Download Print this page

Immergas MINI NIKE X 24 3 E Instruction Booklet And Warning page 15

Hide thumbs Also See for MINI NIKE X 24 3 E:

Advertisement

3.2 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА.
3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.2 ELEKTRIK ŞEMASI.
3.2 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА.
3.2 WIRING DIAGRAM.
3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO.
3
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Условные обозначения:
Leyenda:
Key:
Açıklamalar:
B1 - Зонд подачи
B1 - Температурний давач-зонд на прямій
B1 - Температурний давач-зонд на прямій
B1 - Sonda ida
B1 - Flow probe
B1 - Gidiş sensörü
B2 - Зонд ГВС (опция)
лінії (подачі) системи опалення
лінії (подачі) системи опалення
B2 - Sonda sanitaria (opcional)
B2 - Domestic hot water probe (optional)
B2 - Kullanma suyu sondası (opsiyonel)
B2 - Температурний давач-зонд контуру
B2 - Температурний давач-зонд контуру
B4 - Внешний датчик
B4 - Sonda externa
B4 - External probe
B4 - Dış sonda
CAR
- Дистанционное Управление Друг
ГВП (за окремим замовленням)
ГВП (за окремим замовленням)
V2
CAR
- Mando Amigo Remoto Versión 2
V2
CAR
- Comando Amico Remoto remote control
CAR
V2
- Comando Amico Remoto Versiyon 2
V2
B4 - Зовнішній давач
B4 - Зовнішній давач
Версия 2 (опция)
(opcional)
(opsiyonel)
Version 2 (optional)
CAR
CAR
DS1 - Дисплей
- Пристрій ДК Comando Amico Remoto
- Пристрій ДК Comando Amico Remoto
V 2
V 2
DS1 - Pantalla
DS1 - Gösterge
DS1 - Display
Версія 2 (за окремим замовленням)
Версія 2 (за окремим замовленням)
E3 - Свечи зажигания и свечи-детекторы
E3 - Bujía de encendido y detección
E3 - Tespit ve ateşleme bujileri
E3 - Ignition and detection electrodes
DS1 - Дисплей
DS1 - Дисплей
E4 - Предохранительный термостат
E4 - Termostato de seguridad
E4 - Emniyet termostatı
E4 - Safety thermostat
E3 - Електрод розпалення та спостереження
E3 - Електрод розпалення та спостереження
E6 - Реле давления дыма
F1 - Fusible línea
E6 - Atık gaz termostatı
F1 - Phase fuse
E4 - Запобіжний термостат
E4 - Запобіжний термостат
F1 - Линейный предохранитель
M1 - Circulador de la caldera
F1 - Hat sigortası
M1 - Boiler pump
E6 - Термостат димових газів
E6 - Термостат димових газів
M1 - Циркуляционный насос бойлера
M30 - Válvula de tres vías (opcional)
M1 - Kombi pompası
M30 - Three-way valve (optional)
F1 - Плавкий запобіжник на лінії
F1 - Плавкий запобіжник на лінії
M30 - Трехходовой клапан (опция)
La caldera está preparada para la aplicación de
Kombi ortam termostatı (S20), On/Off ortam
The boiler is designed for application of a room
Передбачено роботу котла з кімнатним тер-
Бойлер предусмотрен для подключения тер-
Передбачено роботу котла з кімнатним тер-
termostato ambiente (S20), cronotermostato
kronometrik termostatı, programlayıcı saat
thermostat (S20), an On/Off room chronother-
мостатом (S20), кімнатним хронотермостатом
мостатом (S20), кімнатним хронотермостатом
мостата помещения (S20), хронотермостата
ambiente On/Off, reloj de programación o de
veya Uzaktan Kumanda (CAR
) takılabilmesi
mostat, a program timer or a Comando Amico
On/Off, годинником-програматором або при-
On/Off, годинником-програматором або при-
помещения Вкл/Выкл., часов - программиру-
V2
un Mando Remoto Digital
(CAR
V2
amacıyla ön hazırlığa haizdir. CAR
Remoto remote control
(CAR
V2
строєм дистанційного керування «Comando
строєм дистанційного керування «Comando
ющего устройства или Дистанционного Циф-
los bornes 40 - 41 eliminando el puente X40
mesi durumunda X40 köprüsü kesilerek, 40 ve
to clamps 40 - 41 eliminating the jumper X40,
Amico Remoto
рового Управления
Amico Remoto
» (CAR
» (CAR
(CAR
). Під'єднати затиски
). Під'єднати затиски
). Подключить
V2
V2
V2
V2
V2
V2
prestando atención a no invertir la polaridad en
41 slotlara bağlanır ve bağlantıların kutuplarını
paying attention not to invert the polarity if the
клеммы 40 - 41 удаляя перемычку X40, будьте
40 – 41, видаляючи перемичку X40 та уважно
40 – 41, видаляючи перемичку X40 та уважно
el caso de instalación del CAR
.
