Download Print this page

Пуск Котла - Immergas MINI NIKE X 24 3 E Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for MINI NIKE X 24 3 E:

Advertisement

3
3
3
3
3
3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПУСК КОТЛА (ПЕРЕВІРКИ
KOMBİNİN DEVREYE
ПУСК КОТЛА (ПЕРЕВІРКИ
BOILER START-UP
PUESTA EN SERVICIO
SOKULMASI
ПІД ЧАС ПЕРШОГО РОЗ-
ПІД ЧАС ПЕРШОГО РОЗ-
DE LA CALDERA
БОЙЛЕРА К РАБОТЕ
(INITIAL CHECK).
(НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА).
ПАЛЮВАННЯ).
ПАЛЮВАННЯ).
(BAŞLANGIÇ KONTROLU).
(CONTROL INICIAL).
To commission the boiler:
- make sure that the type of gas used corresponds
Kombi cihazının devreye sokulması için gere-
Para la puesta en servicio de la caldera es ne-
Для пуска котла необхідно:
Для пуска котла необхідно:
При запуске в эксплуатацию бойлера не-
to boiler settings;
обходимо:
cesario:
kenler:
- перевірити відповідність використовуваного
- перевірити відповідність використовуваного
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
- tesisatın montajına ait uygunluk beyanının
- проверить соответствие используемого
газу з типом газу, на який налаштований
газу з типом газу, на який налаштований
- check connection to a 230V-50Hz power
котел;
котел;
bulunduğunu kontrol ediniz;
previsto para el funcionamiento de la caldera;
газа, с тем на который настроен бойлер;
mains, correct L-N polarity and the earthing
connection;
- comprobar que existe la conexión a una red
- şebekede kullanılan gaz türü ile kombi ciha-
- перевірити підключення до мережі
- проверить подключение к сети 230В-50Гц, с
- перевірити підключення до мережі
соблюдением полярности L-N и заземления;
de 230V-50Hz y que la polaridad L-N se ha
220В-50Гц, відповідність полюсів фази-ней-
zının ayarlanmış olduğu gaz türünün uyumlu
220В-50Гц, відповідність полюсів фази-ней-
- make sure the central heating system is filled
olduğunu kontrol edin;
respetado, controlar la conexión de tierra;
тралі L-N та заземлення;
тралі L-N та заземлення;
with water and that the manometer indicates
- проверить, что установка отопления запол-
a pressure of 1÷1.2 bar.
- 230V-50Hz şebekesine bağlandığına, L-N ku-
- comprobar que la instalación de calefacción está
- перевірити, щоб конутр опалення був за-
- перевірити, щоб конутр опалення був за-
нена водой, проверить что стрелка маноме-
tuplarına riayet edildiğine ve toprak bağlantı
повнений водою, стрілка манометру має
повнений водою, стрілка манометру має
тра бойлера указывает давление в диапазоне
llena de agua, con el manómetro de la caldera
- switch the boiler on and check correct ignition;
1÷1,2 бар;
indicando una presión igual a 1÷1,2 bar;
olduğunu kontrol edin;
вказувати на 1-1,2 бари;
вказувати на 1-1,2 бари;
- make sure the gas maximum, intermediate
- включить бойлер и проверить правиль-
- kalorifer tesisatında su dolu olduğundan emin
- увімкнути котел та переконатися у корек-
- encender la caldera y comprobar que el encen-
- увімкнути котел та переконатися у корек-
and minimum flow rate and pressure values
dido sea correcto;
тному запалюванні;
тному запалюванні;
ность зажигания;
olunuz, kombi üzerinde yer alan manomet-
correspond to those given in the handbook,
redeki basıncın 1÷1.2 bar arasında olmasını
Par. 3.18;
- переконатися, що максимальні, проміжні
- переконатися, що максимальні, проміжні
- comprobar que el caudal máximo, intermedio
- проверить что максимальный, промежу-
kontrol ediniz ;
та мінімальні витрати газу та відповідний
та мінімальні витрати газу та відповідний
точный и минимальны газовый расход и
y mínimo del gas y las correspondientes pre-
соответствующее давление, отвечает тем,
тиск газу відповідають наведеним в брошурі
siones coinciden con las indicadas en el manual
тиск газу відповідають наведеним в брошурі
даним (параграф 3.18);
даним (параграф 3.18);
(Apdo. 3.18).
что указаны в паспорте параг. 3.18;
3.1 HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 ELEKTRIK ŞEMASI.
3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.1 ESQUEMA HIDRÁULICO.
3.1 ГІДРАВЛІЧНА СХЕМА.
3.1 ГІДРАВЛІЧНА СХЕМА.
