Download Print this page

Immergas MINI NIKE X 24 3 E Instruction Booklet And Warning page 8

Hide thumbs Also See for MINI NIKE X 24 3 E:

Advertisement

Установка вытяжных устройств. Вытяжные
de la normativa técnica vigente.
1.11 SYSTEM FILLING.
Kombi manometresi 1,2 bar değerini gösterdiği
Викид продуктів згоряння в агрегатах з
Викид продуктів згоряння в агрегатах з
примусовою тягою в обмеженому просторі
примусовою тягою в обмеженому просторі
Once the boiler is connected, fill the system via
устройства должны быть:
zaman dolum musluğunun kapatılması gerek-
Importante: está prohibido poner voluntaria-
з відкритим дахом. В закритих з усіх боків
з відкритим дахом. В закритих з усіх боків
- установлены на наружных стенах здания;
mektedir.
the filling valve (Fig. 2-2). Filling is performed
mente fuera de servicio el dispositivo de control
просторах з відкритим дахом (вентиляційні
просторах з відкритим дахом (вентиляційні
at low speed to ensure release of air bubbles in
- установлены, соблюдая минимальные рассто-
de descarga de humos. Cada pieza de dicho
Not: bu işlemler esnasında müdahale ve devir
колодці, внутрішні дворики, тощо), дозволя-
колодці, внутрішні дворики, тощо), дозволя-
the water via the boiler and heating system vents.
яния, указанные в действующих технических
dispositivo, si deteriorada, debe ser sustituida
pompasını, kumanda tablosundaki genel akım
ється безпосередній викид продуктів згоряння з
ється безпосередній викид продуктів згоряння з
The boiler has a built-in automatic venting valve
нормативных требованиях.
con repuestos originales. En caso de frecuentes
düğmesinden hareket ettirerek harekete geçiri-
газових агрегатів з природною або примусовою
газових агрегатів з природною або примусовою
on the circulator. Open the radiator vent valves.
Вывод продуктов сгорания из аппарата нату-
intervenciones del dispositivo de control de
niz. Motoru çalıştırarak ve ön tapayı gevşeterek
тягою при теплоємності від 4 до 35 кВт, за умови
тягою при теплоємності від 4 до 35 кВт, за умови
Close radiator vent valves only when water es-
ральной вытяжкой в закрытых помещениях или
descarga de humos, controlar el conducto de
sirkülasyon pompasının havasını alınız.
дотримання чинного технічного законодавства.
дотримання чинного технічного законодавства.
capes from them.
на открытом воздухе. В помещениях на открытом
descarga de humos y la ventilación del local en
Işlem sona erince tapayı tekrar sıkıştırınız.
Увага: забороняється виключати з роботи
Увага: забороняється виключати з роботи
Close the filling valve when the boiler manometer
воздухе и закрытие со всех сторон (вентиляцион-
que ha sido instalada la caldera.
пристрій контролю за викидом димів. В разі
пристрій контролю за викидом димів. В разі
indicates approx. 1.2 bar.
ные шахты, шахты, дворы и так далее), допустим
1.11 LLENADO DE LA INSTALACIÓN.
1.12 GAZ TESISATININ DEVREYE
ушкодження будь-якого компоненту такого при-
ушкодження будь-якого компоненту такого при-
прямой вывод продуктов сгорания с натуральной
N.B.: during these operations start up the cir-
SOKULMASI.
Una vez conectada la caldera, proceder al llenado
строю обов'язково слід замінити його на оригі-
строю обов'язково слід замінити його на оригі-
или форсированной вытяжкой с расходом тепла
culation pump at intervals, acting on the main
Tesisatın ilk çalıştırılması için aşağıdaki
de la instalación a través del grifo de llenado (Fig.
нальний. Якщо пристрій контролю за викидом
нальний. Якщо пристрій контролю за викидом
от 4 и до 35 КВатт, если при этом соблюдены тех-
switch positioned on the control panel. Vent the
işlemlerin yapılması gerekir: Özellikle yeni gaz
2-2). El llenado debe ser efectuado lentamente
димів спрацьовує занадто часто, слід перевірити
димів спрацьовує занадто часто, слід перевірити
нические нормативные требования.
circulation pump by loosening the front cap and
para que las burbujas de aire contenidas en el
sistemleri için:
трубопровід для відведення відпрацьованих
трубопровід для відведення відпрацьованих
Важно: запрещено добровольно выводить из
keeping the motor running.
agua puedan liberarse y salir a través de los
- kapı ve pencereleri açın;
газів та вентиляцію у приміщенні з котлом.
