Download Print this page

Immergas MINI NIKE X 24 3 E Instruction Booklet And Warning page 7

Hide thumbs Also See for MINI NIKE X 24 3 E:

Advertisement

"Comando Amico Remoto" Remote control
Importante: para instalaciones divididas en
Önemli: CAR
• вимушений автоматичний режимі (тим-
• вимушений автоматичний режимі (тим-
один для дня (комфортная температура) и
kullanılması halinde veyahut
V2
Device
or On/Off chronothermostat elec-
zonas, mediante el correspondiente kit CAR
da herhangi bir kronometrik termostat On/Off
часова зміна температури в автоматичній
часова зміна температури в автоматичній
один для ночи (пониженная температура);
V2
trical connections (Optional). The operations
se debe usar excluyendo su función de termo-
kullanılması halinde elektrik tesisatları konu-
програмі).
програмі).
- устанавливать недельную программу с четырь-
described below must be performed after having
sundaki yürürlükte bulunan yasal düzenlemeler
rregulación climática, o sea, configurándolo en
мя ежедневными включениями и выключени-
Для живлення хронотермостату знадо-
Для живлення хронотермостату знадо-
modalidad On/Off.
removed the voltage from the appliance. Any
gereğince iki ayrı hat bulundurulması zorun-
ями;
бляться 2 лужні батарейки 1,5В типу LR 6;
бляться 2 лужні батарейки 1,5В типу LR 6;
thermostat or On/Off environment chrono-
luluğu mevcuttur. Kombinin hiçbir boru veya
- выбрать желаемый режим работы среди раз-
Conexión eléctrica Mando Amigo Remoto
• Прис т рій дис танційного керування
• Прис т рій дис танційного керування
thermostat must be connected to clamps 40
hortumunun elektrik veya telefon toprak hattı
личных вариантов:
o cronotermostato On/Off (Opcional). Las
«Сomando Amico Remoto
«Сomando Amico Remoto
V2
V2
and 41 eliminating jumper X40 (Fig. 3-2). Make
olarak kullanılmasına müsaade edilmez. Bundan
• ручной режим (с регулируемой температурой).
operaciones indicadas a continuación deben ser
функцією кліматичного хронотермостату.
функцією кліматичного хронотермостату.
sure that the On/Off thermostat contact is of
kombinin elektrik bağlantıları yapılmadan önce
• автоматический режим (с установленной про-
Панель пристрою ДК CAR
Панель пристрою ДК CAR
efectuadas después de haber quitado tensión al
the "clean" type, i.e. independent of the mains
emin olunmalıdır.
граммой).
користувачу скористатися всіма тими
користувачу скористатися всіма тими
aparato. El eventual termostato o cronotermos-
supply, otherwise the electronic adjustment
функціями, про які йшлось у попередньому
функціями, про які йшлось у попередньому
• принудительный автоматический режим (с
tato de ambiente On/Off debe ser conectado a los
card would be damaged. Any Comando Amico
1.7 DIŞ HAVA SICAKLIK SENSÖRÜ
параграфі, а також контролювати та мати
параграфі, а також контролювати та мати
временным изменением температуры автома-
bornes 40 e 41 eliminando el puente X40 (Fig.
Remoto remote control
(OPSIYONEL).
must be connected to
V2
під рукою всю важливу інформацію про
під рукою всю важливу інформацію про
тической программы).
3-2). Comprobar que el contacto del termostato
clamps 40 and 41 eliminating jumper X40 on the
Kombi, bir opsiyonel set şeklinde müsait olan dış
роботу котла та теплової системи, з можли-
роботу котла та теплової системи, з можли-
Хронотермостат питается от 2 щелочных бата-
On/Off sea del tipo "limpio", es decir indepen-
circuit board, paying attention not to invert the
hava sıcaklık sensörü (Şek. 1-4) aplikasyonuna
вістю зручно змінювати попередньо задані
вістю зручно змінювати попередньо задані
реек 1,5 В типа ААLR 6.
diente de la tensión de la red. En caso contrario,
параметри з власного місця, а не з місця, де
параметри з власного місця, а не з місця, де
connections (Fig. 3-2).
göre hazırlanmıştır.
• Дистанционное Управление Друг
la tarjeta electrónica de regulación se dañaría.
саме встановлено котел. Панель пристрою
саме встановлено котел. Панель пристрою
Kombinin elektrik tesisatına direkt olarak bağ-
ботой климатического хронотермостата. Панель
Important: if the "Comando Amico Remoto"
El ocasional Mando Remoto Digital
ДК оснащена самодіагностикою для відо-
ДК оснащена самодіагностикою для відо-
lanabilen bu sonda, çalışır vaziyetteki tesisata
CAR
позволяет пользователю кроме вышеука-
V2
conectado a los bornes 40 y 41 eliminando el
remote control
or any other On/Off chrono-
V2
браження на дисплеї наявних неполадок
браження на дисплеї наявних неполадок
занных функций, иметь под контролем, а глав-
gönderilen sıcaklığı dış sıcaklık değişikliklerine
thermostat is used arrange two separate lines in
ponte X40 en la tarjeta electrónica prestando
та порушень в роботі котла. Кліматичній
та порушень в роботі котла. Кліматичній
ное под рукой, всю необходимую информацию
uydurmak için dış sıcaklık arttığında tesisattaki
compliance with current regulations regarding
atención a no invertir la polaridad en las cone-
хромотермостат, вбудований в панель
хромотермостат, вбудований в панель
относительно работы агрегата и термической
maksimum gidiş sıcaklığı otomatik olarak azaltır.
xiones, (Fig. 3-2).