V2
CAR
değiştirmeden yapılmalıdır.
is installed.
V2
осторожны, не перепутайте полярность при
слідкуючи, щоб не поміняти місцями полюси
слідкуючи, щоб не поміняти місцями полюси
установке CAR
Unidad acumulador: la caldera está preparada
у випадку підключення CAR
у випадку підключення CAR
.
.
.
V2
V2
V2
Kazan ünitesi: Kombi dışarıdan muhtemel bir ka-
Cylinder unit: the boiler is prepared for the ap-
para la aplicación de una posible unidad acumu-
Блок водонагрівачу: котел може працювати
zan ünitesi cihazının bağlanmasına olanak sağlı-
plication of a storage tank unit, which must be
Блок водонагрівачу: котел може працювати
Прибор водонагревателя: к бойлеру может
lador, la cual se debe conectar a los bornes 36 - 37
connected to clamps 36 and 37 of the bipolar
yacak şekildedir ve kombinin kontrol tablosunun
у сполученні з блоком водонагрівача, який
у сполученні з блоком водонагрівача, який
быть подключён водонагреватель, который
de la placa de bornes bipolar colocada dentro del
має під'єднуватися до затисків 36-37 клем-
має під'єднуватися до затисків 36-37 клем-
подключается через клеммы 36-37 двух-
içinde 36 -37 kutuplu slotlara bağlanmalıdır, R8
terminal board positioned under the sealed
panel de la caldera, eliminándo la resistencia R8.
ної двополюсної коробки, розташованої
ної двополюсної коробки, розташованої
rezistansı kesilerek.
полюсной клеммной коробки, которая на-
chamber, eliminating resistance R8.
всередині панелі керування котла, удаляя
всередині панелі керування котла, удаляя
ходится внутри приборной панели, удаляя
El conectaro X3 está presente en la caldera pero
The connector X3 is present in the boiler but
нагревательный элемент R8.
нагревательный элемент R8.
нагревательный элемент R8.
Kombiden X3 bağlantısı vardır ancak sadece eğer
debe estar conectado sólo si se encuentra en la
must be connected only if the storage tank unit
bir kazan ünitesi var ise bağlanmalıdır.
unidad calentador.
Передбачений у котлі роз'єм X3 має вико-
Передбачений у котлі роз'єм X3 має вико-
На бойлере существует разъём X3, но он
is present.
ристовуватися лише при наявності блоку
ристовуватися лише при наявності блоку
должен быть подключён, только есть при-
El conectaro X8 se usa para la conexión del pal-
The connector X8 is used for the connection
X8 konektörü Virgilio Palm'ın mikroprosesö-
водонагрівача.
водонагрівача.
сутствует водонагреватель.
mare Virgilio en la operación de actualización
of the Virgilio Palmtop in the microprocessor
rünün software güncelleştirmesi işlemleri için
З'єднувач X8 використовується для підклю-
З'єднувач X8 використовується для підклю-
del software del microprocesador.
Разъём X8 используется для подключения
software updating operation.
kullanılır.
чення надолонника Virgilio для оновлення
чення надолонника Virgilio для оновлення
наладонника Virgilio для обновления про-
програмного забезпечення мікропроцесору.
програмного забезпечення мікропроцесору.