газів та вентиляцію у приміщенні з котлом.
эксплуатации, устройство, контролирующее
purgadores de la caldera y de la instalación de
Tighten the cap after the operation.
- serbest alev ve kıvılcım mevcudiyetini önleyin;
вывод дыма. При повреждении каждой детали
calefacción. La caldera tiene incorporada una
1.11 ЗАПОВНЕННЯ СИСТЕМИ.
1.11 ЗАПОВНЕННЯ СИСТЕМИ.
- Borulardaki hava birikintilerini boşaltın;
настоящего устройства, должна быть произведена
1.12 GAS SYSTEM START-UP.
válvula de purga automática que se encuentra en
Після підключення котла виконайте заповне-
Після підключення котла виконайте заповне-
замена на оригинальные запчасти. При частом
- standartlar doğrultusunda iç tesisatın sızdır-
el circulador. Abrir las válvulas de purga de los
To start up the system, refer to the technical
ння системи опалення за допомогою крану
ння системи опалення за допомогою крану
срабатывании контрольного устройства вывода
mazlığını kontrol ediniz.
standard in force: In particular, for new gas
radiadores. Las válvulas de purga de los radiado-
заповнення котла (Мал. 2-2). Заповнення
заповнення котла (Мал. 2-2). Заповнення
дыма, проверить дымовой канал и проветривание
systems:
res deben cerrarse cuando sólo sale agua de ellas.
виконується повільно для забезпечення
виконується повільно для забезпечення
помещения, в котором расположен бойлер.
1.13 KOMBININ DEVREYE SOKULMASI
- open windows and doors;
El grifo de llenado debe cerrarse cuando el
випуску повітря з води через повітряні кла-
випуску повітря з води через повітряні кла-
(ATEŞLEME).
manómetro de la caldera indica 1,2 bar apro-
пани-вантузи котла та системи опалення.
пани-вантузи котла та системи опалення.
- avoid presence of sparks or naked flames;
1.11 ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ.
Yasal düzenlemelerin öngörmekte olduğu
ximadamente.
Котла обладнаний автоматичним повітряним
Котла обладнаний автоматичним повітряним
После подключения бойлера, приступить к за-
- bleed all air from pipelines;
Uygunluk Beyanının verilebilmesi için aşağıda
клапаном-вантузом, який знаходиться на
клапаном-вантузом, який знаходиться на
Nota: durante estas operaciones poner en funcio-
полнению установки с помощью крана заполнения
belirtilen işlemlerin kombinin ilk çalıştırılması
- check that the internal system is properly sealed
циркуляційному насосі. Відкрити випускні
циркуляційному насосі. Відкрити випускні
namiento la bomba de circulación a intervalos,
(Илл.2-2). Заполнение должно происходить мед-
aşamasında ifa olunması gerekir:):
according to specifications.
вентилі на радіаторних батареях. Випускні
вентилі на радіаторних батареях. Випускні
a través del interruptor general situado en el
ленно, давая, таким образом, возможность выйти
- standartlar doğrultusunda dahili tesisatın
вентилі на радіаторних батареях слід закрити,
вентилі на радіаторних батареях слід закрити,
panel de control de la caldera. Purgar la bomba
пузырькам воздуха через выпуск воздуха бойлера
sızdırmazlığını kontrol ediniz;
як тільки з них почне виходити лише вода.
як тільки з них почне виходити лише вода.
1.13 BOILER START UP (IGNITION).
de circulación desenroscando el tapón anterior y
и системы отопления. Бойлер имеет клапан для
Закрити кран заповнення котла, коли на
Закрити кран заповнення котла, коли на
- şebekede kullanılan gaz türü ile kombi ciha-
To commission the boiler (the operations listed
manteniendo el motor en funcionamiento.
выхода воздуха установленный на циркуляцион-
манометрі котла з'явиться 1,2 бар.
манометрі котла з'явиться 1,2 бар.
below must only be performed by a qualified firm
zının ayarlanmış olduğu gaz türünün uyumlu
Cerrar el tapón cuando se haya finalizado.