electrical systems. No boiler pipes must ever be
пристрою ДК, забезпечує налаштувати
пристрою ДК, забезпечує налаштувати
установки с возможностью заменить в любой
Dış hava sıcaklık sensörü, kullanılan krono-
used to earth the electric system or telephone
температуру подачі в системі згідно до ре-
температуру подачі в системі згідно до ре-
момент предварительно введённые параметры,
Importante: Si se utiliza el Mando Amigo Remo-
termostatın mevcudiyeti veya tipolojisinden
lines. Ensure elimination of this risk before mak-
альних потреб приміщення для обігріву,
альних потреб приміщення для обігріву,
не перемещаясь при этом туда, где был установ-
to
, es obligatorio instalar dos líneas separadas
V2
bağımsız olarak bağlı olduğunda harekete geçer
лен агрегат. Панель оснащена самоконтролем,
з метою отримання бажаної температури
з метою отримання бажаної температури
ing the boiler electrical connections.
en conformidad con las normas vigentes acerca
Tesisatın gidiş sıcaklığı ve dış sıcaklık arasındaki
который отображает на дисплее все возможные
з великою точністю і, тобто, з помітним
з великою точністю і, тобто, з помітним
de las instalaciones eléctricas. Ninguna tubería
ilişki, kombinin paneli üzerinde bulunan selektö-
неполадки работы бойлера. Климатический
заощадженням витрат. Пристрій CAR
заощадженням витрат. Пристрій CAR
1.7 EXTERNAL PROBE (OPTIONAL).
unida a la caldera debe servir de toma de tierra de
хронотермостат встроен в панель дистанци-
rün pozisyonundan diagramda sunulan eğimlere
отримує живлення безпосередньо від котла
отримує живлення безпосередньо від котла
The boiler is prepared for the application of the
la instalación eléctrica o telefónica. Comprobar
онного управления и позволяет регулировать
göre belirlenir (Şek. 1-5). Dış Hava Sıcaklık Sen-
за допомогою тих же самих 2 проводів, що
за допомогою тих же самих 2 проводів, що
external probe (Fig. 1-4), which is available as
температуру подачи установки, в зависимости
este aspecto antes de conectar eléctricamente
sörü elektrik bağlantısı 38 ve 39 numaralı kablo
служать для передачі даних між котлом та
служать для передачі даних між котлом та
an optional kit.
от необходимости отопления помещения, таким
la caldera.
пристроєм.
пристроєм.
kenetleri ile kombinin elektronik kartı üzerine
The probe can be connected directly to the boiler
образом, что бы получить желаемую температу-
yapılmalıdır (Şek. 3-2).
Увага: Якщо система розподілена на зони за
Увага: Якщо система розподілена на зони за
ру помещения с высокой точностью, а значит и с
electrical system and allows the max. system
1.7 SONDA EXTERNA (OPCIONAL)
допомогою спеціального комплекту, пристрій
допомогою спеціального комплекту, пристрій
очевидной экономией затрат. Устройство CARV2
flow temperature to be automatically decreased
La caldera está preparada para la aplicación de
1.8 MEKANIN HAVALANDIRILMASI.
CAR
CAR
має використовуватися з вимкненою
має використовуватися з вимкненою
питается непосредственно от котла с помощью
V2
V2
when the external temperature increases, in
la sonda externa (Fig. 1-4) que está disponible
Kombi, mekanın havalandırılması ve gaz yanma-
власною функцією кліматичного терморегу-
власною функцією кліматичного терморегу-
тех же 2 проводов, которые служат для обмена
order to adjust the heat supplied to the system
como kit opcional.
данными между котлом и устройством.
sını ayarlama için fazla hava dolaşımı istenildi-
лювання, тобто, необхідно встановити його
лювання, тобто, необхідно встановити його
according to the change in external temperature.
в режим On/Off.
в режим On/Off.
La sonda se puede conectar directamente a la
ğinde uygun akımın sağlanacağı şekilde monte
Важно: Если установка разделена на зоны, с по-
The external probe always acts when connected
instalación eléctrica de la caldera y permite
edilmesi gerekmektedir. Doğal hava akımının
мощью специального комплекта CAR
Електричне підключення пристрою ДК
Електричне підключення пристрою ДК
independently from the presence or type of room
использоваться без функции климатического
disminuir automáticamente la temperatura
direkt gelmesi gereken yer:
Comando Amico Remoto
Comando Amico Remoto
або хронотер-
або хронотер-
V2
V2
thermostat used. The correlation between system
терморегулирования, то есть, устанавливая режим
máxima de ida a la instalación, con el aumento
- mekanın dışa doğru hava veren duvarda daimi
мостату On/Off (за окремим замовленням).
мостату On/Off (за окремим замовленням).
flow temperature and external temperature is de-
работы Вкл/Выкл.
de la temperatura externa, para regular así el calor
açıklıklar;
Описані надалі дії мають виконуватися
Описані надалі дії мають виконуватися
termined by the position of the selector switch on
suministrado a la instalación, en función de la
Электрическое подключение Дистанционного
- tek veya çoklu kollara ayrılmış havalandırma
тільки після відключення напруги від котла.
тільки після відключення напруги від котла.
the boiler control panel according to the curves
Управления Друг
или хронотермостата Вкл/
variación de la temperatura externa. La sonda
V2
boşlukları.
Наявний термостат або кімнатний хроно-
Наявний термостат або кімнатний хроно-
shown in the diagram (Fig. 1-5). The electric con-
Выкл (Опция). Нижеописанные операции, долж-
externa actúa siempre cuando está conectada,
термостат On/Off мають підключатися до
термостат On/Off мають підключатися до
nection of the external probe must be made on
Hava direkt olarak dışarıdan çekilmelidir ve kirli
ны быть произведены, после отключения напря-
independientemente de la presencia o del tipo de
затисків 40 та 41, виймаючи перемичку X40
затисків 40 та 41, виймаючи перемичку X40
clamps 38 and 39 on the boiler P.C.B. (Fig. 3-2).
