Download Print this page

Immergas MINI NIKE X 24 3 E Instruction Booklet And Warning page 18

Hide thumbs Also See for MINI NIKE X 24 3 E:

Advertisement

3.8 POSSIBLE ADJUSTMENTS.
3.8 НЕОБХОДИМЫЕ НАСТРОЙКИ.
3.8 REGULACIONES POSIBLES.
3.8 OLASI AYARLAR.
3.8 НАЯВНІ РЕГУЛЮВАННЯ.
3.8 НАЯВНІ РЕГУЛЮВАННЯ.
Примечание: для проведения настройки
Nota: para efectuar regulaciones en la válvula de
Not: gaz valfi üzerinde ayar yapabilmek için plas-
Примітка: щоб виконати регулювання на
Примітка: щоб виконати регулювання на
N.B.: to adjust the gas valve, remove the plastic
cap (6); after adjusting, refit the cap.
газового клапана, снять пластиковую заглуш-
gas es necesario retirar la caperuza de plástico
tik tapayı (6) çıkartmak gerekir, ayar işlemlerinin
газовому клапані, слід зняти пластмасовий
газовому клапані, слід зняти пластмасовий
(6), al finalizar las regulaciones volver a colocar
bitiminde tapayı tekrar yerine takınız.
ковпачок (6), потім, по завершенні операції,
ку (6), по окончании настройки установить
ковпачок (6), потім, по завершенні операції,
• Preliminary calibration operations.
заглушку на место.
la caperuza.
повернути його на місце.
повернути його на місце.
• Başlangıç kalibrasyon işlemleri.
- Set parameter P4 at 0 %.
• Предварительные операции тарирования.
• Operaciones prleiminares de tarado.
• Операції, які слід виконати перед регулю-
• Операції, які слід виконати перед регулю-
- P4 parametresini %0'a ayarlama.
- Set parameter P5 at 99 %.
ванням.
ванням.
- Установить параметр P4 на 0%.
- Ajustar el parámetro P4 en 0 %.
- P5 parametresini %99'a ayarlama
• Activate the chimney sweep function.
- Задати параметр P4 на 0 %.
- Задати параметр P4 на 0 %.
- Ajustar el parámetro P5 en 99 %.
- Установить параметр P5 на 99%.
• Baca temizleme işlevini başlatma.
- Enter the "DHW chimney sweep" mode,
- Задати параметр P5 на 99 %.
- Задати параметр P5 на 99 %.
• Подключить функцию трубочиста.
• Activar la función "Limpia chimenea".
- Sıcak kullanma suyu musluklarından birini
opening a DHW cock.
• Увімкнути функцію сажотрусу.
• Увімкнути функцію сажотрусу.
- Перейти в режим «трубочиста ГВС», для
- Entrar en modo "deshollinador sanitario"
açarak "kullanma suyu baca temizleme"
Important: if the boiler is set-up only for
- Увійти в режим «сажотрусу системи ГВП»,
- Увійти в режим «сажотрусу системи ГВП»,
moduna giriniz.
этого открыть кран ГВС.
abriendo el grifo del agua caliente sanitaria.
central heating, calibrate with chimney sweep
відкривши кран з гарячою водою.
відкривши кран з гарячою водою.
Внимание: если бойлер работает только
Dikkat: eğer kombi önceden sadece ısıtma
Atención: en caso de caldera predispuesta
in "central heating" mode.
para el sólo calentameinto efectuar el tarado
Увага: якщо котел може працювати лише
в режиме отопления, выполнить тариро-
için kullanmak üzere hazırlanmış ise baca
Увага: якщо котел може працювати лише
• Adjustment of boiler nominal thermal heat
con deshillinador en modo "calentamiento".
temizlemede "ısıtma" modunda ayarlamasını
на опалення приміщень, слід виконати
на опалення приміщень, слід виконати
вания с помощью функции «трубочист»
output.
в режиме «отопление».
yapınız.
регулювання, встановивши функцію
регулювання, встановивши функцію
• Regulación de la potencia térmica nominal de
- Set the maximum output (99%) using the
«сажотрусу» в режим опалення.
«сажотрусу» в режим опалення.
• Kombi cihazının nominal ısıl güç ayarı.