- comprobar que el dispositivo de seguridad
- kombiyi ateşleyin ve sağlıklı ateşleme oluştu-
- переконатися, що запобіжний пристрій
- переконатися, що запобіжний пристрій
- check activation of the safety device in the event
- проверить включение защитного устрой-
спрацьовує у випадку припинення подачі
спрацьовує у випадку припинення подачі
of no gas, as well as the relative activation time;
ства, в случае отсутствия газа и затраченное
actúe en caso de falta de gas y que el tiempo
ğundan emin olun;
de esta actuación sea correcto;
газу і перевірити час його спрацьовання;
газу і перевірити час його спрацьовання;
на это время;
- Gaz maksimum, ortalama ve minimum debisi
- check activation of the main switch located
- перевірити спрацьовання головного вими-
- comprobar el funcionamiento del interruptor
- перевірити спрацьовання головного вими-
ve ilgili basınçların kullanım kılavuzunda
upstream from the boiler;
- проверить действие рубильника, установ-
belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol
кача на вході котла;
general situado en tramo eléctrico anterior a la
кача на вході котла;
ленного перед бойлером;
- check the existing draught during normal
caldera;
edin, paragraf 3.18;
- перевірити наявну тягу під час нормальної
- перевірити наявну тягу під час нормальної
- проверить существующую вытяжку во вре-
functioning of the appliance, e.g. a draught
- muhtemelen gaz kesilmesi halinde güvenlik
- comprobar el tiro existente durante el regular
gauge positioned at the exit of the appliance
мя регулярной работы агрегата, например
роботи котла, наприклад, за допомогою
роботи котла, наприклад, за допомогою
düzeneklerinin devreye girip girmediğini ve
тягоміру, який розташовано відразу ж на
combustion products;
тягоміру, який розташовано відразу ж на
funcionamiento del aparato, mediante, por
при помощи тягомера, расположенного сра-
ejemplo, un deprimómetro ubicado en la salida
tepki sürelerini kontrol ediniz;
виході продуктів згоряння з агрегату;
виході продуктів згоряння з агрегату;
зу на выходе продуктов сгорания агрегата;
- check that there is no backflow of combustion
de los productos de la combustión del aparato;
- kombi girişinde yer alan ana şalterlerin çalış-
- переконатися у відсутності в приміщенні
- переконатися у відсутності в приміщенні
- проверить, что в помещение не происходит
products into the room, even during functio-
- comprobar que en el local no se produzca un
переполнение продуктов сгорания, даже во
зворотного протоку продуктів згоряння,
malarını kontrol ediniz;
зворотного протоку продуктів згоряння,
ning of fans;
retorno de los productos de la combustión,
також при роботі наявних електровентиля-
також при роботі наявних електровентиля-
время работы электровентиляторов;
- cihazın çalışmasını ayarlarken, hava çekme
- ensure activation of all adjustment devices;
торів;
торів;
como también durante el funcionamiento de
olup olmadığını bir deprimometroyu, cihazın
- проверить работу регуляторов;
- seal the gas flow rate regulation devices (if
electroventiladores;
- перевірити роботу органів регулювання;
- перевірити роботу органів регулювання;
yanan mamullerinin çıkışına yerleştirerek
- запечатать устройство регулирования газо-
settings are modified);
- controlar el funcionamiento de los órganos de
kontrol ediniz;
- опломбувати пристрої регулювання для ви-
- опломбувати пристрої регулювання для ви-
вого расхода (при изменении настройки);
regulación;
- muhtemel elektrikli havalandırma aletleri
трат газу (якщо вони підлягають зміні);
трат газу (якщо вони підлягають зміні);
- проверить производство ГВС (когда бойлер
- precintar los dispositivos de regulación del
çalışırken mekanın içinde artık maddelerin
- перевірити продуктивність котла з гарячої
- перевірити продуктивність котла з гарячої
подключён к внешнему водонагревателю);
caudal de gas (si se cambian las regulaciones);
dışarıya taşmadığından emin olunuz;
води (при під'єднанні котла до блоку зо-
води (при під'єднанні котла до блоку зо-
внішнього водонагрівача);
внішнього водонагрівача);
14
- проверить непроницаемость гидравличе-
- controlar la producción de agua caliente sani-
- ayarlama organlarının müdahalesini kontrol
- перевірити щільність гідравлічних контурів;
- перевірити щільність гідравлічних контурів;
- check the production of domestic hot water
taria (cuando la caldera está conectada a una
ской цепи;
ediniz;
(when the boiler is connected to an external
- перевірити вентиляцію та приміщення, де
- перевірити вентиляцію та приміщення, де
unidad acumulador externa);
cylinder);
- проверить вентиляцию и/или проветри-
- gaz taşıma kapasitesi ayarlama cihazlarını mü-
встановлено котел.
встановлено котел.
вание помещения, где предусмотрена
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
- check sealing efficiency of water circuits;
hürleyin (şayet ayarlar çeşitlilik gösterirlerse);
Якщо хоча б одна з перевірок дає негативний
Якщо хоча б одна з перевірок дає негативний
agua;
установка.
- sıcak kullanım suyu üretimini kontrol ediniz
результат, забороняється вмикати котел до
результат, забороняється вмикати котел до
- check ventilation and/or aeration of the instal-
Если хотя бы одна из этих проверок имеет
роботи.