жения от агрегата. Термостат или хронотермостат
hava kaynaklarından uzak olmalıdır. Ayrıca ha-
cronotermostato ambiente usado. La correlación
(Мал. 3-2). Переконайтеся в тому, що контакт
(Мал. 3-2). Переконайтеся в тому, що контакт
помещения Вкл/Выкл подключается к клеммам 40
valandırılması gereken mekanlar için doğal hava
entre la temperatura de ida de la instalación y
и 41, удаляя перемычку X40 (Илл. 3-2). Убедиться,
термостату On/Off належить до «зачищеного»
термостату On/Off належить до «зачищеного»
1.8 VENTILATION OF THE ROOMS.
sağlayan endirekt yardımlarla dolaşım sağlanma-
la temperatura externa, está determinada por
что контакт термостата Вкл/Выкл «сухого» типа,
типу, тобто, не залежить від напруги в мережі, в
типу, тобто, не залежить від напруги в мережі, в
In the room in which the boiler is installed it is
sı da mevcuttur. Mekanın havalandırılması ile
la posición del selector ubicado en el panel de
то есть не зависит от напряжения сети, в про-
іншому випадку це призведе до пошкодження
іншому випадку це призведе до пошкодження
necessary that at least as much air flows as that
ilgili daha detaylı bilgiler yasal düzenlemelerde
control de la caldera, según las curvas represen-
тивном случае получит ущерб электронный блок
електронної плати керування. Наявний цифро-
електронної плати керування. Наявний цифро-
requested for by normal combustion of the gas
belirtilmiştir.
регулирования. Если подключается Дистанцион-
tadas en el diagrama (Fig. 1-5). La sonda externa
вий пристрій ДК Comando Amico Remoto
вий пристрій ДК Comando Amico Remoto
and ventilation of the room. Natural air flow must
ное Управление ДругV2, необходимо подключить
se debe conectar a los bornes 38 y 39 de la tarjeta
Kirli havanın dışarı atılması. Gazla çalışan
підключатися до затисків 40 та 41, виймаючи
підключатися до затисків 40 та 41, виймаючи
take place directly through:
его к клеммам 40 и 41, удаляя перемычку X40
electrónica de la caldera (Fig. 3-2).
перемичку X40 на електронній платі (у котлі)
перемичку X40 на електронній платі (у котлі)
cihazların monte edildiği mekanlarda kirli ve
- permanent openings in the walls of the room
на электронной плате, следует уделить особое
та слідкуючи, щоб не поміняти місцями по-
та слідкуючи, щоб не поміняти місцями по-
değişmesi gereken havanın emisyonu ile devam-
внимания, чтобы не перепутать полярность со-
to ventilate that lead towards the outside;
люси, (Мал. 3-2).
люси, (Мал. 3-2).
1.8 VENTILACIÓN DE LOS LOCALES.
lılığı temiz havanın girişini sağlayacak şekilde
единений (Илл. 3-2).
- condotti di ventilazione, singoli oppure collet-
Es indispensable que en el local en que ha sido
yapılmış olmalıdır. Bu hususlardaki işlemlerin
Увага: При використанні цифрового пристрою
Увага: При використанні цифрового пристрою
Важно: В случае использования Дистанционного
tivi ramificati.
instalada la caldera fluya una cantidad de aire
yürürlükteki yönetmeliklere riayet edilerek
ДК Comando Amico Remoto
ДК Comando Amico Remoto
або будь-якого хро-
або будь-якого хро-
V2
V2
управления Друг
или любого другого хроно-
V2
igual a la requerida para la regular combustión
yürütülmesi gerekmektedir.
нотермостату On/Off, необхідно підготувати дві
нотермостату On/Off, необхідно підготувати дві
термостата Вкл/Выкл, необходимо предоставить
de gas y para la ventilación del local. El aflujo
окремі лінії, згідно чинному законодавству щодо
окремі лінії, згідно чинному законодавству щодо
две отдельных линии, согласно действующим
natural de aire debe realizarse de manera directa
електричних систем. Забороняється використання
електричних систем. Забороняється використання
нормативным требованиям, касающихся элек-
mediante:
трубопроводів котла як заземлювачі електричної
трубопроводів котла як заземлювачі електричної
трических установок. Весь трубопровод котла
або телефонної установки. Перевірте всі ці факти,
або телефонної установки. Перевірте всі ці факти,
не должен никогда быть использован как клемма
перш ніж подати на котел електричне живлення.
перш ніж подати на котел електричне живлення.
The air used for ventilation must be withdrawn
- aperturas permanentes en la pared del local que
1.7 ЗОВНІШНІЙ ДАВАЧ
1.7 ЗОВНІШНІЙ ДАВАЧ
заземления электропроводки и телефонной линии.
1.9 DUMAN KANALLARI.
Убедиться в этом перед электрическим подключе-
(ЗА ОКРЕМИМ ЗАМОВЛЕННЯМ).
(ЗА ОКРЕМИМ ЗАМОВЛЕННЯМ).
,
directly from outside, in an area away from sourc-
se va a ventilar que dan hacia el exterior;
Gazlı cihazlar duman duman tahliye borusuna
V2
нием бойлера.
Котел може також працювати із зовнішнім да-
Котел може також працювати із зовнішнім да-
es of pollution. Natural air flow is also allowed
sahiptir ve bu direkt olarak bacaya veya baca
- conductos de ventilación, individuales o colec-
вачем (Мал. 1-4), який постачається за окремим
вачем (Мал. 1-4), який постачається за окремим
indirectly by air intake from adjoining rooms. For
deliğine bağlı olmalıdır.
tivos ramificados.
1.7 ВНЕШНИЙ ПРОБНИК
замовленням.
