχαία ζημιά, βλάβες που προκαλούνται από αμελή χρήση ή φροντίδα, εσφαλμένη χρήση, αμέλεια, απρόσεκτη χρήση ή απρόσεκτο χειρισμό της συσκευής, που δεν συνάδουν με το εγχειρίδιο χρήσης της Dyson. • Χρήση της συσκευής για άλλο σκοπό πέρα από εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί.
  • Page 123 να επιλέξετε κατά πόσο θα λαμβάνετε μηνύματα επικοινωνίας από εμάς. Εάν επιλέξετε να λαμβάνετε μηνύματα επικοινωνίας από την Dyson, θα λαμβάνετε λεπτομέρειες ειδικών προσφορών και ειδήσεις των τελευταίων καινοτομιών μας. • Σε καμία περίπτωση δεν θα προβούμε σε πώληση των πληροφοριών σας σε τρίτα μέρη και δεν...
  • Page 124: Fontos Biz- Tonsági Utasítások

    FONTOS BIZ- TONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA- TA ELŐTT OLVASSON EL MINDEN KAPCSOLÓDÓ INFORMÁCIÓT A FEL- HASZNÁLÓI ÚTMU- TATÓBAN, ÉS TEKINTSE MEG A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET A KÉSZÜLÉKEN. Elektromos készülékek használatakor az alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat: FIGYELMEZ- TETÉS...
  • Page 125 TÖLTŐKRE ÉS A HÁLÓZATI ADAPTEREKRE IS. A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN A KÖVETKEZŐKET TEGYE: 2. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek csak akkor használhatják, amennyiben...
  • Page 126 3. Tilos a készülékkel játszani! Gyermekek közelében vagy gyermekek által csak szigorú felügyelet mellett használható. Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. 4. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy vizet tartalmazó egyéb tárgy közelében. 5. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártó...
  • Page 127 a készüléket nem szabad külső kapcsolón (pl. időzítős vagy távirányított aljzaton) keresztül csatlakoztatni, olyan áramkörre kapcsolni, amelyet a közműszolgáltató rendszeresen be- és kikapcsol, illetve olyan aljzathoz csatlakoztatni, amelyben nem stabil a tápellátás és esetleg megszakadhat az áram. 8. Ha a készüléket fürdőszobában használja, akkor a használat után válassza le az elektromos...
  • Page 128 és légfrissítők használatát a készülék valamennyi alkatrészén. 14. Ha szervizre vagy javításra van szüksége, forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen újbóli összeszerelés áramütést vagy tüzet okozhat. 15. Ne használja a készüléket, ha az nem az elvárt módon működik, erős ütés...
  • Page 129 Használat közben a légfúvó nyílás, a fémgyűrű, a fejek és a pirossal jelölt területek felforrósodhatnak. Hagyja, hogy lehűljenek, mielőtt megfogná őket.
  • Page 130 Ezeket az információkat keresse a megfelelő táblázatban. AMIRE KITERJED • A Dyson készülék javítására vagy cseréjére (a Dyson vállalat döntése szerint), amennyiben hibás anyagok, kivitelezés vagy funkció miatt nem működik megfelelően a vásárlást vagy kiszállítást követő 2 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson...
  • Page 131 Dyson termékek. • Hibás beszerelés miatti meghibásodás (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervize végezte). • Nem a Dyson vagy a meghatalmazott képviselője által végzett javításokból és módosításokból eredő hibák. • Normál elhasználódás és kopás miatti meghibásodás (pl.
  • Page 132 • Regisztráláskor választhat, hogy szeretne-e hírleveleket kapni tőlünk. Ha feliratkozik a Dyson hírleveleire, el fogjuk küldeni Önnek a különleges ajánlatainkkal és a legújabb innovációinkkal kapcsolatos részletes tájékoztatásokat és híreket. • Adatait soha nem értékesítjük harmadik feleknek, és az Ön által megadott adatokat kizárólag a webhelyünkön elérhető...
  • Page 133: Viktige Sik- Kerhetsin- Struksjoner

    VIKTIGE SIK- KERHETSIN- STRUKSJONER FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE BRUK- SANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. Når du bruker elektrisk utstyr, må du alltid ta grunnleggende forholdsregler, blant annet følgende: ADVARSEL PRODUKTET, FILTERET OG TILLEGGSUTSTYRET INNE-...