граммного обеспечения микропроцессора.
R8 - Нагревательный элемент отключение
M1 - Циркуляційний насос котла
M1 - Циркуляційний насос котла
R8 - Resistencia de inhibición de la
R8 - Storage tank resistance
M30 - Üç yollu valf (opsiyonel)
функции водонагревателя
M30 - Триходовий клапан (за окремим замовленням)
M30 - Триходовий клапан (за окремим замовленням)
función acumulador
S2 - Selector switch functioning
R8 - Kombi fonksiyonu engelleme rezistansı
S2 - Переключатель функционирования
R8 - Опір блокування функції водонагрівачу
R8 - Опір блокування функції водонагрівачу
S2 - Selector funcionamiento
S3 - Reset block keys
S2 - İşlev seçim düğmesi
S3 - Кнопка сброса блокирования
S2 - Перемикач робочих режимів
S2 - Перемикач робочих режимів
S3 - Pulsador reset bloqueo
S4 - Domestic hot water flow switch
S3 - Engelleme reset düğmesi
S4 - Регулятор потока ГВС
S3 - Кнопка зняття з блокування
S3 - Кнопка зняття з блокування
S4 - Flusostato sanitario
S5 - System pressure switch
S4 - Kullanım suyu flusostatı
S5 - Реле давления установки
S4 - Витратомір сантехнічної води
S4 - Витратомір сантехнічної води
S5 - Presostato de la instalación
S5 - Tesisat presostatı
S20 - Room thermostat (optional)
S20 - Термостат помещения (опция)
S5 - Реле тиску в системі опалення
S5 - Реле тиску в системі опалення
S20 - Termostato ambiente (accesorio)
S20 - Oda termostatı (opsiyonel)
S21 - Domestic hot water temperature
S21 - Кнопка увеличения
S20 - Кімнатний термостат (за окремим замовленням)
S20 - Кімнатний термостат (за окремим замовленням)
S21 - Pulsador incremento
S21 - Kullanma suyu ısı arttırma
increase key
температуры ГВС
S21 - Кнопка збільшення температури в контурі ГВП
S21 - Кнопка збільшення температури в контурі ГВП
temperatura agua sanitaria
düğmesi
S22 - Domestic hot water temperature reduce
S22 - Кнопка зменшення температури в контурі ГВП
S22 - Кнопка зменшення температури в контурі ГВП
S22 - Кнопка уменьшения
S22 - Pulsador decremento
S22 - Kullanma suyu ısı arttırma
key
S23 - Кнопка збільшення температури в системі
S23 - Кнопка збільшення температури в системі
температуры ГВС
temperatura agua sanitaria
düğmesi
S23 - Heating temperature increase key
S23 - Кнопка увеличения
опалення
опалення
S23 - Pulsador incremento
S23 - Kullanma suyu ısı yükseltme düğmesi
S24 - Heating temperature reduce key
S24 - Кнопка зменшення температури в системі опалення
S24 - Кнопка зменшення температури в системі опалення
температуры отопления
temperatura calefacción
3.3 PROBLEMAS POSIBLES Y SUS
3.3 TROUBLESHOOTING.
3.3 MUHTEMEL SORUNLAR VE
3.3 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА
3.3 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА
3.3 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ
CAUSAS.
NEDENLERI.
ЗАХОДИ ЇХ УСУНЕННЯ.
ЗАХОДИ ЇХ УСУНЕННЯ.
ПРИЧИНЫ.
N.B.: maintenance operations must be carried
IMPORTANTE: el mantenimiento debe reali-
Not: bakım işlemleri uzman bir firma (örneğin
out by an authorised company (e.g. After-Sales
Примітка: технічне обслуговування пови-
Примечание. Техобслуживание должно
Примітка: технічне обслуговування пови-
). Conectar
V2
zarlo una empresa habilitada (por ejemplo, el
). Connect
monte edil-
V2
V2
Technical Assistance Service).
Yetkili Teknik Servis) tarafından yapılmalıdır.
нно виконуватися кваліфікованим фахівцем
быть произведено уполномоченной орга-
нно виконуватися кваліфікованим фахівцем
Servicio de Asistencia Técnica).