замовленням.
further information relative to ventilation of the
Bunun eksik olması halinde ürünlerin hava
El aire de ventilación debe ser extraído directa-
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
Давач може підключатися безпосередньо до
Давач може підключатися безпосередньо до
rooms follow that envisioned in the regulation.
dolaşımı direkt olarak dışarı doğru yapılır ancak
V2
mente del exterior, en una zona lejos de fuentes
На бойлер возможна установка внешнего зонда
електричної системи котла, дозволяючи авто-
електричної системи котла, дозволяючи авто-
bunun yapılabilmesi için yanmış mamullerin
Evacuation of foul air. In the rooms where the
» (CAR
» (CAR
) з
) з
V2
V2
матично зменшувати максимальну температуру
(Илл. 1-4) который имеется в наличии в виде
матично зменшувати максимальну температуру
de contaminación. El aflujo natural de aire puede
yürürlükteki konuyla ilgili teknik yönetmeliklere
gas appliances are installed it may also be neces-
в системі опалення, залежно від зовнішньої
в системі опалення, залежно від зовнішньої
факультативного комплекта.
también realizarse de manera indirecta mediante
ve riayet edilmesi gerekir.
дозволяє
дозволяє
V2
V2
sary, as well as the intake of combustion agent air,
температури, яку він вимірює. Підключений
температури, яку він вимірює. Підключений
Настоящий зонд подсоединяется непосредственно
la extracción de aire de locales contiguos al que
to evacuate foul air, with consequent intake of a
зовнішній давач працює завжди і не залежить
зовнішній давач працює завжди і не залежить
к бойлеру и позволяет автоматически уменьшать
Baca ve baca deliğine bağlantı. Cihazın bir-
debe ventilarse. Para mayor información acerca
від наявності або типу використовуваного
від наявності або типу використовуваного
further equal amount of clean air. This must be
максимальную температуру подачи водопрово-
leştirme kısımları bacaya veya baca deliğinebir
de la ventilación de locales, atenerse a lo prescrito
кімнатного хронотермостату. Залежність між
кімнатного хронотермостату. Залежність між
дной воды при повышении внешней температуры,
realised respecting the provisions of the technical
duman kanalı yoluyla bağlıdır.
por la normativa.
температурою у системі опалення і зовнішньою
температурою у системі опалення і зовнішньою
таким образом, тепло поставляемое установкой
regulations in force.
Önceden açılmış baca delikleri mevcut ise ve
Evacuación del aire viciado. En locales en que
температурою визначається позицією пере-
температурою визначається позицією пере-
зависит от внешней температуры. Внешний датчик
içlerinde atıklar var ise atık gazın geçmesini en-
микача на панелі керування котла відповідно
микача на панелі керування котла відповідно
han sido instalados aparatos de gas puede ser
действует всегда, вне зависимости от наличия и от
1.9 FLUE DUCTS.
gelleyeceklerinden dolayı ve kullanıcıya çok büyük
до кривих на діаграмі (Мал. 1-5). Електричне
до кривих на діаграмі (Мал. 1-5). Електричне
necesario, además de la entrada de aire com-
вида подключенного хронотермостата помещения.
(CAR
) с ра-
V2
V2
The gas appliances with attachment for the flues
tehlike oluşturma ihtimallerinden dolayı çok iyi
підключення зовнішнього давача має викону-
підключення зовнішнього давача має викону-
burente, la evacuación del aire viciado, con la
Соотношение между температурой подаваемой
discharge pipe must have direct connection to
debe ser
sekilde temizlenmiş olmaları gerekmektektedir.
V2
ватися до затисків 38 і 39 на електронній платі
ватися до затисків 38 і 39 на електронній платі
consecuente entrada de una misma cantidad
воды на установку и внешней температурой,
chimneys or safely efficient flues.
Tahliye borularının, cihazın monte edilmiş
котла (Мал. 3-2).
котла (Мал. 3-2).
de aire limpio y no viciado. Esto debe realizarse
определяется положением рукоятки на приборном
Only if these are missing can the combustion
olduğu mekandan doğrudan doğruya duman
щитке бойлера, согласно кривым, указанным на
cumpliendo las prescripciones de las normativas
products be discharged directly to the outside,
tahliye kanalı işlevini gören bacalara veya yö-
1.8 ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ.
1.8 ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ.
диаграмме (Илл. 1-5). Электрическое подключение
técnicas vigentes.
as long as the standard regulations for the flue
netmeliklere uygun şartlardaki bitişik mekandan
У приміщеннях для встановлення котла має
У приміщеннях для встановлення котла має
зонда должно происходить с помощью клемм 38
terminal are respected as well as the existing laws.
bağlanması gerekmektedir.
відбуватися протік повітря, необхідний для
відбуватися протік повітря, необхідний для
и 39 на электрической плате бойлера (Илл. 3-2).
1.9 CONDUCTOS PARA HUMOS.
забезпечення справного згоряння газу та венти-
забезпечення справного згоряння газу та венти-
Connection to chimneys or flues. The connec-
1.8 ПРОВЕТРИВАНИЕ ПОМЕЩЕНИЙ.
Los aparatos de gas, provistos de racor para el
лювання власне приміщення. Природний потік
лювання власне приміщення. Природний потік
1.10 BACA / BACA DELIĞI.
Необходимо чтобы в помещении, куда устанавли-
tion of the appliances to a chimney or flue takes
conducto de descarga de humos, deben ser co-
повітря має відбуватися безпосередньо через:
повітря має відбуватися безпосередньо через:
Tek bacalar ve kollara ayrılmış kollektif baca
вается бойлер, был доступ для такого количества
place by means of flue ducts.
nectados directamente a chimeneas o conductos
V2
V2
- постійно існуючі отвори у стінах приміщення,
- постійно існуючі отвори у стінах приміщення,
deliklerinde doğal çekiş için cihazlar bulunabilir.
воздуха, которое необходимо для настройки
In the case of connection to pre-existing flues, these
de salida de humos de segura eficiencia.