  • Page 134 2. Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Page 135 6. Dette apparatet har en termisk sikkerhetsenhet som skal hindre overoppheting, og den nullstiller seg ikke selv. Hvis apparatet slås av, må du koble det fra strømmen og la det kjøles ned. 7. OBS: For å unngå fare på grunn av utilsiktet nullstilling av den termiske avbryteren må...
  • Page 136 13. Ikke bruk smøremidler, rengjøringsmidler, poleringsmidler eller luktfjernere på noen del av produktet. 14. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner. Ikke demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis produktet blir satt sammen gjen på...
  • Page 137 Luftutslippet, metallringen, tilleggsutstyret og det røde området kan bli varme ved bruk. La dem kjøle seg ned før du berører dem.
  • Page 138 BEGRENSET 2-ÅRIGE GARANTI Vilkår og betingelser for Dysons 2-års begrensede garanti er skissert nedenfor. Navn og adresse til den som gir garanti for Dyson i ditt land er oppgitt et annet sted i dette dokumentet – se tabellen med denne informasjonen.
  • Page 139 SAMMENDRAG AV DEKNING • Garantien trer i kraft på kjøpsdatoen (eller leveringsdatoen hvis den kommer senere). • Før det kan utføres arbeid på Dyson-produktet, må du legge frem kjøpsbevis og følgeseddel (både original og eventuelt etterfølgende). Uten et slikt bevis skal alt arbeid betales.
  • Page 140: Instrukcja Bezpie- Czeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIE- CZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I UWAGI ZAMIESZCZONE W TYM PODRĘCZNIKU UŻYTKOWNIKA ORAZ NA URZĄDZENIU. Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym wymienionych poniżej. OSTRZEŻENIE URZĄDZENIE, FILTR I KOŃCÓWKI ZAWIERAJĄ...
  • Page 141 Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Page 142 należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. 4. OSTRZEŻENIE: nie wolno używać niniejszego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych pojemników z wodą. 5. Aby w razie uszkodzenia kabla zasilającego uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę lub naprawę producentowi lub autoryzowanemu serwisowi albo osobom o odpowiednich kwalifikacjach.
  • Page 143 przełączniki czasowe, ani do obwodów wyłączanych i włączanych okresowo przez dostawcę energii elektrycznej, a także do gniazdek, które nie zapewniają stabilnego zasilania lub które mogą zostać wyłączone. 8. Obecność wody stwarza ryzyko, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, dlatego po użyciu w łazience należy je odłączyć...
  • Page 144 środków czyszczących, past i odświeżaczy powietrza. 14. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa, należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe ponowne zmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. 15. Jeżeli urządzenie nie działa...
  • Page 145 Wylot powietrza, metalowy pierścień, końcówki i obszar zaznaczony kolorem czerwonym mogą się nagrzać podczas użytkowania. Przed ich obsługą należy poczekać, aż ostygną.
  • Page 146 OGRANICZONA 2-LETNIA GWARANCJA Warunki dwuletniej ograniczonej gwarancji firmy Dyson są określone poniżej. Nazwa i adres gwaranta Dyson dla konkretnego kraju są określone w innym miejscu tego dokumentu – należy zapoznać się z tabelą zawierającą te szczegóły. GWARANCJA OBEJMUJE •...
  • Page 147: Gwarancja Nie Obejmuje

    Dyson. • Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników Dyson). • Modyfikacji i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż pracownicy Dyson lub jej autoryzowani przedstawiciele. • Normalnego zużycia w wyniku użytkowania (bezpieczniki itp.). W razie wątpliwości dotyczących zakresu ochrony gwarancyjnej należy skontaktować...
  • Page 148 • Proces rejestracji obejmuje możliwość wyrażenia zgody na otrzymywanie od nas wiadomości. Jeśli wyrażono zgodę na otrzymywanie wiadomości od Dyson, wówczas będziemy wysyłali szczegółowe informacje o ofertach specjalnych i powiadomienia o naszych innowacjach. • Informacji kontaktowych nigdy nie sprzedamy innym firmom.
  • Page 149: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGU- RANÇA IMPOR- TANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MAR- CAÇÕES DE ALERTA NO SEU GUIA DO UTILIZADOR E NO APARELHO. Ao usar um aparelho elétrico, devem ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: AVISO O APARELHO, O FILTRO...