низацией (например, службой технической
(наприклад, зі Служби технічного обслуго-
(наприклад, зі Служби технічного обслуго-
- Gaz kokusu. Devrede yer alan borulardaki ka-
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
поддержки).
- Olor a gas. Debido a pérdidas de las tuberías
вування).
вування).
pipelines. Check sealing efficiency of gas intake
çaklardan kaynaklanır. Gaz sürücü devrelerinin
en el circuito de gas. Es necesario controlar la
circuit.
bağlantılarının kontrol edilmesi gereklidir.
- Запах газу. Викликано втратами в газовому
- Запах газу. Викликано втратами в газовому
- Запах газа. Имеется утечка газовой маги-
estanqueidad del circuito de transporte de gas.
страли. Необходимо проверить герметич-
контурі. Перевірити щільність контуру під-
контурі. Перевірити щільність контуру під-
- Irregular combustion (red or yellow flame).
- Yanma düzenli değil (kırmızı veyahut da sarı
- Combustión irregular (llama roja o amarilla).
ведення газу
ведення газу
ность газоснабжения.
When the burner is dirty or the boiler lamellar
alev). Brülör kirlenmiş ise veya kombinin
Sucede cuando el quemador está sucio o el
pack is blocked. Clean the burner or the boiler
dağıtıcısı tıkalı görüntülenir. Brülörü veya
- Нерегулярне горіння (полум'я червоне або
- Нерегулярне горіння (полум'я червоне або
- Нерегулярное горение (красное или жёлтое
bloque laminar de la caldera está obstruido.
lamellar pack.
kombinin dağıtıcısını temizleyin.
жовте). Сповіщає про засмічені пальник або
жовте). Сповіщає про засмічені пальник або
пламя). Появляется, когда загрязнена горел-
Limpiar el quemador o el bloque laminar.
пластинчатий блок котла. виконати очищен-
ка или засорён пластинчатый клапан. Про-
пластинчатий блок котла. виконати очищен-
- Frequent interventions of the over heating
- Aşırı ısınmalarda sıklıkla tekrarlanan güvenlik
- Actuaciones frecuentes del termostato de segu-
ня пальника абл пластинчатого блоку.
ня пальника абл пластинчатого блоку.
извести очистку горелки или пластинчатого
termostatı müdahaleleri. Kombide su eksikli-
safety thermostat. It can depend on the lack
ridad por sobretemperatura. Puede deberse a
клапана.
of water in the boiler, little water circulation
ğinden, tesisatdaki yetersiz su dolaşımından
- Часті спрацювання запобіжного термостату
- Часті спрацювання запобіжного термостату
falta de agua en la caldera, a poca circulación de
in the system or blocked pump. Check on the
yada sirkülasyon engelinden kaynaklanabilir.
- Частое срабатывание предохранительного
проти перегріву. Може залежати від браку
проти перегріву. Може залежати від браку
agua en la instalación, a que el circulador esté
manometer that the system pressure is within
Manometreyi kontrol ederek kombideki su
термостата перегрева. Может быть вызвано
води у котлі, недостатньої циркуляції води
води у котлі, недостатньої циркуляції води
bloqueado. Controlar con el manómetro que la
established limits. Check that the radiator val-
basıncının sabit değer aralığında olduğundan
в системі або від заблокованого циркуля-
в системі або від заблокованого циркуля-
низким давлением воды в бойлере, недо-
presión de la instalación se mantenga dentro
ves are not closed and also the functionality of
emin olun. Radyatör valflarının tümünün kapa-
статочной циркуляцией воды в системе
ційного насосу. Перевірити за манометром,
ційного насосу. Перевірити за манометром,
de los límites establecidos. Comprobar que los
the pump.
lı olmamasını ve pompanın çalıştığını kontrol
отопления или блокированным циркуля-
що тиск перебуває в межі передбачених
що тиск перебуває в межі передбачених
grifos de los radiadores no estén todos cerrados
edin.
ционным насосом. Проверить с помощью
значень. Перевірити, щоб не були закриті
значень. Перевірити, щоб не були закриті
- The boiler produces condensate. This can be
y que el circulador funcione correctamente.