ном насосе. Открыть клапаны для выхода воздуха
and without any unauthorised persons):
olduğunu kontrol edin;
Примітка: від час цих дій вмикайте з деякими
Примітка: від час цих дій вмикайте з деякими
на радиаторах. Клапаны для выхода воздуха на
- check that the internal system is properly sealed
1.12 PUESTA EN SERVICIO DE LA
- yanıcı birikimlerin oluşumuna neden olabilecek
інтервалами насос за допомогою головного ви-
інтервалами насос за допомогою головного ви-
радиаторах должны быть тогда закрыты, когда
according to specifications
INSTALACIÓN DE GAS.
harici nedenlerin bulunmadığını kontrol edin;
микача на щитку. Стравіть повітря з циркуля-
микача на щитку. Стравіть повітря з циркуля-
выходит только вода.
Para la puesta en servicio de la instalación es
- make sure that the type of gas used corresponds
Закрыть кран наполнения, когда манометр по-
ційного насосу, розкручуючи передню кришку
ційного насосу, розкручуючи передню кришку
- kombiyi ateşleyin ve sağlıklı ateşleme oluştu-
necesario remitirse a la normativa técnica vi-
та підтримуючи двигун у робочому стані.
та підтримуючи двигун у робочому стані.
to boiler settings;
казывает около 1,2 бар.
ğundan emin olun;
gente. En particular, para instalaciones de gas
Після виконаних дій знову закрутити кришку.
Після виконаних дій знову закрутити кришку.
- check that there are no external factors that
Примечание: во время этих операций, подклю-
- Gaz debisi ile basınç durumunun kullanım kı-
nuevas, se debe:
may cause the formation of fuel pockets;
чить на отдельные интервалы к работе циркуляр-
lavuzunda belirtilen değerlere uygun olduğunu
- abrir ventanas y puertas;
1.12 ПУСК ГАЗОВОЇ СИСТЕМИ.
1.12 ПУСК ГАЗОВОЇ СИСТЕМИ.
ный насос, с помощью общего выключателя на
- switch the boiler on and check correct ignition;
kontrol ediniz (paragraf 3.18);
Для введення в експлуатацію системи слід
Для введення в експлуатацію системи слід
- evitar chispas y llamas desnudas;
приборном щитке. Выпустить воздух из циркуля-
- make sure that the gas flow rate and relevant
- mekanın hava akımını kontrol edin;
приймати до уваги чинні технічні нормативи.
приймати до уваги чинні технічні нормативи.
ционного насоса, откручивая верхнюю заглушку
- purgar el aire contenido en las tuberías;
pressure values comply with those given in the
Зокрема, для нових газових систем потрібно:
Зокрема, для нових газових систем потрібно:
- Cihazın çalışmasını ayarlarken, hava çekme
и оставляя включенным двигатель.
- controlar la estanqueidad de la instalación
manual (par. 3.18);
- відкрити вікна та двері;
- відкрити вікна та двері;
olup olmadığını, bir deprimometroyu cihazın
Закрутить колпачок в конце операции.
interna de acuerdo con lo dictado por las
- check the correct ventilation of the rooms;
yanan mamullerinin çıkışa yerleştirerek kontrol
- зробити все, щоб уникнути іскор та вільно-
- зробити все, щоб уникнути іскор та вільно-
normativas.
ediniz;
го полум'я;
го полум'я;
1.12 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОЙ
- check the existing draught during normal
УСТАНОВКИ.
functioning of the appliance, e.g. a draught
- стравити повітря із газових труб;
- стравити повітря із газових труб;
Для подключения установки необходимо учи-
gauge positioned at the exit of the appliance
- перевірити щільність внутрішнього газо-
- перевірити щільність внутрішнього газо-
тывать требования действующих технических
combustion products;
стандартов. В частности, для газовых систем
Total head available to the system.
Columna de agua disponible en la instalación.
Напор, достигаемый в системе.
Pompa debi/basınç grafiği.
Напір в системі опалення.
Напір в системі опалення.
- check that there is no backflow of combustion
- muhtemel elektrikli havalandırma aletleri
нового исполнения, необходимо:
1.13 PUESTA EN SERVICIO DE LA
вого трубопроводу, згідно до наведених
вого трубопроводу, згідно до наведених
- открыть окна и двери;
нормами вказівок.
нормами вказівок.
çalışırken mekanın içinde artık maddelerin
products into the room, even during function-
CALDERA (ENCENDIDO).
Para poner en servicio el calentador ( las siguien-
dışarıya taşmadığından emin olunuz;
ing of fans;
- предотвратить наличие искр и открытого огня;
tes operaciones deben ser llevadas a cabo única
1.13 ПУСК КОТЛА (РОЗПАЛЮВАННЯ).