  • Page 150 PARA REDUZIR O RIS- CO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: 2. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas...
  • Page 151 5. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído ou reparado pelo fabricante, pelo representante de assistência técnica ou por pessoas igualmente qualificadas, para evitar perigos. 6. Este aparelho possui um dispositivo de segurança de disjuntor térmico sem reinicialização automática para evitar o sobreaquecimento.
  • Page 152 que a proximidade de água representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado. Para proteção adicional quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, é aconselhável a instalação de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de funcionamento residual nominal que não ultrapasse 30 mA no circuito elétrico que...
  • Page 153 14. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio. 15. Se o aparelho não estiver...
  • Page 154 Os termos e condições da garantia limitada de 2 anos da Dyson estão indicados abaixo. O nome e endereço da garantia Dyson para o seu país estão indicados numa outra secção do documento - consulte a tabela que especifica estes detalhes.
  • Page 155 O QUE NÃO ESTÁ COBERTO A Dyson não garante a reparação ou substituição de um produto em que o defeito seja resultado de: • Danos causados pela não execução da manutenção recomendada do aparelho.
  • Page 156 • Quando se registar, terá a oportunidade de escolher se gostaria de receber comunicações da nossa parte. Se optar por receber comunicações da Dyson, enviar- lhe-emos detalhes de ofertas especiais e notícias das nossas inovações mais recentes. • Nunca venderemos as suas informações a terceiros e apenas utilizaremos informações que partilhe...
  • Page 157: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄK- ERHETSIN- STRUKTIONER LÄS ALLA INSTRUKTIONER OCH VARNINGAR I BRUK- SANVISNINGEN OCH PÅ APPARATEN INNAN APPA- RATEN ANVÄNDS. När en elektrisk apparat används ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid tillämpas, inklusive följande: VARNING APPARATEN, FILTRET OCH FÄSTENA INNE- HÅLLER MAGNETER. 1. Håll apparaten på avstånd från pacemakrar, defibrillatorer, kreditkort och elektronisk lagringsmedia.
  • Page 158 2. Denna apparat från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som vet hur produkten ska användas på...
  • Page 159 6. Denna apparat har en värmesäkring som inte är självåterställande och som är avsedd att förhindra överhettning. Om apparatens säkring löses ut, dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna. 7. VARNING! För att undvika fara till följd av att värmesäkringen av misstag återställts får denna apparat inte anslutas via en extern...
  • Page 160 9. Använd inte apparaten i något annat syfte än för att torka hår. 10. Ta inte i apparaten eller dess elanslutningar med blöta händer. 11. Dra inte ur sladden genom att dra i kabeln. För att dra ur sladden, greppa i stickproppen, inte sladden.
  • Page 161 Luftutblåset, metallringen, fästena och det röda området kan bli varma vid användning. Låt dem svalna innan du hanterar apparaten.
  • Page 162 är ordentligt insatt i vägguttaget. INFORMATION OM AVFALLSHANTERING • Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. Lämna den till återvinning om så är möjligt. • Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras med annat hushållsavfall.
  • Page 163 än vad den utformats för. • Användning av delar som inte monterats eller installerats i enlighet med instruktionerna från Dyson. • Användning av delar och tillbehör som inte är Dyson- originaldelar. • Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson).
  • Page 164: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN OPOZORILA V UPORABNIŠKEM PRIROČNIKU IN NA NAPRAVI. Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: OPOZORILO NAPRAVA, FILTER IN DODATKI VSEBUJEJO MAGNETE. 1. Preprečite stik s srčnimi spodbujevalniki, defibrilatorji, kreditnimi karticami in elektronskimi mediji...
  • Page 165 DA ZMANJŠATE NEVARNOST POŽARA, UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA ALI POŠKODB, UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: 2. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe, ki mora poskrbeti za varno uporabo naprave.
  • Page 166 6. Naprava ima varnostno napravo za nesamodejno ponastavitev termičnega člena, ki preprečuje pregrevanje. Če se naprava izklopi, jo izklopite iz električne vtičnice in pustite, da se ohladi. 7. POZOR: v izogib nevarnosti ob nenamerni ponastavitvi termičnega člena naprave ni dovoljeno polniti prek zunanjega preklopnika, kot je časovnik.