роботи.
- controlar la ventilación y/o aireación del local
(kombi bir dış kazan ünitesine bağlandığında);
lation room where provided.
негативный результат, установка не может
de instalación si se ha previsto.
- hidrolik devrelerin sızdırmazlıklarını kontrol
If any checks/inspection give negative results, do
быть подключена.
Si al menos uno de los controles de seguridad
not start the boiler.
edin;
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
- cihazın monte edildiği mekanda, gereksinim
en funcionamiento.
halinde, havalanma ve havalandırmayı kontrol
ediniz.
Bu kontrollardan bir tanesinin dahi olumsuz
sonuç vermesi durumunda tesisatın kesinlikle
çalıştırılmaması gerekmektedir.
Условные обозначения:
Açıklamalar:
Умовні позначення:
Key:
Умовні позначення:
Leyenda:
1 - Кран заполнения системы
1 - System filling valve
1 - Tesisat dolum musluğu
1 - Кран заповнення системи опалення
1 - Кран заповнення системи опалення
1 - Grifo de llenado de la instalación
2 - Газовий клапан
2 - Газовый клапан
2 - Gaz valfı
2 - Газовий клапан
2 - Válvula de gas
2 - Gas valve
3 - Расширительный бак установки
3 - Tesisat genleşme tankı
3 - Розширювальний бак для систе-
3 - Розширювальний бак для систе-
3 - System expansion vessel
3 - Vaso de expansión de la instalación
4 - Горелка
4 - Brülör
4 - Burner
ми опалення
ми опалення
4 - Quemador
4 - Пальник
5 - Primary heat exchanger
5 - Первичный теплообменник
4 - Пальник
5 - Ana değiştirici
5 - Intercambiador primario
5 - Первинний теплообмінник
6 - Atık gaz davulumbazı
6 - Вытяжной кожух
5 - Первинний теплообмінник
6 - Campana de humos
6 - Flue hood
7 - Реле давления дыма
6 - Витяжний ковпак димових газів
7 - Flue safety thermostat
6 - Витяжний ковпак димових газів
7 - Atık gaz termostatı
7 - Termostato de humos
7 - Термостат димових газів
8 - Safety thermostat
8 - Emniyet termostatı
8 - Предохранительное реле
7 - Термостат димових газів
8 - Termostato de seguridad
8 - Запобіжний термостат
8 - Запобіжний термостат
9 - Gidiş sensörü
давления
9 - Delivery probe
9 - Sonda ida
10 - Hava boşaltma valfı
9 - Зонд подачи
10 - Vent valve
9 - Температурний давач-зонд на
9 - Температурний давач-зонд на
10 - Purgador
10 - Клапан стравливания воздуха
11 - Kombi pompası
11 - Boiler pump
прямій лінії (подачі) системи
прямій лінії (подачі) системи
11 - Circulador de la caldera
11 - Циркуляционный насос бойлера
12 - Tesisat boşaltma musluğu
опалення
опалення
12 - Grifo de vaciado de la instalación
12 - System draining valve
12 - Кран слива воды из системы
13 - Tesisat presostatı
10 - Повітряний випускний клапан
10 - Повітряний випускний клапан
13 - System pressure switch
13 - Presostato de la instalación
13 - Реле давления установки
14 - Three-way valve (motorised)
14 - 3 yollu valf (motorlu) (opsiyonel)
11 - Циркуляційний насос котла
11 - Циркуляційний насос котла
14 - Válvula de tres vías (motorizada)
12 - Кран спорожнення системи
15 - By-pass
14 - Трехходовой клапан
12 - Кран спорожнення системи
(optional)
(opcional)
13 - Реле тиску в системі опалення
13 - Реле тиску в системі опалення
16 - 3 bar güvenlik valfı
(моторизированный) (опция)
15 - By-pass
15 - By-pass
15 - Байпас
16 - 3 bar safety valve
14 - Триходовий клапан (з привідом)
14 - Триходовий клапан (з привідом)
16 - Válvula de seguridad 3 bar
16 - Предохранительный клапан
G - Gaz hattı
(за окремим замовленням)
(за окремим замовленням)
RR - Tesisat doldurma hattı
15 - Байпас
15 - Байпас
3 бар
G - Alimentación gas
R - Tesisat geri hattı
16 - Запобіжний клапан на 3 бари
16 - Запобіжний клапан на 3 бари
G - Gas supply
RR - Rellenado de la instalación
G - Подача газа
RR - System filling
M - Tesisat gidiş hattı
R - Retorno instalación
RR - Наполнение установки
G - Підведення газу
G - Підведення газу
R - System return
M - Ida instalación
RR - Заповнення системи опалення
RR - Заповнення системи опалення
R - Возврат из отопительной системы
M - System flow
M - Подача в отопительную систему
R - Зворотна лінія в систему опалення
R - Зворотна лінія в систему опалення
M - Пряма лінія (подачі) системи
M - Пряма лінія (подачі) системи
опалення
опалення
3-1

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.020857