• Настройка номинальной термической мощ-
la caldera.
buttons (5 and 6 Fig. 2-1).
• Регулювання номінальної (максимальної)
• Регулювання номінальної (максимальної)
ности бойлера.
- Configurar la potencia al máximo (99%)
- Maksimum güç (99%) düğmeleri (5 ve 6
- Adjust the boiler nominal power on the brass
теплової потужності котла.
теплової потужності котла.
- Установить максимальную мощность
usando los botones (5 y 6 Fig. 2-1).
şek. 2-1) kullanarak ayarlayınız.
nut (3 Fig. 3.3), keeping to the maximum
- Задати максимальну потужність (99%) за
- Задати максимальну потужність (99%) за
(99%) с помощью кнопок (5 и 6 Илл. 2-1).
- Regular con la tuerca de latón (3 Fig. 3-3) la
- Kombinin nominal güç ayarını tabelalara
pressure values stated in the tables (Par. 3.18)
допомогою кнопок (5 і 6 Мал. 2-1).
допомогою кнопок (5 і 6 Мал. 2-1).
- Настроить при помощи латунной гайки
taşınmış maksimum basınç değerlerine dik-
potencia nominal de la caldera, respetando
according to the type of gas; by turning
- Відрегулювати лат унною гайкою (3
- Відрегулювати лат унною гайкою (3
kat göstererek pirinç somun üzerinden yapın
(3 Илл. 3-3) номинальную мощность бой-
los valores de presión máxima de las tablas
clockwise the heat potential increases, anti-
Мал. 3-3) номінальну (максимальну) по-
clockwise it decreases.
(Apdo. 3.18) según el tipo de gas; girándola en
лера, придерживаться значений макси-
(Parag. 3.17) gaz tipine göre. Saat istikametine
Мал. 3-3) номінальну (максимальну) по-
тужність котла, зважаючи на значення
çevirmek suretiyle termik güç yükseltilir, sa-
sentido horario, la potencia térmica aumenta,
мального давления, указанных в таблице
тужність котла, зважаючи на значення
• Adjustment of boiler minimum thermal heat
en sentido antihorario se reduce.
(Параг. 3.18) в зависимости от вида газа,
atin aksi yönüne çevirmek suretiyleyse azalır.
максимального тиску, наведені у таблиці
максимального тиску, наведені у таблиці
output.
(параграф  3.18) залежно від типу газу;
(параграф  3.18) залежно від типу газу;
поворачивая по часовой стрелке, тепловая
• Kombi cihazının minimum ısıl güç ayarı.
• Regulación de la potencia térmica mínima de
N.B.: only proceed after having calibrated the
при обертанні за годинниковою стрілкою
при обертанні за годинниковою стрілкою
мощность увеличивается, против часовой
la caldera.
nominal pressure.
Not: yalnızca nominal basınç kalibrasyonunu
стрелки, уменьшается.
тепловий потенціал збільшиться, проти
тепловий потенціал збільшиться, проти
yaptıktan sonra işleme devam ediniz.
Nota: realizarla sólo después de haber calibrado
- Set the minimum output (0%) always using
годинникової стрілки - зменшиться.
годинникової стрілки - зменшиться.
• Настройка минимальной термической
la presión nominal.
- Minimum güç (0%) düğmeleri (5 ve 6 şek.
the buttons (5 and 6 Fig. 2-1).
• Регулювання мінімальної теплової потуж-
• Регулювання мінімальної теплової потуж-
мощности бойлера.
- Configurar la potencia al mínimo (0%) usan-
2-1) kullanarak ayarlayınız.
- Adjust the minimum thermal input by ope-
ності котла.
ності котла.
Примечание: приступать только после
do los botones (5 y 6 Fig. 2-1).
- Minimum ısıl güç ayarı pirinç somun sabit
rating on the cross plastic screws (2) on the
тарирования номинального давления.
Примітка: виконувати тільки після нала-
Примітка: виконувати тільки після нала-
- La regulación de la potencia térmica mínima
gas valve maintaining the brass nut blocked
tutularak (3) ve gaz valfının üzerinde yer
штування номінального (максимального)
штування номінального (максимального)
- Установить минимальную мощность (0%)
(3);
se lleva a cabo por medio del tornillo de
alan plastik artı vidaya (2) müdahale edilerek
тиску.