манометра, что давление на установке на-
всі вентилі радіаторних батарей, перевірити
всі вентилі радіаторних батарей, перевірити
caused by obstructions of the chimney or flues
- Kombi yoğunlaştırma yapıyor. Baca veya baca
- La caldera produce condensación. Puede
справність циркуляційного насосу.
справність циркуляційного насосу.
ходиться в установленном диапазоне. Про-
with height or section not proportioned to the
deliğinin yüksekte olan veya kombiye göre
deberse a obstrucciones de la chimenea o a
верить, что не закрыты все вантуз - клапаны
boiler. It can also be determined by functioning
orantısız kısımlarında tıkanıklık meydana
- У котлі утворюється конденсат. Явище
- У котлі утворюється конденсат. Явище
chimeneas de altura o sección no proporcio-
на радиаторах, а также функциональность
at boiler temperatures that are excessively low.
geldiği zaman ortaya çıkar. Başka bir sebep
може бути викликане засміченням димової
може бути викликане засміченням димової
nadas a la caldera. Puede deberse también a un
циркуляционного насоса.
In this case, make the boiler run at higher
olarak kombinin oldukça düşük bir sıcaklıkta
труби або димових труб, якщо їхня висота
труби або димових труб, якщо їхня висота
funcionamiento con temperatura de la caldera
temperatures.
- На бойлере образуется конденсат. Может
або переріз не пропорційні до розмірів кот-
або переріз не пропорційні до розмірів кот-
demasiado baja. En este caso hacer funcionar
быть вызвана засорением дымохода или
la caldera con una temperatura superior.
1
2
- Actuaciones frecuentes del termostato de
- Frequent interventions of the flue safety ther-
çalışıyor olması olabilir. Bu gibi durumlarda
ла. Може також викликатися роботою при
ла. Може також викликатися роботою при
если высота или сечение дымоходов не
humos. Pueden deberse a obstrucciones en el
mostat This can be caused by obstructions in
kombinin daha yüksek sıcaklıkta çalıştırınız.
пропорциональны бойлеру. Может также
високій температурі надзвичайно низького
високій температурі надзвичайно низького
circuito de humos. Controlar el conducto de sa-
the flue gas circuit. Check the flue. The flue
котла. В такому випадку запустити котел
котла. В такому випадку запустити котел
завесить от чрезмерно низкой температуры
- Sıklıkla tekrarlanan atık gaz termostatı müda-
lida de humos. El conducto de salida de humos
may be obstructed or by height or section
работы бойлера. В этом случае установить
при більшій температурі.
при більшій температурі.
haleleri. atık gaz dolaşımındaki tıkanıklıklara
podría estar obstruido o su altura o sección no
not suitable for the boiler. Ventilation may be
бойлер на более высокую температуру.
sebep veriyor olabilirler. Bacayı kontrol ediniz.
- Часті спрацьовування термостату димових
- Часті спрацьовування термостату димових
son proporcionadas a la caldera. La ventilación
insufficient (see room ventilation point).
Kombiye uygun olmayan biçim veya yüksek-
- Частое срабатывание термостата выхлоп-
газів. Можуть викликатися засміченнями
газів. Можуть викликатися засміченнями
puede ser insuficiente (ver punto-ventilación
- Presence of air in the system. Check opening of
likten dolayı baca deliği tıkanıyor olabilir.
в димовому контурі. Перевирити димар.
в димовому контурі. Перевирити димар.
ных газов. Могут быть вызваны засорением
de los locales).
the hood of the special air vent valve (Fig. 1-7).
Havalandırma yeterli olmayabilir (mekanların
в дымовой системе. Проверить дымовой
Можливо, димар засмічений, або його
Можливо, димар засмічений, або його
- Presencia de aire dentro de la instalación. Com-
Make sure the system pressure and expansion
havalandırılması başlığına bakınız).
висота чи переріз не підходять для котла.
висота чи переріз не підходять для котла.
канал. Может быть засорён дымовой канал,
probar que la caperuza del purgador de aire se
vessel pre-charge values are within the set
Можливо, недостатня вентиляція (див.