яке повинне вентилюватися, з виходом назо-
яке повинне вентилюватися, з виходом назо-
горения газа и проветривания помещения. На-
must be perfectly clean as the slag, if present, on
Tek bacalar. Bazı tipteki tek bacalarda iç bü-
Solo si éstos no están presentes, es posible que
вні;
вні;
туральный доступ воздуха происходит прямым
detachment from the walls during functioning,
yüklüğü yasal talimatlarda belirlenmiştir. Eğer
los mismos descarguen los productos de la
- вентиляційні канали одинарні або колективні
- вентиляційні канали одинарні або колективні
путём через:
could obstruct the passage of flue gass, causing
uygulanacak tesisatın şartları uygulanabilir
combustión directamente al exterior, con tal
розгалуджені.
розгалуджені.
- постоянные отверстия в стенах проветриваемо-
extremely dangerous situations for the user.
değilse veya tabeladaki limitlere uymuyorsa,
que se cumplan las prescripciones de la norma
го помещения, выходящего наружу;
Повітря для вентиляції має відбиратися безпо-
Повітря для вентиляції має відбиратися безпо-
The flue ducts must be connected to the chimney
baca ile ilgili hesaplamalar talimatlara uygun bir
relativa a los terminales de tiro, y los reglamentos
середньо іззовні, з місць без шкідливих викидів.
середньо іззовні, з місць без шкідливих викидів.
or flue in the same room in which the appliance
- каналы вентиляции, отдельные или общие с
şekilde yapılmalıdır.
locales en vigor.
Природний потік повітря дозволяється також
Природний потік повітря дозволяється також
is installed or, at most, in the adjoining room
разветвлениями.
Kollara ayrılmış birleşik baca sistemleri. Çok
опосередкованим шляхом через відбір повітря з
Conexión a chimeneas o conductos de salida
опосередкованим шляхом через відбір повітря з
and must comply with the requisites of this
Воздух для вентиляции должен поступать непо-
приміщення, суміжного з приміщенням для венти-
приміщення, суміжного з приміщенням для венти-
katlı binalarda yanacak maddeler için doğal
de humos. La conexión de los aparatos a una
regulation.
средственно снаружи, вдали от источников загряз-
ляції. Додаткову інформацію щодо вентилювання
ляції. Додаткову інформацію щодо вентилювання
çekiş için kollara ayrılmış birleşik bacalar (c.c.r.)
chimenea o a un conducto de salida de humos
нения. Натуральный доступ воздуха может быть
должен
V2
приміщень шукайте у відповідних нормативах.
приміщень шукайте у відповідних нормативах.
kullanılabilinir. Yeni CCR yapımı yürürlükteki
debe realizarse mediante conductos para humos.
1.10 FLUES/CHIMNEYS.
также произведён косвенным путём, посредством
teknik talimatların hesaplama metodları ve temel
En caso de conexiones a conductos de salida de hu-
Відведення відпрацьованого повітря. У при-
Відведення відпрацьованого повітря. У при-
For the appliances with natural draught indi-
забора воздуха в смежных помещениях. Более
kuralları takip edilerek yapılmalıdır.
mos preexistentes, éstos deben estar perfectamente
міщеннях з працюючими газовими агрегатами
міщеннях з працюючими газовими агрегатами
подробная информация о проветривании поме-
vidual chimneys and branched flues can be used.
limpios ya que los residuos, si se encuentran, despe-
може знадобитися не тільки подача повітря для
може знадобитися не тільки подача повітря для
Bacalar. Tek baca veya çok yollu baca sisteminin
щений приведена в предписаниях нормативных
Individual chimneys. The internal dimensions
згоряння, та також відведення відпрацьованого
згоряння, та також відведення відпрацьованого
gándose de la paredes durante el funcionamiento,
требований.
dışarıda bir taç veya şapka gibi bir kısmı vardır.
of some types of individual chimneys are con-
повітря, з подальшим забором чистого повітря у
повітря, з подальшим забором чистого повітря у
podrían obstruir el pasaje de humos, provocando
Bu yapı farklı hava koşullarında ve dış madde-
Удаление отработанного воздуха. В помещениях,
tained within the prospects of the regulation. If
тому же обсязі. Це має організовуватися згідно
тому же обсязі. Це має організовуватися згідно
situaciones de grave peligro para el usuario.
lerin birikmesini engellediği gibi yanan mamul-
в которых установлены газовый агрегаты, кроме
до чинного законодавства та технічних норм.
до чинного законодавства та технічних норм.
the effective system data do not fall within the
Los conductos para humos deben ser conectados
lerin kolaylıkla çıkış yapmasına yardımcı olur.
забора воздуха для горения, может быть также
conditions of applicability or the table limits, the
a la chimenea o al conducto de salida de humos
Bacanın yönetmeliklerde belirtilen şartlara
необходимо удаление отработанного воздуха,
1.9 ДИМОВІ КАНАЛИ.
1.9 ДИМОВІ КАНАЛИ.
size of the chimney must be calculated according
en el mismo local donde ha sido instalado el
uygun olması gerekmektedir.
с последующим забором такого же количества
Газові агрегати, оснащені штуцерами для труб
Газові агрегати, оснащені штуцерами для труб
to the regulation.
aparato o, a lo sumo en el local contiguo y deben
Bacanın çıkışında bulunan yani en tepesindeki
чистого и не отработанного воздуха. Настоящие
відведення димових газів, мають безпосередньо
відведення димових газів, мають безпосередньо
cumplir con los requisitos de la normativa.
Branched flues. In buildings with lots of floors,
kısmında kullanılan bacadan özgür olarak bir
условия должны быть созданы в соответствии с
під'єднуватися до справних та ефективно пра-
під'єднуватися до справних та ефективно пра-
branched flues can be used for the natural
"geri akış alanı" bulunmalıdır. Bu sayede yanan
предписаниями с действующими техническими
цюючих димарів або димових труб.
цюючих димарів або димових труб.
має
має
V2
V2
1.10 CONDUCTOS DE SALIDA DE
draught evacuation of combustion products
нормативными требованиям.