тиску.
с помощью кнопок (5 и 6 Илл. 2-1).
yapılır;
plástico de estrella (2) situado en la válvula
• Exit the "Chimney sweep" mode and keep the
- Задати мінімальну потужність (0%) за
- Задати мінімальну потужність (0%) за
- Отрегулировать минимальную тепловую
de gas y manteniendo bloqueada la tuerca de
• "Baca temizleme" modundan çıkınız ve kom-
boiler functioning.
допомогою кнопок (5 і 6 Мал. 2-1).
допомогою кнопок (5 і 6 Мал. 2-1).
мощность с помощью пластмассового
latón (3);
biyi çalışır halde tutunuz.
• Adjustment of the boiler minimum heat output
- Відрегулювати мінімальну теплову по-
- Відрегулювати мінімальну теплову по-
винта с крестообразным шлицем (2)
• Salir del modo "Limpieza chimenea" y mante-
• Kombi cihazının kalorifer aşamasında mini-
in heating phase.
тужність за допомогою пластмасового
тужність за допомогою пластмасового
который находится на газовом клапане,
ner la caldera en función.
mum ısıl güç ayarı.
N.B.: only proceed after having calibrated the
хрестоподібного гвинта (2), який знахо-
хрестоподібного гвинта (2), який знахо-
латунная гайка должна оставаться бло-
• Regulación de la potencia térmica mínima de
Not: yalnızca kombinin minimum basınç
minimum boiler pressure.
диться на газовому клапані, утримуючи
диться на газовому клапані, утримуючи
кированной (3);
la caldera en modo calefacción.
kalibrasyonunu yaptıktan sonra işleme devam
заблокованою латунну гайку (3);
заблокованою латунну гайку (3);
- To adjust the minimum heat output during
• Выйти из режима «Трубочист» и оставить
ediniz.
Nota: realizarla sólo después de haber calibrado
the heating phase, change parameter (P4),
• Вийти з режиму «сажотрусу», не вимикаю-
• Вийти з режиму «сажотрусу», не вимикаю-
бойлер в работе.
la presión mínima de la caldera.
- Kalorifer aşamasında minimum ısıl güç
increasing the value the pressure increases,
чи котел.
чи котел.
• Регулирование минимальной термической
- La regulación de la potencia térmica mínima
reducing it the pressure drops.
ayarının yapılması parametrenin (P5) değiş-
• Регулювання мінімальної теплової потуж-
• Регулювання мінімальної теплової потуж-
мощность бойлера на этапе отопления.
en modo calefacción se realiza modificando
tirilmesi suretiyle yapılır, değer yükseltilince
- The pressure to which the boiler minimum
ності котла на опалення.
ності котла на опалення.
Примечание: приступать только после
el parámetro (P4), aumentando el valor la
basınç artar, düşürülünce ise basınç azalır.
heat output must be adjusted, must not be
Примітка: виконувати тільки після нала-
Примітка: виконувати тільки після нала-
тарирования минимального давления
presión aumenta, y reduciéndolo la presión
- Kombinin kalorifer aşamasında minimum
lower than that stated in the tables (Par. 3.18).
штування мінімального тиску в котлі.
бойлера.
штування мінімального тиску в котлі.
disminuye.
güç basınç ayarı tabloda paragraf 3.18'te
• Adjustment (any) of the boiler maximum heat
- Регулювання мінімальної теплової потуж-
- Регулювання мінімальної теплової потуж-
- Настройка минимальной термической
- La presión a la que se debe regular la potencia
belirtilmiş değerlerden aşağı seviyede olma-
output in heating phase.
мощности на этапе отопления, получается
ності на опалення відбувається шляхом
ності на опалення відбувається шляхом
térmica mínima de la caldera en modo cale-
malıdır.
- To adjust the maximum heat output during
зміни параметру (P4), при збільшенні
при модификации параметра (P4), при уве-
зміни параметру (P4), при збільшенні
facción no debe ser inferior a la indicada en
• Kombi cihazının kalorifer aşamasında Maksi-
the heating phase, change parameter (5),
значення – тиск підвищується, при змен-
значення – тиск підвищується, при змен-
личении значения давление увеличивает-
las tablas (Apdo. 3.18).
mum ısıl güç ayarı (muhtemel).
increasing the value the pressure increases,
ся, при уменьшении, давление понижается.