Можливо, недостатня вентиляція (див.
или длина или сечение канала не соот-
- Tesisatta hava mevcut. Hava tahliye valfinin
abre bien (Fig. 1-7). Comprobar que la presión
limits; the pre-charge value for the expansion
параграф про вентиляцію у приміщеннях).
параграф про вентиляцію у приміщеннях).
ветствуют бойлеру. Может быть вызвано
tapasını kontrol ediniz (Şek. 1-7). Tesisat ba-
de la instalación y de la precarga del vaso de ex-
vessel must be 1.0 bar, and system pressure
недостаточной вентиляцией (смотреть
sıncının ve öndoldurma genleşme tankının ön-
- Наявність повітря в контурі опалення.
- Наявність повітря в контурі опалення.
pansión esté dentro de los límites establecidos,
between 1 and 1.2 bar.
пункт-проветривание помещений).
ceden belirlenmiş sınırlar içerisinde olduğunu
Переконатися в тому, що кришка відповід-
Переконатися в тому, що кришка відповід-
el valor de precarga del vaso de expansión de
- Ignition block and Chimney block. (See par.
kontrol edin, kalorifer öndoldurma genleşme
ного клапану для випуску повітрі відкрита.
ного клапану для випуску повітрі відкрита.
- Наличие воздуха в установке. Проверить,
calefacción debe ser igual a 1,0 bar, y el valor
2.6 and 1.5 (electric connection).
tankı değeri 1,0 bar, tesisat basınç değeri ise 1 ile
Переконатися в тому, що значення тиску у
Переконатися в тому, що значення тиску у
что открыта заглушка клапана, для вы-
de la presión de la instalación debe estar entre
1,2 bar arasında bir tam değerde olmalıdırlar.
системі опалення та попереднього тиску у
системі опалення та попереднього тиску у
травливания воздуха (Илл.1-7). Проверить,
1 y 1,2 bar.
розширювальному баку перебувають у межі
что давление установки и давление пред-
розширювальному баку перебувають у межі
- Ateşleme arızası ve baca arızası. Paragraf 2.6 ve
- Bloqueo de encendido y Bloqueo chimenea.
передбачених, що попередній тиск у роз-
передбачених, що попередній тиск у роз-
варительной нагрузки расширительного
1.5'ye bakınız (elektrik bağlantısı).
Ver párr. 2,6 y 1.5 (conexión eléctrica).
ширювальному баку для системи опалення
ширювальному баку для системи опалення
бака, находиться в установленных пределах,
складає 1,0 бар, тиск в системі складає 1 - 1,2
складає 1,0 бар, тиск в системі складає 1 - 1,2
клапан предварительной нагрузки расши-
бари.
бари.
рительного бака отопления должен рав-
няться 1,0 бар, давление установки должно
- Блокування через недостатнє розпалення
- Блокування через недостатнє розпалення
находиться в диапазоне от 1 и до 1,2 бар.
та блокування димаря. Див.параграфи 2.9
та блокування димаря. Див.параграфи 2.9
- Блокирование запуска и Блокирование
та 1.5 (електричне підключення).
та 1.5 (електричне підключення).
дымохода. Смотреть параг. 2,6 и 1.5 (элек-
трическое подключение).