  • Page 167 9. Napravo uporabljajte izključno za sušenje las. 10. Delov naprave ali vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami. 11. Ne iztikajte vtikača tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtikač. Uporaba podaljška ni priporočljiva. 12. Kabla ne raztegujte ali ga kakor koli drugače obremenjujte.
  • Page 168 Izstopnik zraka, kovinski obroč, nastavki in območje, označeno z rdečo, se lahko med uporabo segrejejo. Pustite, da se ohladijo, preden se jih dotikate.
  • Page 169 OMEJENA 2-LETNA GARANCIJA Pogoji in določila 2-letne omejene garancije družbe Dyson so navedeni spodaj. Ime in naslov izdajatelja jamstva družbe Dyson za vašo državo sta določena v drugem delu tega dokumenta – oglejte si tabelo, v kateri so navedene podrobnosti.
  • Page 170 • Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki. • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Običajne obrabe (varovalka itd.). Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, pokličite Dysonovo službo telefonske pomoči.
  • Page 171 ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZIN ÜZERİNDEKİ TÜM TALİMATLARI VE UYARI İŞARETLERİNİ OKUYUN. Elektrikli bir cihazı kullanırken bazı temel önlemlerin alınması her zaman için hayati önem taşır. Bu önlemlerden bazıları şunlardır: UYARI CİHAZ, FİLTRE VE BAŞLIKLAR MIKNATIS İÇERİR.
  • Page 172 ŞARJ ALETLERİ VEYA ANA ADAPTÖRLER İÇİN GEÇERLİDİR. YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 2. Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde verdiği talimatlar doğrultusunda olmak şartıyla 8 yaşın üzerindeki tüm çocuklar, fiziksel, duyusal...
  • Page 173 5. Elektrik kablosu hasar gördüyse, riski önlemek amacıyla üretici, servis acentesi ya da benzer ehliyetli kişiler tarafından değiştirilmeli veya tamir edilmelidir. 6. Bu cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için kendi kendini sıfırlamayan bir termal güç kesme emniyet tertibatına sahiptir. Cihazınız kapanırsa fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın.
  • Page 174 13. Cihazın hiçbir parçasında herhangi bir yağ, temizlik malzemesi, parlatıcı veya oda spreyi kullanmayın. 14. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçin. Cihazı sökmeyin; cihazın yanlış şekilde montajı elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
  • Page 175 Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçilmelidir. Hava çıkışı, metal halka, parçalar ve kırmızı renkle gösterilen alan kullanım sırasında ısınabilir. Bu parçaları tutmadan önce soğumasını bekleyin.
  • Page 176 KULLANIM KILAVUZUNUZDAKI “ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI”NI OKUYUN. DYSON CIHAZINIZIN BAKIMI • Dyson Kullanım Kılavuzunuzda belirtilen ya da Dyson Yardım Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım işleri haricinde, cihaz üzerinde herhangi bir işlem yapmayın. • Sorun olup olmadığını kontrol etmeden önce daima fişi elektrik prizinden çekin.
  • Page 177 İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayın. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
  • Page 181 Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Produktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la garantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits Dyson...
  • Page 182 0800 298 0298 Dyson Limited, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN16 0RP www.dyson.ie askdyson@dyson.ie 01 475 7109 Dyson Ireland Limited, Unit 2, Building 4 Vantage Central, Central Park, Leopardstown, Dublin 18, Ireland Dyson Kundendienst help@dyson.at 0800 28 67 45 Dyson Austria GmbH, Engerthstrasse 151,...
  • Page 183 Paseo de Recoletos, 37. 3r Planta, 28004, Madrid, Spain Dysonin asiakaspalvelu help@fi.dyson.com 0800 07020 Dyson Finland Oy, c/o Krogerus Attorneys Ltd, Unioninkatu 22, 00130 Helsinki, Finland Service consommateurs Dyson France help@dyson.fr 0800 94 58 01 Dyson SAS, 9 Villa Pierre Ginier, 75018, Paris, France...
  • Page 184 +36 1 248 0095 1118 Budapest, Budaörsi út 46 Assistenza clienti Dyson help@dyson.it 800 976 024 Dyson S.r.l. Milano (MI) Piazza Gae Aulenti 4, Cap 20154, Milan, Italy Burotek sarl (Member of Antaki Group) info@antaki.com.lb 01-252 474 Moutran Bldg., Sin El Fil Boulevard, P.O.Box: 90-720, Beirut...

Table of Contents