шенні - знижується.
шенні - знижується.
• Regulación (eventualmente) de la potencia
- Kalorifer aşamasında Minimum termik güç
reducing it the pressure drops.
- Тиск, відносного якого налаштовується
- Тиск, відносного якого налаштовується
- Давление, на котором регулируется мини-
térmica mínima de la caldera en modo cale-
ayarının yapılması parametrenin (P5) değiş-
- The pressure to which the boiler maximum
мальная термическая мощность бойлера
мінімальна потужність котла в режимі
мінімальна потужність котла в режимі
facción.
tirilmesi suretiyle yapılır, değer yükseltilince
heat output must be adjusted in central
опалення, не має бути меншим за зна-
опалення, не має бути меншим за зна-
на этапе отопления, не должна быть ниже
- La regulación de la potencia térmica mínima
basınç artar, düşürülünce ise basınç azalır.
heating phase, must not be carried out in
значения, указанного в таблице (Параг. 3.18).
чення у таблиці (параграф 3.18).
чення у таблиці (параграф 3.18).
en modo calefacción se realiza modificando
- Kombinin kalorifer aşamasında maksimum
reference to that stated in the tables (Par.
• Регулювання (в разі необхідності) мак-
• Регулювання (в разі необхідності) мак-
• Регулирование (при необходимости) макси-
el parámetro (P5), aumentando el valor la
3.18).
güç basınç ayarı tabloda Paragraf 3.18'te
мальной термической мощность бойлера на
симальної теплової потужності котла на
симальної теплової потужності котла на
presión aumenta, y reduciéndolo la presión
belirtilmiş değerler gibi yapılmalıdır.
этапе отопления.
опалення.
опалення.
disminuye.
3.9 AUTOMATIC SLOW IGNITION
- Регулювання максимальної теплової
- Регулювання максимальної теплової
- La presión a la que se debe regular la poten-
3.9 ZAMANLAYICI RAMPALI DAĞITIM
FUNCTION WITH TIMED RAMP
потужності на опалення відбувається
потужності на опалення відбувається
cia térmica máxima de la caldera en modo
ILE YAVAŞ OTOMATIK ATEŞLEME
DELIVERY.
шляхом зміни параметру (P5), при збіль-
шляхом зміни параметру (P5), при збіль-
calefacción debe ser efectuada refiriéndiose
In ignition phase, the P.C.B. supplies constant
IŞLEVI.
шенні значення – тиск підвищується, при
шенні значення – тиск підвищується, при
a lo expresado en las tablas (Apdo. 3.18).
gas with pressure proportional to the parameter
Elektronik kart ateşleme esnasında "G2" para-
зменшенні - знижується.
зменшенні - знижується.
"G2" set.
metresindeki basınç oranına denk devamlı bir
- Тиск, на який налаштовується максималь-
- Тиск, на який налаштовується максималь-
gaz çıkışı izler.
на потужність котла в режимі опалення,
на потужність котла в режимі опалення,
має бути взятий з таблиці (параграф 3.18).
має бути взятий з таблиці (параграф 3.18).
3.10 CHIMNEY SWEEP" FUNCTION.
3.9 FUNCIÓN DE ENCENDIDO LENTO
3.10 "BACA TEMİZLEYİC" İŞLEVİ.
3.9 ФУНКЦІЯ ПОВІЛЬНОГО
3.9 ФУНКЦІЯ ПОВІЛЬНОГО
- Настройка максимальной термической
Bu işlev aktif ise kombiyi değişken bir güçte 15
When activated, this function forces the boiler
мощности на этапе отопления, получа-
АВТОМАТИЧНОГО УВІМКНЕННЯ
AUTOMÁTICO CON SUMINISTRO
АВТОМАТИЧНОГО УВІМКНЕННЯ
З ПОСТУПОВОЮ ПОДАЧЕЮ.
З ПОСТУПОВОЮ ПОДАЧЕЮ.
POR RAMPA TEMPORIZADA.
dakika zorlar.
to variable output for 15 minutes.