1.13 ПУСК КОТЛА (РОЗПАЛЮВАННЯ).
- ensure that the safety device is engaged in the
- gaz kesilmesi halinde güvenlik araçlarının
- приступить к выдуванию воздуха, находящегося
y exclusivamente por una empresa habilitada y
Для запуску котла (операції, перераховані
Для запуску котла (операції, перераховані
devreye girip girmediğini ve ilgili müdahale
event of gas supply failure and check activation
в трубопроводе;
en presencia únicamente de los encargados de
нижче, повинні проводитися тільки компа-
нижче, повинні проводитися тільки компа-
sürelerini kontrol ediniz;
time;
- проверить непроницаемость вну тренней
los trabajos):
нією, що має дозвіл на їх проведення і тільки
нією, що має дозвіл на їх проведення і тільки
- check activation of the main switch located
- kombi girişinde yer alan ana şalterlerin çalış-
установки, согласно указанием нормативных
- controlar la estanqueidad de la instalación
в присутності спеціалістів):
в присутності спеціалістів):
malarını kontrol ediniz.
upstream from the boiler.
требований.
interna de acuerdo con lo dictado por las
- перевірити щільність внутрішнього газового
- перевірити щільність внутрішнього газового
Bu kontrollardan bir tanesinin dahi sağlıklı sonuç
The boiler must not be started up even if only
normativas;
трубопроводу, згідно до наведених нормами
трубопроводу, згідно до наведених нормами
one of the checks should be negative.
vermemesi halinde kombi cihazının çalıştırılma-
1.13 ПРИВЕДЕНИЕ БОЙЛЕРА В
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
вказівок.
вказівок.
ması gerekir.
ЭКСПЛУАТАЦИЮ (ВКЛЮЧЕНИЕ).
previsto para el funcionamiento de la caldera;
- перевірити відповідність використовуваного
- перевірити відповідність використовуваного
Для запуска котла в эксплуатацию (описанные
1.14 CIRCULATION PUMP.
- compruebe que no haya ninguna causa externa
газу з типом газу, на який налаштований котел;
газу з типом газу, на який налаштований котел;
ниже операции должны выполнятся одной
The Mini Nike X 24 3 E series boilers are supplied
1.14 DEVIRDAIM POMPASI.
que pueda provocar la formación de bolsas de
- перевірити відсутність зовнішніх факторів, які
- перевірити відсутність зовнішніх факторів, які
уполномоченной компанией в присутствии от-
with a built-in circulation pump with 3-posi-
Mini Nike X 24 3 E kombi serisi, devirdaim
combustible;
можуть спричинити утворення повітряних про-
можуть спричинити утворення повітряних про-
ветственного персонала):
tion electric speed control. The boiler does not
üzerine yerleştirilmiş üç pozisyonlu elektrikli hız
- encender la caldera y comprobar que el encen-
бок;
бок;
- проверить непроницаемость вну тренней
ayarlayıcı ile sunulurlar. Birinci hızdaki sirkülatör
operate correctly with the circulation pump on
dido sea correcto;
установки, согласно указанием нормативных
- увімкнути котел та переконатися у корек-
- увімкнути котел та переконатися у корек-
first speed. To ensure optimal boiler operation,
ile kombi doğru şekilde çalışmaz. Kombinin
требований.
- comprobar que el caudal de gas y las presiones
тному запалюванні;
тному запалюванні;
en iyi işleyişi için yeni tesisatlarda (tek boru ve
in the case of new systems (single pipe and
sean conformes con las indicadas en el manual
module) it is recommended to use the pump
modül) sirkülasyon pompasının en yüksek hızda
- проверить соответствие используемого газа, с
- Переконатися, що витрати газу та тиск газу
- Переконатися, що витрати газу та тиск газу
(Apdo. 3.18);
at maximum speed. The pump is already fitted
çalıştırılması tavsiye edilir. Pompa kondansatör
тем на который настроен бойлер;
відповідають наведеним в брошюрі даним (пар.
відповідають наведеним в брошюрі даним (пар.
ile donatılmıştır.
with a condenser.