Тільки у випадку їхньої відсутності дозволю-
Тільки у випадку їхньої відсутності дозволю-
mamullerin hava boşaltılmasında akışının so-
HUMOS / CHIMENEAS.
(c.c.r.). New CCR must be designed following
ється відведення продуктів згоряння назовні,
ється відведення продуктів згоряння назовні,
runsuz olması sağlanır ve bir basınç oluşmaz.
En caso de aparatos con tiro natural se pueden
дотримуючись чинного законодавства відносно
дотримуючись чинного законодавства відносно
the calculation method and regulation standards.
1.9 ДЫМОВЫЕ КАНАЛЫ.
emplear chimeneas individuales y conductos de
терміналів тяги, а також місцевих чинних норм.
терміналів тяги, а також місцевих чинних норм.
Газовые агрегаты, оснащённые креплением для
Chimney caps. The cap is a device positioned
salida de humos colectivos ramificados.
трубы дымодудаления, должны быть непосред-
Підключення димарів або димових труб.
Підключення димарів або димових труб.
crowning an individual chimney or branched
ственно подключены к высокоэффективными
Chimeneas individuales. Las dimensiones
З'єднання агрегатів з димарями або димовими
З'єднання агрегатів з димарями або димовими
каминам дымоходам или дымовым каналам.
трубами відбувається через димові канали.
трубами відбувається через димові канали.
internas de algunos tipos de chimeneas indi-
Только при их отсутствии, допускается вывод
При з'єднаннях з існуючими димовими трубами
При з'єднаннях з існуючими димовими трубами
viduales se encuentran en las tablas contenidas
продуктов сгорания непосредственно наружу,
необхідно переконатися у чистоті останніх,
необхідно переконатися у чистоті останніх,
en la normativa. En caso de que los datos reales
если это соответствует предписаниям нормы вы-
тому що наявні технологічні забруднення, від-
тому що наявні технологічні забруднення, від-
de la instalación no se encuentren dentro de las
тяжных устройств и с действующими местными
діляючись від стінок під час роботи, можуть
діляючись від стінок під час роботи, можуть
condiciones de aplicación o de los límites de las
правилами.
закрити прохід димовим газам, викликавши си-
закрити прохід димовим газам, викликавши си-
1-4
Bu nedenle yönetmeliklerde belirlenmiş asgari
tablas, deberá calcularse las dimensiones de la
туації надзвичайної небезпеки для користувача.
Подключение к дымоходам и дымовым каналам.
туації надзвичайної небезпеки для користувача.
flue. This device eases the dispersion of combus-
Димові канали мають під'єднуватися до димовиї
Димові канали мають під'єднуватися до димовиї
chimenea según las normas.
yükseklikler uyulması ve malzemelerin eğimina
Подключение агрегатов к дымоходу или к камину
tion products, even in adverse weather condi-
при помощи дымового канала.
труби або димаря в тому ж самому приміщенні,
труби або димаря в тому ж самому приміщенні,
tions, and prevents the deposit of foreign bodies.
uyulmalıdır.
Conductos de salida de humos colectivos
де встановлено агрегат, або у суміжному при-
де встановлено агрегат, або у суміжному при-
Если уже существуют уже установленные дымо-
This must satisfy the requisites of the regulation.
Dışarıya direkt tahliye. Doğal fan cihazları bir
ramificados. En edificios multipisos, para la
міщенні, якщо воно відповідає вимогам норми.
міщенні, якщо воно відповідає вимогам норми.
ходы, они должны быть полностью очищены от
In order to prevent the formation of counter-
bacaya veya baca deliğine bağlı olup binanın
evacuación de tiro natural de los productos de la
шлаков, так как при их отслоении во время работы
pressures that impede the discharge of combus-
dış duvarında bulunan borular yoluyla yanan
combustión, pueden ser utilizados conductos de
1.10 ДИМОВІ ТРУБИ / ДИМАРІ.
1.10 ДИМОВІ ТРУБИ / ДИМАРІ.
может закупорить проход дыма, создавая высоко-
tion products into the atmosphere, the outlet
mamulleri dışarıya boşaltırlar. Boşalan mamul
salida de humos colectivos ramificados (c.c.r.).
Для агрегатів з природною тягою підійдуть
Для агрегатів з природною тягою підійдуть
опасные ситуации для пользователя.
height corresponding to the top of the chimney/
Los CCR de nueva fabricación deben ser diseña-
dışarıda bulunan bir çekme terminaline bağlı
одинарні димові труби або колективні димарі з
одинарні димові труби або колективні димарі з
Дымовые каналы должны быть подключены к
flue, independently of any caps, must be over the
dos siguiendo el método de cálculo y lo prescrito
розгалудженнями.
tahliye borusu yoluyla çıkar.
розгалудженнями.
дымоходу или к дымовой трубе в том же помеще-
"backflow area". It is therefore necessary to use
por la norma.
нии, где установлен агрегат или, в крайнем случае,
Одинарні димові труби. Внутрішні розміри
Одинарні димові труби. Внутрішні розміри
Tahliye borusu. Tahliye borusu koşulları, du-
the minimum heights indicated in the figures
в смежном помещении, которое соответствует
деяких типів одинарних димових труб містяться
деяких типів одинарних димових труб містяться
Sombreretes. El sombrerete es el dispositivo
man kanalı için belirlenmiş koşullara uymalı
stated in the regulation, depending on the slope
требованиям нормы.
в нормативній документації Якщо фактичні
в нормативній документації Якщо фактичні
ve yürürlükteki teknik talimatların şartlarına
colocado en la salida de una chimenea individual
of the roof.
характеристики системи не відповідають умо-
характеристики системи не відповідають умо-
cevap vermelidir.
o de un conducto de salida de humos colectivo
Direct exhaust to the outside. The natural
1.10 ДЫМОХОДЫ / ДЫМОВЫЕ ТРУБЫ.
