Flue Exhaust To Flue/Chimney; Ducting Of Existing Flues; Flues, Chimneys, Chimney Pots And Помещение; Дымоудаление С Помощью Дымохода/ Terminals - Immergas MAIOR EOLO X 28 Instruction And Recommendation Booklet

Hide thumbs Also See for MAIOR EOLO X 28:
Table of Contents

Advertisement

1.12 FLUE EXHAUST TO FLUE/CHIMNEY.

1.12 ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ
ДЫМОХОДА/КАМИНА
The flue exhaust does not necessarily have to be
connected to a branched type traditional flue.
Дымоудаление не должно быть подсоединено
The flue exhaust, for boiler clots installed in C
к коллективному разветвлённому дымоходу
configuration, can be connected to a special
традиционного типа. Дымоотвод для котлов,
LAS type multiple flue. For B configurations,
установленных в конфигурации С, может
exhaust is only allowed into individual chimney
быть подведён к общему дымоходу, например
or directly into the external atmosphere via a
типа LAS. Для конфигураций B допустим
только вывод в отдельный дымоход или не-
suitable terminal. Multiple and combined flues
must be specially designed according to the
посредственно во внешнюю атмосферу с по-
calculation method and requirements of the
мощью специального вывода. Коллективные
technical standards in force, by a professionally
и комбинированные дымоходы, к которым
qualified company. Chimney or flue sections for
подключается выхлопная труба, должны
connection of the flue exhaust pipe must comply
быть спроектированы уполномоченной орга-
низацией в соответствии с методом расчета
with requisites of technical standards in force.
и действующими техническими норматив-

1.13 DUCTING OF EXISTING FLUES.

ными требованиями. Участки каминов или
With a specific "ducting system" it is possible
дымоходов, к которым подключается выхлоп-
to reuse existing flues, chimneys and technical
ная труба, должны отвечать действующим
slots to discharge the boiler fumes. Ducting
техническим нормативным требованиям.
requires the use of ducts declared to be suitable
for the purpose by the manufacturer. Follow the
1.13 ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБ ДЛЯ
СУЩЕСТВУЮЩИХ КАМИНОВ
installation and user instructions provided by
the manufacturer and comply with the technical
При помощи специальной "системы для
standards in force.
внутренней трубы", можно использовать
камины, дымоходы, существующие техниче-
1.14 FLUES, CHIMNEYS, CHIMNEY POTS
ские отверстия для выводов продуктов сго-
рания котла. Для проведения трубопровода,
AND TERMINALS.
должны быть использованы каналы, которые
The flues, chimneys and chimney pots for the
evacuation of combustion products must be in
изготовитель указал как подходящие для этих
целей, используя метод установки и приме-
compliance with applicable standards. Chimneys
and roof-installed exhaust terminals must com-
нения, указанные производителем, а также
ply with the outlet height and with the distance
придерживаясь действующих нормативных
from technical volumes set forth by the technical
требований.
standards in force.
1.14 ДЫМООТВОДЫ, ДЫМОХОДЫ И
Positioning the wall flue exhaust terminals. The
ДЫМНИКИ
wall flue exhaust terminals must:
Дымоотводы, дымоходы и дымники для уда-
- be installed on external perimeter walls of the
ления продуктов сгорания, должны отвечать
building;
требованиям действующих технических при-
меняемых норм. Выводные трубы и выводы
- be positioned according to the minimum dis-
дымоходов на крыши и расстояния между
tances specified in current technical standards.
ними должны проектироваться согласно
Combustion products exhaust of fan assisted
установленным размерам для технических
appliances in open-top closed environments.
отверстий в действующих законодательных
In spaces closed on all sides with open tops
нормах.
(ventilation pits, courtyards etc.), direct flue gas
Установка настенных выводов. Выводы
exhaust is allowed for natural or forced draught
должны быть:
gas appliances with a heating power range from
4 to 35 kW, provided the conditions as per the
- установлены на наружных стенах здания;
current technical standards are respected.
- установлены, соблюдая минимальные
расстояния, указанные в действующих
технических нормативных требованиях.
Вывод продуктов сгорания из аппарата

1.15 SYSTEM FILLING.

форсированной вытяжкой в закрытых
Once the boiler is connected, proceed with sys-
помещениях или на открытом воздухе. В
tem filling via the filling valve (Fig. 2-2).
Filling is performed at low speed to ensure release
помещениях на открытом воздухе и закры-
of air bubbles in the water via the boiler and
тие со всех сторон (вентиляционные шахты,
шахты, дворы и так далее), допустим прямой
heating system vents.
вывод продуктов сгорания с натуральной или
The boiler has a built-in automatic venting valve
on the circulator. Check if the cap is loose.
форсированной вытяжкой с расходом тепла
Open the radiator vent valves. Close radiator
от 4 и до 35 кВатт, если при этом соблюдены
vent valves when only water escapes from them.
технические нормативные требования.
Close the filling cock when the boiler pressure
1.15 ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ.
gauge indicates approx. 1.2 bar.
После подключения котла, приступить к
N.B.: during these operations turn on the circula-
заполнению установки с помощью крана
tion pump at intervals, by means of the stand-by/
заполнения (Илл. 2-2).
summer winter button (2) positioned on the
Заполнение должно происходить медленно,
control panel. Vent the circulation pump by loos-
давая, таким образом, возможность выйти
ening the front cap and keeping the motor running.
пузырькам воздуха через отдушины котла и
Tighten the cap after the operation.
системы отопления.
Котел имеет клапан для выхода воздуха