- comprobar que la ventilación de los locales sea
3.18);
3.18);
- убедитесь в отсутствии внешних причин, ко-
correcta;
торые могут вызвать образование карманов с
Pompanın muhtemel engelleme durumundan
- перевірити правильну вентиляцію у приміщен-
Pump release. If, after a prolonged period of
- перевірити правильну вентиляцію у приміщен-
воспламеняющимся веществом;
çıkartılması. Pompa uzun bir süre çalışmadıktan
- comprobar el tiro existente durante el regular
inactivity, the circulation pump is blocked,
нях;
нях;
sonra bloke olursa ön kapağının sökülerek motor
unscrew the front cap and turn the motor shaft
funcionamiento del aparato, mediante, por
- включить бойлер и проверить правильность
- перевірити наявну тягу під час нормальної ро-
- перевірити наявну тягу під час нормальної ро-
using a screwdriver. Take great care during this
milinin tornavida ile döndürülmesi gerekebilir.
ejemplo, un deprimómetro ubicado en la salida
зажигания;
боти котла, наприклад, за допомогою тягоміру,
боти котла, наприклад, за допомогою тягоміру,
Bu işlemi dikkatlice yapmak suretiyle cihaza
operation to avoid damage to the motor.
de los productos de la combustión del aparato;
який розташовано відразу ж на виході продуктів
який розташовано відразу ж на виході продуктів
- проверить, что газовый расход и соответству-
zarar vermemeye özen gösteriniz.
- comprobar que en el local no se produzca un
згоряння з агрегату;
згоряння з агрегату;
By-pass regulation (part. 20 Fig. 1-7). If neces-
ющее давление, отвечает тем, что указаны в
retorno de los productos de la combustión,
By-pass ayarı (bölüm. 20 Şek. 1-7). Ihtiyaç
sary, the by-pass can be regulated according to
паспорте (параг. 3.18);
- переконатися у відсутності в приміщенні зво-
- переконатися у відсутності в приміщенні зво-
como también durante el funcionamiento de
system requirements from a minimum (by-pass
duyulursa şekilde gösterildiği gibi minimum
ротного протоку продуктів згоряння, також при
ротного протоку продуктів згоряння, також при
- проверить правильное проветривание помеще-
electroventiladores;
(by-pass hariç) ve maksimum (by-pass dahil)
excluded) to a maximum (by-pass inserted)
роботі наявних електровентиляторів;
роботі наявних електровентиляторів;
ний;
represented by the graphics (Fig. 1-6).
durumuna uygun olarak by-pass ayarlaması
- comprobar que el dispositivo de seguridad
- переконатися, що запобіжний пристрій спра-
- переконатися, що запобіжний пристрій спра-
- проверить существующую вытяжку во время
yapılabilinir (Şek. 1-6).
Make the regulation using a flat head screw-
actúe en caso de falta de gas y que el tiempo
цьовує у випадку припинення подачі газу і
цьовує у випадку припинення подачі газу і
регулярной работы агрегата, например при по-
driver, turn clockwise and insert the by-pass,
Ayarlamayı uygun bir tornavida ile yapabilirsiniz.
de esta actuación sea correcto;
перевірити час його спрацьовування;
перевірити час його спрацьовування;
мощи тягомера, расположенного сразу на выходе
anti-clockwise it is excluded.
Saat yönünde çeviriseniz by-passı devreye sokar-
- comprobar el funcionamiento del interruptor
продуктов сгорания агрегата;
- перевірити спрацювання головного вимикача на
- перевірити спрацювання головного вимикача на
sınız tersi yönde ise hariç bırakırsınız.
general situado en tramo eléctrico anterior a la
вході котла.
вході котла.
- проверить, что в помещение не происходит пере-
caldera;
полнение продуктов сгорания, даже во время
Навіть, якщо лише одна з таких перевірок ви-
Навіть, якщо лише одна з таких перевірок ви-
Si el resultado de uno de estos controles fuera ne-
работы электровентиляторов;
явила проблеми, забороняється запускати котел
явила проблеми, забороняється запускати котел
gativo, la caldera no debe ser puesta en servicio.
в роботу.
в роботу.
- проверить включение защитного устройства,
в случае отсутствия газа и затраченное на это
1.14 BOMBA DE CIRCULACIÓN.
время;
1.14 ЦИРКУЛЯЦІЙНИЙ НАСОС.
1.14 ЦИРКУЛЯЦІЙНИЙ НАСОС.
Las calderas modelo Mini Nike X 24 3 E están
Котли серії Mini Nike X 24 3 E оснащені вбудо-
Котли серії Mini Nike X 24 3 E оснащені вбудо-
- проверить действие рубильника, установленного
equipadas con un circulador incorporado con re-
ваним циркуляційним насосом з електричним
ваним циркуляційним насосом з електричним
перед бойлером.
gulador eléctrico de velocidad de tres posiciones.