вам застосування або значенням з таблиці, слід
вам застосування або значенням з таблиці, слід
ramificado. Este dispositivo permite facilitar la
Çekiş fanı terminallerinin konumlandırılması.
Для агрегатов с натуральной вытяжкой могут быть
draught appliances to be connected to a chimney
зробити для димаря, відповідно до вимог чинного
зробити для димаря, відповідно до вимог чинного
dispersión de los productos de la combustión,
Çekiş fanı terminallerinin aşağıda belirtilen
установлены отдельные дымоходы или общие раз-
or a flue can discharge the combustion products
законодавства.
законодавства.
aunque en condiciones atmosféricas desfavora-
evsaflara uygun olması gerekmektedir:
ветвленные дымовые трубы.
directly to the outside, through a pipe passing
Димові труби колективні розгалуджені. У
Димові труби колективні розгалуджені. У
bles, e impide el depósito de cuerpos extraños.
- binanın dış cephe duvarlarına konumlandırıl-
through the perimeter walls of the building. In
Отдельные дымоходы. Внутренние размеры не-
багатоповерхових будівлях, з метою відведення
багатоповерхових будівлях, з метою відведення
Éste debe cumplir con los requisitos de la nor-
malıdırlar;
this case discharge takes place through an exhaust
продуктів згоряння через природну тягу, дозво-
продуктів згоряння через природну тягу, дозво-
которых типов отдельных дымоходов, содержаться
mativa.
flue, which is connected to a draught terminal
лене використання колективних димових труб
лене використання колективних димових труб
- yürürlükteki teknik talimatlarda bulunan asgari
в проспектах нормы. Если эффективные данные
El tramo de desembocadura, correspondiente
at the outside.
з розгалудженням. Розгалужені димові труби
з розгалудженням. Розгалужені димові труби
mesafe değerlerine riayet edilerek yerleştirilmiş
установки не входят в условия применения или в
a la cima de la chimenea/conducto de salida de
для нової будівлі мають проектуватися за чітко
для нової будівлі мають проектуватися за чітко
пределы таблицы, необходимо рассчитать дымо-
olması gerekir.
Exhaust flue. The exhaust flue must be in com-
humos, independientemente de los sombreretes,
визначеними розрахунками, згідно до чинного
визначеними розрахунками, згідно до чинного
ход согласно нормативным требованиям.
debe estar situado fuera de la "zona de reflujo",
Yanıcı madde ürünlerinin doğal fan ile açık
pliance with the same requisites listed for the
законодавства.
законодавства.
con el objetivo de evitar la formación de contra-
flue ducts, with further provisions stated in the
Общие разветвлённые дымовые трубы. В
havaya kapalı mekanlarda tahliyesi. 4 den 35
Дахові димарі. Даховим димарем називають при-
Дахові димарі. Даховим димарем називають при-
regulation in force.
многоэтажных зданиях, для удаления продуктов
presiones que impidan la descarga libre de los
kW termik güce kadar olan güçlendirilmiş emiş
стрій у верхній частині одинарного димаря або
стрій у верхній частині одинарного димаря або
productos de la combustión en la atmósfera. Por
сгорания с натуральной вытяжкой, могут быть
sistemli veya doğal emişli gazlı cihazlarda yanmış
Positioning the draught terminals. The draught
колективного димаря з розгалудженням. Завдяки
колективного димаря з розгалудженням. Завдяки
использованы общие разветвлённые дымовые
tanto, es necesario adoptar las alturas mínimas
mamullerin açık havada her tarafı kapalı mahal-
terminals must:
цьому пристрою полегшується відведення про-
цьому пристрою полегшується відведення про-
трубы. Разветвлённые дымовые трубы новой
indicadas en las figuras que se muestran en la
lere (havalandırma kuyuları, kapalı avlu, avlu ve
- be installed on external perimeter walls of the
дуктів згоряння, навіть при несприятливих погод-
дуктів згоряння, навіть при несприятливих погод-
конструкции должны быть построены согласно
norma, en función de la inclinación del techo.
benzeri) doğrudan doğruya tahliyesi mümkün-
building;
них умовах, та відкладення сторонніх предметів.
них умовах, та відкладення сторонніх предметів.
способам и расчётам, требуемых нормой.
dür, ancak bunun yapılabilmesi için yürürlükte
Descarga directa al exterior. Los aparatos de
Від має відповідати вимогам чинних нормативів.
Від має відповідати вимогам чинних нормативів.
- be positioned according to the minimum dis-
bulunan konuyla ilgili teknik yönetmeliklere
Дымники. Под термином дымник подразумева-
tiro natural, que pueden ser conectados a una
Висота над дахом відповідає вищій точці димаря/
Висота над дахом відповідає вищій точці димаря/
tances specified in current technical standards.
riayet edilmesi gerekir.
ется устройство, расположенное в верхней части
димової труби, незалежно від дахових димарів,
димової труби, незалежно від дахових димарів,
chimenea o a un conducto de salida de humos,
Flue exhaust of forced draught appliances
отдельного дымохода или общей разветвлённой
та має знаходитися поза «зоною зворотного
та має знаходитися поза «зоною зворотного
pueden descargar los productos de la combustión
Önemli: Atık gaz tahliye kontrolünü isteğe bağlı
in closed open-top environments. In spaces
дымовой трубы. Настоящее устройство упрощает
протоку», щоб унеможливити утворення проти-
протоку», щоб унеможливити утворення проти-
directamente al exterior, mediante un conducto
olarak iptal etmek yasaktır. Gerekli durumlarda
рассеивание продуктов сгорания даже при услож-
closed on all sides with open tops (ventilation
тиску, який заважатиме вільному відведенню в
тиску, який заважатиме вільному відведенню в
que atraviesa las paredes perimetrales del edi-
cihazın değiştirilmesi gereken herhangi bir par-
нённых атмосферных условиях и предотвращает
pits, courtyards etc.), direct flue gas exhaust is
атмосферу продуктів згоряння. Тому необхідно
атмосферу продуктів згоряння. Тому необхідно
ficio. La evacuación se realiza en este caso por
çası orijinali ile değiştirilmelidir. Atık gaz tahliye
попадание посторонних тел.