15
14
S24 - Кнопка уменьшения
S24 - Pulsador decremento
T1 - Блок живлення низькою на-
T1 - Блок живлення низькою на-
S24 - Kalorifer ısı azaltma düğ-
температуры отопления
пругою
пругою
temperatura calefacción
mesi
T1 - Питатель низкого
T2 - Трансформатор розпалення
T2 - Трансформатор розпалення
T1 - Alimentador de baja tensión
T1 - Low voltage feeder
T1 - Düşük gerilim güç kaynağı
напряжения
T2 - Transformador encendido
U1 - Внутрішній випрямлювач у
U1 - Внутрішній випрямлювач у
T2 - Switch-on transformer
T2 - Ateşleme transformatörü
T2 - Трансформатор включения
з'єднувачі газового клапану
з'єднувачі газового клапану
U1 - Estabilizador interno al conector
U1 - Rectifier inside the gas valve
U1 - Gaz valfı ileticisi içerisin-
U1 - Внутренний выпрямитель к
(наявний лише на газових
(наявний лише на газових
de la válvula de gas (existe solo
connector (Only available on
deki düzeltici (yalnızca
подключению газового
клапанах Honeywell)
клапанах Honeywell)
en las válvulas de gas Hone-
Honeywell gas valves)
Honeywell gaz valflarında
клапана (имеется только на
X40 - Перемичка кімнатного термо-
X40 - Перемичка кімнатного термо-
ywell)
X40 - Room thermostat jumper
bulunmaktadır)
газовых клапанах Honeywell)
стату
стату
X40 - Puente termostato ambiente
Y1 - Gas valve
X40 - Ortam termostat köprüsü
X40 - Перемычка термостата
Y1 - Газовий клапан
Y1 - Газовий клапан
Y1 - Válvula de gas
Y2 - Gas valve modulator
Y1 - Gaz valfı
помещения
Y2 - Модулювальна котушка газо-
Y2 - Модулювальна котушка газо-
Y2 - Modulador de válvula de gas
Y2 - Gaz valf modülatörü
Y1 - Газовый клапан
вого клапану
вого клапану
1 - User interface
Y2 - Модулятор газового клапана
1 - Interfaz usuario
1 - Kullanıcı ara yüzü :
2 - N.B.: The user interface is on
1 - Інтерфейс користувача
1 - Інтерфейс користувача
2 - Nota.: La interfaz usuario se
2 - Not: Kullanıcı ara yüzü
the welding side of the boiler
1 - Интерфейс пользователя
2 - Примітка: Інтерфейс корис-
2 - Примітка: Інтерфейс корис-
encuentra en el lado de las
kombi kartının kaynaklı
board
2 - Примечание: Интерфейс
тувача знаходиться збоку
тувача знаходиться збоку
soldaduras de la tarjeta de la
tarafında yer alır
3 - 230 Vac 50Hz power supply
пользователя находиться
зварювання на платі котла
зварювання на платі котла
caldera
3 - 230 Vac 50Hz güç kaynağı
4 - Blue
3 - Живлення 220 В пер.стр. 50Гц
3 - Живлення 220 В пер.стр. 50Гц
сбоку от сварки
3 - Alimentación 230 Vac 50Hz
4 - Mavi
электронного блока бойлера
4 - Синій
4 - Синій
4 - Azul
5 - Brown
5 - Kahverengi
5 - Коричневий
5 - Коричневий
3 - Питание 230 В 50 Гц
5 - Marrón
6 - Yellow/Green
6 - Sarı / Yeşil
6 - Жовтий / Зелений
6 - Жовтий / Зелений
4 - Синий
6 - Amarillo / Verde
7 - Black
7 - Siyah
7 - Negro
7 - Чорний
7 - Чорний
5 - Коричневый
8 - (DHW)
8 - (kullanma suyu )
8 - (ГВП)
6 - Жёлтый / Зелёный
8 - (ГВП)
8 - (sanitario)
9 - (central heating)
9 - (kalorifer)
9 - (опалення)
9 - (опалення)
9 - (calentamiento)
7 - Чёрный
10 - Grey
10 - Gri
10 - Сірий
10 - Сірий
10 - Gris
8 - (ГВС)
11 - White
11 - Beyaz
11 - Blanco
11 - Білий
11 - Білий
9 - (отопление)
12 - Red
12 - Kırmızı
12 - Червоний
12 - Червоний
12 - Rojo
10 - Серый
13 - Yeşil
13 - Green
13 - Зелений
13 - Зелений
13 - Verde
11 - Белый
14 - Kombi ünitesi (opsiyonel)
14 - Storage tank unit (optional)
14 - Unidad acumulador (opcional)
14 - Блок водонагрівачу
14 - Блок водонагрівачу
12 - Красный
(за окремим замовленням)
(за окремим замовленням)
13 - Зелёный
14 - Водонагреватель (опция)
3-2

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.020857