регулятором швидкості у трьох позиціях. Коли
регулятором швидкості у трьох позиціях. Коли
Если всего одна из этих проверок имеет негатив-
Con el circulador en primera velocidad la caldera
циркуляційний насос працює на першій швидко-
циркуляційний насос працює на першій швидко-
ный результат, котёл не может быть подключён.
no funciona correctamente. Para obtener el fun-
cionamiento óptimo de la caldera es aconsejable,
1.14 ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС.
Бойлеры серии Mini Nike X 24 3 E предоставляются
со встроенным циркуляционным насосом с элек-
A
B
D
C
Расход (л/ч)
Flow rate (l/h)
Caudal (l/h)
Продуктивність (л/год)
Продуктивність (л/год)
Debi (l/h)
трическим трёхпозиционным регулятором скоро-
1.15 KITS AVAILABLE ON REQUEST.
en instalaciones nuevas (monotubo y modular)
1.15 TALEP ÜZERİNE SUNULAN
сті, котел працює некоректно. Для оптимальної
сті, котел працює некоректно. Для оптимальної
роботи котла рекомендується в нових установках
роботи котла рекомендується в нових установках
poner la bomba de circulación a la máxima ve-
сти. Когда на циркуляционном насосе установлена
• System shut off valves kit. The boiler is designed
первая скорость, бойлер не работает в нормальном
locidad. El circulador dispone de condensador.
• Tesisat denetlenebilir musluk kiti. Kombi,
(з однією трубою та модульним) вмикати циркуля-
(з однією трубою та модульним) вмикати циркуля-
for installation of system interception cocks
режиме. Для оптимальной работы бойлера на
ційний насос на максимальну швидкість. У цирку-
ційний насос на максимальну швидкість. У цирку-
to be placed on flow and return pipes of the
bağlantı grupları üzerinde gönderim ve geri
Desbloqueo de la bomba. Si, tras un largo
ляційному насосі вже передбачений конденсатор.
новых установках рекомендуется (монотруба и
ляційному насосі вже передбачений конденсатор.
connection assembly. This kit is particularly
dönüş borularına tesisat algılama muslukları
periodo de inactividad, el circulador se hubiera
модуль) использовать циркуляционный насос на
useful for maintenance as it allows the boiler to
takılmaya müsait olarak sunulmaktadır. Bu set,
Розблокування насосу (за необхідності). Якщо
Розблокування насосу (за необхідності). Якщо
bloqueado, será necesario desenroscar el tapón
максимальной скорости. Циркуляционный насос
özellikle de kombinin bakımı aşamasında, tüm
be drained separately without having to empty
насос заблоковано у зв'язку з тривалим про-
насос заблоковано у зв'язку з тривалим про-
anterior y girar con la ayuda de un destornillador
уже оснащён конденсатором.
the entire system.
tesisat suyunun boşaltılması yerine yalnızca
стоєм, необхідно відкрутити передню кришку
el eje motor. Efectuar esta operación con mucho
стоєм, необхідно відкрутити передню кришку
kombi içerisindeki suyun boşaltılmasına ola-
• Polyphosphate dispenser kit. The polyphos-
При разблокировании насоса. Если, после долго-
та провернути викруткою вал двигуна. Будьте
cuidado para no dañar este último.
та провернути викруткою вал двигуна. Будьте
nak sağladığı için çok yararlıdır.
phate dispenser reduces the formation of lime-
особливо обережні під час цієї операції, щоб не
го простоя насос оказывается заблокированным,
особливо обережні під час цієї операції, щоб не
Regulación By-pass (part. 20 Fig. 1-7). En caso
• Polifosfat dozaj seti Polifosfat dozaj ayarlayıcı,
scale and preserves the original heat exchange
ушкодити двигун.
ушкодити двигун.
необходимо отвернуть переднюю крышку и про-
de necesidad es posible regular el by-pass según
sıcak kullanım suyu üretim ve termik değişi-
and domestic hot water production conditions.
вернуть отверткой вал двигателя. Эту операцию
Регулювання байпасу В разі необхідності можна
Регулювання байпасу В разі необхідності можна
las exigencias de la instalación desde un míni-
The boiler is prepared for application of the
mini zaman içerisinde orijinal koşullarında
следует выполнять с крайней осторожностью,
відрегулювати клапан байпас під потреби влас-
відрегулювати клапан байпас під потреби влас-
mo (by-pass excluido) a un máximo (by-pass
koruyarak kireç birikintisi oluşumunu azaltır.
polyphosphate dispenser kit.