дотримуватися мінімальних значень висоти, на-
дотримуватися мінімальних значень висоти, на-
allowed for natural or forced draught gas ap-
kontrol cihazı sık sık devreye giriyorsa, atık gaz
medio de un conducto de descarga, el cual está
Настоящее устройство должно соответствовать
ведених на малюнках нормативів, в залежності
ведених на малюнках нормативів, в залежності
pliances with a heating power range from 4 to
conectado, en el exterior, a un terminal de tiro.
tahliye borusunu ve kombinin monte edildiği
нормативным требованиям.
від нахилу скату.
від нахилу скату.
35 kW, provided the conditions as per the current
mekanın iyi havalandırıp havalandırılmadığı
Conducto de descarga. El conducto de descarga
Уровень разблокирования, соответствующие ого-
technical standards are respected.
Безпосереднє відведення назовні. В агрегатах
Безпосереднє відведення назовні. В агрегатах
kontrol edilmelidir.
ловку дымохода/дымовой трубы, в независимости
debe cumplir con los requisitos indicados para
з природною тягою, які можуть з'єднуватися з
з природною тягою, які можуть з'єднуватися з
Important: it is prohibited to put the flues
от дымника, должен быть за «зоной обратного
los conductos para humo, y con las prescripcio-
димарем або димовою трубою, передбачене від-
димарем або димовою трубою, передбачене від-
1.11 TESISATIN DOLDURULMASI.
exhaust control device out of order voluntarily.
потока», во избежание образования обратного
nes de la normativa técnica vigente.
ведення продуктів згоряння безпосередньо назо-
ведення продуктів згоряння безпосередньо назо-
Every piece of this device must be replaced using
Kombi bağlandıktan sonra, tesisatın su dolumu-
давление, предотвращающего свободный вывод в
вні, через канали, які перетинають периметральні
вні, через канали, які перетинають периметральні
Ubicación de los terminales de tiro. Los termi-
nu dolum vanası vasıtasıyla yapın (Şek. 2-2). Do-
original spare parts if they have deteriorated. In
атмосферу продуктов сгорания. Поэтому необхо-
стіни будівлі. Викид димових газів відбувається
стіни будівлі. Викид димових газів відбувається
nales de tiro deben:
lum işleminin, muhtemel hava kabarcıklarının
the case of repeated interventions of the flues
димо применять минимальную длину, указанную
через трубопровід відведення, який назовні
через трубопровід відведення, який назовні
- estar situados en las paredes perimetrales
exhaust control device, check the flues exhaust
kombi cihazı üzerinde öngörülen tahliyelerden
в иллюстрациях, приведённых в норме, в зависи-
під'єднаний до терміналу тяги.
під'єднаний до терміналу тяги.
externas del edificio;
çıkmasına olanak sağlanabilmesi amacıyla ya-
мости от наклона ската крыши.
flue and the ventilation of the room in which the
Трубопровід відведення димових газів. Трубо-
Трубопровід відведення димових газів. Трубо-
vaşça yapılması gerekmektedir. Kombiye, devir
boiler is located.
- estar situados de forma que se respeten las
Прямой вывод наружу. Агрегаты с натуральной
провід для відведення димових газів має відпо-
провід для відведення димових газів має відпо-
cihazının üzerinde bulunan bir otomatik tahliye
distancias mínimas indicadas por la normativa
вытяжкой, которые предусмотрены для под-
відати вимогам для димових каналів та розпо-
відати вимогам для димових каналів та розпо-
valfı yerleştirilmiştir. Radyatörlerin tahliye valfla-
técnica vigente.
ключения к дымовой трубе или дымоходу, могут
рядженням чинного технічного законодавства.
рядженням чинного технічного законодавства.
rını açın. Radyatörlerin tahliye valflarını yalnızca
выводить продукты сгорания наружу посредством
Evacuación de los productos de la combustión
Розташування терміналів тяги. Термінали тяги
Розташування терміналів тяги. Термінали тяги
su çıkmaya başladığında kapayınız.
канала, проходящего через периметральные стены
en aparatos con tiro natural en espacios cerra-
мають:
мають:
здания. В этом случае вывод происходит за счёт
dos a cielo abierto. En espacios a cielo abierto
- розташовуватися по периметру зовнішніх стін
- розташовуватися по периметру зовнішніх стін
выхлопной трубы, к которой снаружи подключен
cerrados lateralmente de forma completa (pozos
будівлі;
будівлі;
вытяжной вывод.
de ventilación, patios de luces, patios en general y
- розташовуватися так, щоб у відстанях врахо-
- розташовуватися так, щоб у відстанях врахо-
Выхлопная труба. Выхлопная труба должна
similares) está permitida la evacuación directa de
вувалися мінімальні величини, передбачені
вувалися мінімальні величини, передбачені
соответствовать требованиям, перечисленным
los productos de la combustión de aparatos a gas
чинними технічними нормами.
чинними технічними нормами.
для дымовых каналов, с дополнительными пред-
con tiro natural o forzado y caudal térmico entre
писаниями настоящих технических нормативных
4 y 35 kW, siempre que se cumplan los requisitos
требований.
Posición de la regulación usuario
Положение регулятора пользователя
Позиція регулювання для користувача
Позиція регулювання для користувача
Position of the central
Kalorifer ısısının kullanıcı
температуры отопления
heating temperature user adjustment
tarafından ayarlanma konumu
Temperatura calentameinto
Температура опалення
Температура опалення
7
1-5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.020857