1.16 GAS SYSTEM START-UP.

установленный на циркуляционном насосе.
To start up the system, refer to the technical
Проверить, что заглушка ослаблена.
standard in force: This divides the systems and
Открыть клапаны для выхода воздуха на
therefore the start-up operations into three
радиаторах. Клапаны для выхода воздуха
categories: new systems, modified systems, re-
на радиаторах следует закрыть, когда из них
activated systems.
выходит только вода.
In particular, for new gas systems:
Закрыть кран наполнения, когда манометр
- open windows and doors;
котла показывает около 1,2 бар.
- avoid presence of sparks or open flames;
Примечание. Во время этих операций, под-
- bleed all air from the pipelines;
ключить на отдельные интервалы к работе
- check that the internal system is properly sealed
циркуляционный насос, с помощью кнопки
according to the specifications set forth by
(2) стэндбай/лето зима на приборном щитке.
technical regulations in force;
Выпустить воздух из циркуляционного насо-
са, откручивая верхнюю заглушку и оставляя

1.17 BOILER START-UP (IGNITION).

включенным двигатель.
In order to issue the Declaration of Conformity
Закрутить колпачок в конце операции.
required by the law, the following requirements
must be fulfilled to commission the boiler (the
1.14 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОЙ
operations listed below must only be performed
УСТАНОВКИ.
by a qualified firm and solely with authorised
Для подключения установки необходимо
staff):
учитывать требования действующих тех-
- check that the internal system is properly sealed
нических стандартов. Системы, и следова-
according to the specifications set forth by
тельно операции по запуску, делятся на три
technical regulations in force;
категории: новые установки, модифициро-
ванные установки и заново подключенные
- make sure that the type of gas used corresponds
установки.
to boiler settings;
В частности, для газовых систем нового ис-
полнения, необходимо:
- открыть окна и двери;
- предотвратить наличие искр и открытого
огня;
- приступить к выпуску воздуха, находяще-
гося в трубопроводе;
- проверить герметичность внутренней си-
стемы, согласно указаниям действующих
технических стандартов;
16
- Check that there are external factors that may
1.17 ПРИВЕДЕНИЕ КОТЛА В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ (ВКЛЮЧЕНИЕ).
cause the formation of fuel pockets;
Для получения Декларации о Соответствии,
- switch the boiler on and check correct ignition;
предусмотренной нормативными требова-
- make sure that the gas flow rate and relevant
ниями, необходимо соблюдать следующие
pressure values comply with those given in the
условия при вводе котлов в эксплуатацию
manual (par. 3.18);
(приведённые ниже операции должны быть
- ensure that the safety device intervenes in the
проведены только уполномоченной компа-
event of gas supply failure and check the relative
нией и без посторонних лиц):
intervention time;
- проверить герметичность внутренней си-
стемы, согласно указаниям действующих
- check activation of the main switch located
технических стандартов;
upstream of the boiler;
- проверить соответствие используемого газа
- check that the intake/exhaust concentric ter-
тому, на который настроен котел;
minal (if fitted) is not blocked.
- проверить, что отсутствуют внешние факто-
The boiler must not be started up even if only
ры, которые могут привести к образованию
one of the checks should be negative.
накоплений не сгоревшего топлива;
N.B.: only upon completing commissioning by
- включить котел и проверить правильность
an installer, may an authorised firm carry out an
зажигания;
initial inspection of the boiler, which is required to
- проверить что газовый расход и соответ-
activate the Immergas warranty. The test certificate
ствующее давление, отвечаю указанным в
and warranty is issued to the user.
паспорте (параг. 3.18);
- проверить включение защитного устройст-
ва в случае отсутствия газа и затраченное
на это время;
- проверить действие рубильника, установ-
ленного перед котлом;
- проверить, что концентрический выход
всасывания/дымоудаления (если имеется
в наличии), не загорожен.
Если всего одна из этих проверок имеет
негативный результат, котёл не может быть
запущен в эксплуатацию.
Внимание: только по завершении операции
по запуску в эксплуатацию, выполняемой
установщиком, уполномоченная компания
может выполнить приемочные испытания
котла, необходимые для вступления в дейст-
вие гарантии Immergas. Пользователю остав-
ляются сертификат проверки и гарантия.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3.020928

Table of Contents