чтобы не повредить насос.
introducido) representado en el gráfico (Fig 1.6).
ної системи, від мінімуму (бай пас виключено)
ної системи, від мінімуму (бай пас виключено)
Kombide polifosfat dozajının takılabilmesi için
• External storage tank unit coupling kit. If the
Регулирование байпаса (дет. 20 Илл. 1-7). При
Efectuar la regulación con un destornillador
до максимуму (байпас задіяно), як показано на
до максимуму (байпас задіяно), як показано на
ön hazırlık mevcuttur.
production of DHW is required as well as room
con punta plana, girando en sentido horario se
графіку (Мал. 1-6).
графіку (Мал. 1-6).
необходимости, байпас может быть отрегулиро-
• Harici Boyler Bağlantı Kiti. Ortamın ısıtılması
central heating, on request Immergas supplies
Відрегулювати викруткою, при обертанні її за
Відрегулювати викруткою, при обертанні її за
introduce el by-pass, en sentido anti-horario
ван по собственным требованиям установки, от
a kit made up from an external cylinder unit
dışında sıcak kullanma suyu üretimi gerektiği
годинниковою стрілкою байпас буде задіяний,
годинниковою стрілкою байпас буде задіяний,
se excluye.
минимальной (байпас отключен) до максималь-
and everything necessary for adaptation of the
durumlarda, Immergas tarafından isteğe bağlı
проти годинникової стрілки – байпас буде ви-
ной позиции (байпас подключен) показанного на
проти годинникової стрілки – байпас буде ви-
boiler
olarak bir Harici Boyler Bağlantı Kiti ünitesin-
ключений з роботи.
ключений з роботи.
1.15 KITS DISPONIBLES BAJO PEDIDO.
графике (Илл. 1-6).
den oluşan ve kombiye uyumuna uygun bir kit
Отрегулировать с помощью плоской отвёртки, по-
The above-mentioned kits are supplied complete
• Kit válvulas de corte de la instalación. La
sağlamaktadır.
1.15 КОМПЛЕКТИ, ЯКІ ПОСТАЧАЮТЬСЯ
1.15 КОМПЛЕКТИ, ЯКІ ПОСТАЧАЮТЬСЯ
with instructions for assembly and use.
ворачивая по часовой стрелке, байпас устанавли-
caldera está preparada para la instalación de
вается, против часовой стрелке, байпас убирается.
Yukarıda belirtilen setler komple bir şekilde
válvulas de corte que se montarán en los tubos
montaj ve kullanım kılavuzları ile birlikte su-
• Комплект відсічних кранів системи. На котлі – на
• Комплект відсічних кранів системи. На котлі – на
de descarga y retorno del grupo de conexión.
1.15 КОМПЛЕКТЫ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ
nulmaktadırlar
трубах прямої та зворотної лінії блоку підклю-
Este kit es muy útil para efectuar el manteni-
трубах прямої та зворотної лінії блоку підклю-
miento pues permite vaciar exclusivamente la
чення передбачено установку кранів перекриття
чення передбачено установку кранів перекриття
• Комплект запорных вентилей для отопительной
системи опалення. Такий комплект корисний
caldera sin necesidad de tener que vaciar toda
системи опалення. Такий комплект корисний
la instalación.
під час технічного обслуговування, тому що
під час технічного обслуговування, тому що
системы. Конструкция бойлера позволяет уста-
новить запорные вентили на трубе подачи воды
дозволяє спорожнити тільки котел, не торкаючи
дозволяє спорожнити тільки котел, не торкаючи
• Kit dosificador de polifosfatos. El kit dosifi-
цілої системи.
в отопительную систему и на трубе возврата
цілої системи.
cador de polifosfatos reduce la formación de
воды из системы. Такая установка очень удобна с
• Комплект дозатору поліфосфатів. Дозатор по-
• Комплект дозатору поліфосфатів. Дозатор по-
incrustaciones calcáreas, manteniendo a lo
точки зрения работ по техобслуживанию, пото-
ліфосфатів зменшує утворення вапнякових від-
ліфосфатів зменшує утворення вапнякових від-
largo del tiempo las condiciones originales de
му что позволяет слить воду из одного бойлера,
кладень, підтримуючи високі показники систем
intercambio térmico y producción de agua ca-
кладень, підтримуючи високі показники систем
оставляя при этом ее в системе.
liente sanitaria. La caldera está preparada para
опалення та виробництва гарячої води. На котлі
опалення та виробництва гарячої води. На котлі
• Комплект дозатора полифосфатов. Дозатор
передбачено застосування комплекту дозатора
передбачено застосування комплекту дозатора
incorporar el kit dosificador de polifosfatos.