ется при модификации параметра (P5),
Bu durumda tüm ayarlar devre dışı kalır ve
На етапі розпалення електронна плата ви-
In this state all adjustments are excluded and only
На етапі розпалення електронна плата ви-
La tarjeta electrónica en fase de encendido lleva
при увеличении значения давление уве-
the safety thermostat and the limit thermostat
конує безперервну подачу газу під тиском,
конує безперервну подачу газу під тиском,
yalnızca emniyet termostatı ile sınırlayıcı
a cabo una emisión de gas constante con presión
личивается, при уменьшении, давление
пропорційним заданому параметру «G2».
termostat aktiftirler. Baca temizleme işlevini
proporcional al parámetro "G2" programado.
remain active. To activate the chimney sweep
пропорційним заданому параметру «G2».
понижается.
aktive edebilmek için, kullanım suyu gereksinimi
function, press the Reset button (1) for 8 seconds
3.10 FUNCIÓN "DESHOLLINADOR".
- Давление, на котором регулируется
olmaksızın, Reset (1) düğmesini, 8 saniye bir süre
Al activar esta función, la caldera alcanza la
in absence of DHW requests, its activation is si-
3.10 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУСУ».
3.10 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУСУ».
максимальная термическая мощность
Увімкнення цієї функції примушує котел
Увімкнення цієї функції примушує котел
ile basılı tutun, devreye girmiş olduğu ve yollama
potencia variable durante 15 minutos.
gnalled by the indication of the flow temperature
бойлера на этапе отопления, должна быть
працювати при змінній потужності протягом
En dicha situación, todas las regulaciones están
працювати при змінній потужності протягом
and the flashing
sıcaklığı yanıp sönen
and
ve
symbols.
выполнена в соответствии с указаниями
excluidas y queda activo solo el termostato de
15 хвилин.
15 хвилин.
This function allows the technician to check
bildirilecektir.
в таблице (Параг. 3.18).
seguridad de temperatura y el termostato límite.
В такому режимі виключаються всі регу-
В такому режимі виключаються всі регу-
the combustion parameters. Once the function
Bu işlev teknisyene yakıt parametrelerini kontrol
Para accionar la función deshollinador es necesa-
лювання, залишається працювати лише
лювання, залишається працювати лише
is activated, it is possible to select whether to
olanağı verir. Aktif olup çalışmaya başladıktan
3.9 ФУНКЦИЯ МЕДЛЕННОГО
rio apretar el botón Reset (1) durante 8 segundos
запобіжний термостат температури та тер-
запобіжний термостат температури та тер-
perform the check in CH status, regulating the
sonra, ısıtma durumunun onaylanmasını 5 ve
АВТОМАТИЧЕСКОГО
en ausencia de solicitudes sanitarias, su activación
мостат обмеження. Щоб увімкнути функцію
мостат обмеження. Щоб увімкнути функцію
6 numaralı düğmeleri ayarlayarak veya sıcak
parameters with buttons (5 and 6) or in DHW
ВКЛЮЧЕНИЯ С ВЫВОДОМ
сажотрусу, слід натиснути на кнопку Reset (1)
se señala con la indicación de la temperatura de
сажотрусу, слід натиснути на кнопку Reset (1)
kullanma suyu musluklarından birisini açarak
mode opening any DHW cock and always regu-
ЗАДАННОЙ ПО ВРЕМЕНИ
на 8 секунд при відсутності запиту на при-
на 8 секунд при відсутності запиту на при-
late the parameters with the buttons (5 and 6).
envío y de los símbolos
her zaman 5 ve 6 numaralı düğmeleri kullanarak
y
КРИВОЙ ЗАЖИГАНИЯ.
готування гарячої води ГВП, про увімкнення
готування гарячої води ГВП, про увімкнення
parametreleri ayarlayınız.
Functioning in CH or DHW mode is visualised
Esta función permite que el técnico pueda
Электронная плата на этапе включения
функції сигналізують: індикація температури
функції сигналізують: індикація температури
Kullanım suyu veya ısıtmanın çalışması yanıp sö-
by the relative flashing
controlar los parámetros de combustión. Una
or
постоянно выделяет газ при давлении, про-
прямої лінії системи опалення і миготливі
прямої лінії системи опалення і миготливі
nen
On completion of the checks, deactivate the
veya
sembolleri ile bildirilecektir.
vez activada la función es posible seleccionar
порциональном установленному параметру
позначки
позначки
і
і
.