поліфосфатів.
полифосфатов предотвращает образование из-
поліфосфатів.
• Kit en conjunto con la unidad caldera externa.
вестковых отложений и сохраняет неизменными
• Комплект для сполучення з блоком зовнішнього
• Комплект для сполучення з блоком зовнішнього
Si se necesita la producción de agua caliente
во времени первоначальные характеристики
водонагрівача. У разі потреби гарячої води і
водонагрівача. У разі потреби гарячої води і
sanitaria además del calentamiento de los
теплообмена и ГВС. Конструкция бойлера
опалення, Immergas постачає на замовлення
опалення, Immergas постачає на замовлення
ambientes, Immergas suministra bajo pedido
разработана с учетом возможности установки
комплект, який складається з блоку зовнішнього
комплект, який складається з блоку зовнішнього
un kit compuesto por una unidad acumulador
водонагрівача, необхідного для сполучення з
водонагрівача, необхідного для сполучення з
дозатора полифосфатов.
externa y todo lo que sea necesario para adaptar
котлом.
котлом.
• Комплект подключения внешнего водона-
la caldera.
гревателя. При необходимости производства
Всі описані вище комплекти постачаються разом
Всі описані вище комплекти постачаються разом
Dichos kit vienen acompañados de un manual
ГВС кроме отопления помещения, по заявке
з аркушем з інструкціями з монтажу та екс-
з аркушем з інструкціями з монтажу та екс-
de instrucciones para su montaje y utilización.
Immergas предоставляет комплект, состоящий из
плуатації.
плуатації.
внешнего водонагревателя и всего необходимого
для настройки бойлера.
Вышеуказанные комплекты предоставляются
вместе с инструкционным листом для установки
и эксплуатации.
8
MEVCUT KİTLER.
ЗА ОКРЕМИМ ЗАМОВЛЕННЯМ.
ЗА ОКРЕМИМ ЗАМОВЛЕННЯМ.
ПО ЗАКАЗУ.
A = Columna de agua disponible en
A = Напір у системі опалення
A = Напір у системі опалення
A = Напор, достигаемый в
A = Head available to the system
la instalación a máxima veloci-
A = By pass devre dışıyken ve tesisat
при максимальній швидко-
при максимальній швидко-
at maximum speed with
системе на третей скорости
dad y con by pass desactivado
сті з вимкненим байпасом
сті з вимкненим байпасом
maksimum hızdayken mevcut
(с отключенным байпасом)
by-pass excluded.
B = Columna de agua disponible en
В = Напір у системі опалення
В = Напір у системі опалення
basınç
B = Напор, достигаемый в
B = Head available to the system
la instalación a máxima veloci-
B = By pass devredeyken ve tesisat
при максимальній швидко-
при максимальній швидко-
at maximum speed with
системе на третей скорости
dad y con by pass desactivado
сті з увімкненим байпасом
сті з увімкненим байпасом
maksimum hızdayken mevcut
(с подключенным байпасом)
by-pass inserted.
C = Columna de agua disponible
C = Напір у системі опалення
C = Напір у системі опалення
basınç
C = Напор, достигаемый в
C = Head available to the system
en la instalación en segunda
C = By pass devre dışıyken ve tesisat
при другій швидкості з ви-
при другій швидкості з ви-
системе на второй скорости
at second speed with by-pass
velocidad y con by pass cerrado
мкненим байпасом
мкненим байпасом
ikinci hızdayken mevcut
(с отключенным байпасом)
excluded.
D = Columna de agua disponible
D = Напір у системі опалення
D = Напір у системі опалення
basınç
D = Напор, достигаемый в
D = Head available to the system
en la instalación en segunda
D = By pass devredeyken ve tesisat
при другій швидкості з уві-
при другій швидкості з уві-
системе на второй скорости
at second speed with by-pass
velocidad con by pass abierto
мкненим байпасом
мкненим байпасом
ikinci hızdayken mevcut
inserted.
(с подключенным байпасом)
basınç
1-6

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.020857