.
function by pressing the Reset button (1) for
Son olarak bu fonksiyonu devre dışı bırakmak
si efectuar un control en estado calentamiento
«G2».
Завдяки цій функції фахівець може пере-
Завдяки цій функції фахівець може пере-
8 seconds.
regulando los parámetros con los botones (5 y
için (1) numaraly Reset düğmesine 8 saniye
вірити параметри згоряння. З увімкненою
вірити параметри згоряння. З увімкненою
süresiyle basınız.
6) o en sanitario abriendo un grifo cualquiera de
3.10 ФУНКЦИЯ «ТРУБОЧИСТА».
функцією можна вибрати тип перевірки:
функцією можна вибрати тип перевірки:
3.11 PUMP ANTI-BLOCK FUNCTION.
agua caliente sanitaria y regular los parámetros
При включении данной функции, бойлер
або стану системи опалення з регулюванням
або стану системи опалення з регулюванням
3.11 POMPA BLOKAJI KALDIRMA
The boiler has a function that starts the pump
siempre con los botones (5 y 6).
включается на переменной мощности на
параметрів кнопками (5 і 6), або системи
параметрів кнопками (5 і 6), або системи
once every 24 hours for the duration of 30 se-
IŞLEVI.
El funcionamiento en calentamiento o sanitario
15 минут.
ГВП шляхом відкриття будь-якого крану
ГВП шляхом відкриття будь-якого крану
conds in order to reduce the risk of the pump
Kombi, pompayı her 24 saatte bir kere 30 saniye
visualizado de los relativos símbolos
При данном режиме работы невозможно
з гарячою водою і регулюючи параметри
з гарячою водою і регулюючи параметри
becoming blocked due to prolonged inactivity.
çalıştırarak uzun süreli hareketsizliğe bağlı
parpadeantes.
осуществить никакие настройки и остаётся
кнопками (5 і 6).
кнопками (5 і 6).
pompa bloke olma riskini azaltan bir işlev ile
Acabados los controles desactivar la función
включенным только предохранительный
Робота на опалення або на виробництво
Робота на опалення або на виробництво
donatılmıştır.
3.12 THREE-WAY ANTI-BLOCK
apretando el botón Reset (1) durante 8 segundos.
термостат и ограничивающий термостат. Для
гарячої води супроводжується індикацією
гарячої води супроводжується індикацією
FUNCTION.
запуска функции трубочиста нажать кнопку
3.12 ÜÇ YOLLU ENGEL KALDIRMA
миготливих
миготливих
The boiler is supplied with a function that activa-
або
або
.
.
3.11 FUNCIÓN ANTI-BLOQUEO BOMBA.
Reset (Сброс) (1) в течение 8 секунд, если не
tes the motorises three-way unit every 24 hours,
Після перевірок вимкнути функцію шля-
Після перевірок вимкнути функцію шля-
IŞLEVI.
La caldera dispone de una función que hace
поступает запрос ГВС, при запуске функции,
Kombi, motorize üç yollu grubunun her 24 sa-
хом натискання кнопки Reset (1) протягом
carrying out a complete cycle in order to reduce
хом натискання кнопки Reset (1) протягом
arrancar la bomba al menos 1 vez cada 24 horas,
указывается температура подачи и значки
atte bir uzun süreli hareketsizlik kaynaklı üç yol
the risk of three-way block due to prolonged
8 секунд.
8 секунд.
por 30 segundos, para reducir el riesgo de blo-
и
мигают.
engeli riskini azaltmak için onu devreye sokarak
inactivity.
queo de la bomba por prolongada inactividad.
Эта функция позволяет технику проверить
tam bir devir yapan bir işlev ile donatılmıştır.
3.11 ФУНКЦІЯ ПРОТИ БЛОКУВАННЯ
3.11 ФУНКЦІЯ ПРОТИ БЛОКУВАННЯ
параметры горения. После того, как функция
3.13 RADIATORS ANTI-FREEZE
НАСОСУ.
НАСОСУ.
3.12 FUNCIÓN ANTI-BLOQUEO DE TRES
запущена, проверка может быть выполнена в
3.13 RADYATÖRLER IÇIN DONMA
FUNCTION.
Котел оснащений функцією, яка запускає
Котел оснащений функцією, яка запускає
VÍAS.
режиме отопления, настраивая параметры с
If the system return water is below 4°C, the boiler
насос щонайменш 1 раз у 24 години на
насос щонайменш 1 раз у 24 години на
ÖNLEYICI SISTEM.
La caldera cuenta con una función que después
помощью кнопок (5 и 6), или в режиме ГВС,
starts up until reaching 42°C.
Tesisatta geri dönüş su sıcaklığının 4°C dere-
30 секунд, щоб зменшити ризик блокування
30 секунд, щоб зменшити ризик блокування
de 24 horas desde el último funcionamiento del
для этого открыть любой кран горячей воды
ceden daha düşük olması halinde kombi 42°C
насосу через тривалі простої.
насосу через тривалі простої.
grupo de tres vías motorizado, lo activa reali-
и настроить параметры с помощью кнопок
derece sıcaklığa erişene kadar çalışır.
3.14 P.C.B. PERIODICAL SELF-CHECK.
zando un ciclo completo para reducir el riesgo
(5 и 6).
During functioning in central heating mode or
3.12 ФУНКЦІЯ ПРОТИ БЛОКУВАННЯ
3.12 ФУНКЦІЯ ПРОТИ БЛОКУВАННЯ
de bloqueo tres vías por inactividad prolongada.
При работе в режиме отопления или ГВС
3.14 ELEKTRONIK KART PERIYODIK
ТРИХОДОВОГО КЛАПАНУ.
ТРИХОДОВОГО КЛАПАНУ.
with boiler in stand-by, the function activates
отображаются соответствующие мигающие
OTO-DENETIMI.
Котел оснащено функцією, яка кожні 24 го-
Котел оснащено функцією, яка кожні 24 го-
every 18 hours after the last boiler check/power
3.13 FUNCIÓN ANTIHIELO
значки
или
.
дини вмикає блок триходового клапану з
дини вмикає блок триходового клапану з
Isıtma modunda çalışma veya kombi stand-by
supply. In case of functioning in domestic hot wa-
RADIADORES.
По завершения проверок, отключить функ-
konumundayken, kombinin son denetim / bes-
ter mode the self-check starts within 10 minutes
повіднею, виконуючи повний цикл з метою
повіднею, виконуючи повний цикл з метою
Si el agua de retorno de la instalación está a una
цию, нажимая на кнопку Reset (Сброс) (1) в
зменшення ризику блокування триходового
зменшення ризику блокування триходового
after the end of the withdrawing in progress, for
lenmesinden itibaren her 18 saatte bir devreye
temperatura inferior a 4°C, la caldera se pone
течение 8 секунд.
girer. Kullanma suyu modunda çalışması duru-
клапану через тривалі простої.
клапану через тривалі простої.
duration of approx. 10 seconds.
en funcionamiento hasta que alcanza los 42°C.
munda oto-denetim, yaklaşık 10 saniye süren su
N.B.: during self-check, the boiler remains off,
3.11 ФУНКЦИЯ
3.13 ФУНКЦІЯ ПРОТИ ЗАМЕРЗАННЯ
3.13 ФУНКЦІЯ ПРОТИ ЗАМЕРЗАННЯ
çekme işlemi bitiminden sonra 10 dakika içinde
3.14 AUTOCONTROL PERIÓDICO
including signalling.
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ НАСОСА.
çalışmaya başlar.
РАДІАТОРНИХ БАТАРЕЙ
РАДІАТОРНИХ БАТАРЕЙ
TARJETA ELECTRÓNICA.
Бойлер оснащён функцией, который запу-
ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ.
ОПАЛЮВАЛЬНОЇ СИСТЕМИ.
Durante el funcionamiento en modo calefacción
Not: Otokontrol esnasında kombi, bildirimler de
3.15 SOLAR PANELS COUPLING
скает насос 1 раз, каждые 24 часа на период,
Вода у зворотній лінії опалення зменшується
Вода у зворотній лінії опалення зменшується
o con la caldera en stand-by, la función se activa
FUNCTION.
dahil olmak üzere, aktivite dışı kalır.
равный 30 секунд с целью уменьшения риска
навіть нижче за 4°C, котел розпочинає робо-
навіть нижче за 4°C, котел розпочинає робо-
a las 18 horas del último control / alimentación
In the case of integration of the heating of the
блокирования, из-за большого простоя.
ту, щоб досягти температури у 42°C.
ту, щоб досягти температури у 42°C.
caldera. En funcionamiento en modo sanitario
DHW with solar panel systems, for correct use
3.15 GÜNEŞ PANELLERI ILE EŞLEŞME
el autocontrol se efectúa 10 minutos después
IŞLEVI.
of the boiler in this condition, it is necessary to
3.14 ПЕРІОДИЧНА САМОПЕРЕВІРКА
3.14 ПЕРІОДИЧНА САМОПЕРЕВІРКА
de finalizar el servicio en curso, y dura unos
set the parameter P3 (DHW thermostat) on "1".
Kullanma suyunun ısıtması güneş panelleri
ЕЛЕКТРОННОЇ ПЛАТИ.
ЕЛЕКТРОННОЇ ПЛАТИ.
10 segundos.
aracılığı ile yapılmaya entegre edilecek ise bu
Під час роботи на опалення або при пере-
Під час роботи на опалення або при пере-
şartlarda kombiyi doğru kullanmak için P3
Nota: durante el autocontrol la caldera perma-
бування котла в режимі очікування така
бування котла в режимі очікування така
parametresini (termostat kullanma suyu) "1" e
nece inactiva, indicaciones inclusive.
функція активується кожні 18 годин після
функція активується кожні 18 годин після
ayarlamak gerekmektedir.
останньої перевірки / подачі живлення на
останньої перевірки / подачі живлення на
котел. При роботі в режимі ГВП самопере-
котел. При роботі в режимі ГВП самопере-
вірка розпочинається через 10 хвилин після
вірка розпочинається через 10 хвилин після
відбору та триває приблизно 10 секунд.
відбору та триває приблизно 10 секунд.
Примітка: Під час самоперевірки котел та
Примітка: Під час самоперевірки котел та
індикація не працюють.
індикація не працюють.
18
3.12 ФУНКЦИЯ
3.15 ФУНКЦІЯ ДЛЯ РОБОТИ У
3.15 FUNCIÓN DE INTEGRACIÓN DE
3.15 ФУНКЦІЯ ДЛЯ РОБОТИ У
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
PANELES SOLARES.
СПОЛУЧЕННІ З СОНЯЧНИМИ
СПОЛУЧЕННІ З СОНЯЧНИМИ
ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ.
БАТАРЕЯМИ.
БАТАРЕЯМИ.
Si se integra el calentamiento del agua caliente
sanitaria a paneles solares para un correcto uso
У разі доповнення системи ГВП системами
Бойлер оснащён функцией, которая каждые
У разі доповнення системи ГВП системами
24 часа запускает 3-ходовый моторизиро-
de la caldera en esta condición es necesario
сонячних батарей, коректне використання
сонячних батарей, коректне використання
ванный блок, выполняя полный цикл, чтобы
programar el parámetro P3 (termostato sani-
котла вимагає встановлення параметру P3
котла вимагає встановлення параметру P3
(термостату ГВП) на «1».
tario) en "1".
(термостату ГВП) на «1».
сократить риск блокирования трёхходового
блока в связи с длительным простоем.
3.13 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
sembolleri ile
ТЕРМОСИФОНОВ.
Если температура возврата воды из отопи-
тельной системы ниже 4°C, бойлер запачка-
ется до достижения 42°C.
3.14 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ
САМОПРОВЕРКА
parpadeantes.
ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА.
Во время работы в режиме отопления или в
symbols.
режиме ожидания бойлера, каждые 18 часов
после последней проверки/питания запускает-
ся настоящая функция. Если бойлер работает
в режиме производства горячей воды, то само-
проверка запускается через 10 минут через
произведённого забора воды на 10 секунд.
Примечание: во время самопроверки бойлер
находится в пассивном состоянии, включая
o
сигнализации.
3.15 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ
СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ.
Если для производства ГВС применяется
система солнечных панелей, для правильной
работы бойлера в настоящих условиях необ-
ходимо установить параметр P3 (термостат
ГВС) на «1».

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.020857