Download Print this page

Використання За Призначенням; Общие Указания По Технике Безопасности - Immergas MINI NIKE X 24 3 E Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for MINI NIKE X 24 3 E:

Advertisement

2
2
2
2
2
2
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
KULLANIM VE
INSTRUCCIONES DE USO Y
ИНСТРУКЦИИ ПО
INSTRUCTIONS FOR USE
AND MAINTENANCE
ЭКСПЛУАТАЦИИ И
MANTENIMIENTO
ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУ-
BAKIM IŞLEMLERI
ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУ-
ВАННЯ
ВАННЯ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
2.1 TEMIZLIK VE BAKIM.
Attention: to preserve the boiler's integrity and
Atención: para conservar la integridad de la
Dikkat: boylerlerin b a k ı m müdahalelerinin
2.1
2.1
2.1 ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ.
keep the safety features, performance and reli-
caldera y mantener inalteradas en el tiempo las
periyodik (bu konuyla ilgili olarak işbu kılavuz
Внимание! В целях сохранения целостности
Котли опалювальні газові Immergas сконструйовані
Котли опалювальні газові Immergas сконструйовані
características de seguridad, rendimiento y fiabi-
ability which distinguish it unchanged over time,
kitapçığın "cihazın senelik bakım ve kontrolü"
котла и чтобы характеристики безопасно-
відповідно загальновизнаних правил техніки безпеки.
відповідно загальновизнаних правил техніки безпеки.
başlığına bakınız) olarak yapılması gerekme-
lidad que la distinguen, es necesario realizar un
maintenance operations must be carried out on a
сти, производительности и надёжности не
При неналежному використанні або використанні не за
При неналежному використанні або використанні не за
yearly basis in compliance with that stated in the
mantenimiento con frecuencia al menos anual,
kte olup, yerel ve bölgesel yasal düzenlemeler
менялись со временем, необходимо прово-
призначенням, може виникати небезпека для здоров'я
призначенням, може виникати небезпека для здоров'я
uyarınca da belli aralıklarla enerji verim kon-
como se indica en el punto correspondiente al
"annual check and maintenance of the appliance"
дить техобслуживание не реже одного раза
та життя користувача або третіх осіб, а також небезпека
та життя користувача або третіх осіб, а також небезпека
'' c ontrol y mantenimiento anual del aparato'' , re-
trollerinin yapılması gerekmektedir.
section, in compliance with national, regional, or
в год, согласно указаниям, приведённым в
руйнування приладів і інших матеріальних цінностей.
руйнування приладів і інших матеріальних цінностей.
spetando las disposiciones nacionales, regionales
local standards in force.
пункте «ежегодная проверка и техобслужи-
Котли опалювальні газові використовуються лише
Котли опалювальні газові використовуються лише
2.2 MEKANIN HAVALANDIRILMASI.
o locales vigentes.
вание котла», с соблюдением действующих
для замкнутих систем водяного опалення та підігріву
для замкнутих систем водяного опалення та підігріву
2.2 VENTILATION OF THE ROOMS.
Kombi, mekanın havalandırılması ve cihazın
государственных, региональных и местных
сантехнічної води. Інше використання, або таке, що
сантехнічної води. Інше використання, або таке, що
kullandığı gazın yanmasını ayarlama için fazla
2.2 VENTILACIÓN DE LOS LOCALES.
In the room in which the boiler is installed it
положений.
виходить за його межі, важається використанням не за
виходить за його межі, важається використанням не за
is necessary that at least as much air flows as
hava dolaşımına uygun akımının sağlanacağı
Es indispensable que en el local en que ha sido
призначенням. За можливі ушкодження в наслідок вико-
призначенням. За можливі ушкодження в наслідок вико-
şekilde monte edilmesi gerekmektedir. Duman
instalada la caldera fluya una cantidad de aire
2.2 ПРОВЕТРИВАНИЕ ПОМЕЩЕНИЙ.
that requested for by normal combustion of the
ристання не за призначенням виробник/постачальник
ристання не за призначенням виробник/постачальник
kanalı, baca ve baca deliği, havalandırma ile ilgili
gas and ventilation of the room. The provisions
igual a la requerida para la regular combustión
Необходимо чтобы в помещении, куда уста-
відповідальності не несе. Весь ризик лежить тільки на
відповідальності не несе. Весь ризик лежить тільки на
relative to ventilation, the flue pipes, chimneys
tavsiyelar aşağıdaki paragraflarda belirtilmiştir;
de gas y para la ventilación del local. Las pres-
навливается бойлер, был доступ для такого
користувачі. До використання за призначенням нале-
користувачі. До використання за призначенням нале-
and caps are stated in Par. 1.8, 1.9 and 1.10. If in
1.8, 1.9 ve 1.10. Havalandırmanın yeterli olup
cripciones relativas a la ventilación, conductos
количества воздуха, которое необходимо
жить також дотримання правил безпеки, що зазначені в
жить також дотримання правил безпеки, що зазначені в
de humo, chimeneas y conos de chimenea, se
olmadığı hakkında tereddüt ederseniz, yetkili
doubt regarding correct ventilation, contact an
для настройки горения газа, потребляемого
посібнику з експлуатації й монтажу, а також всієї іншої
посібнику з експлуатації й монтажу, а також всієї іншої
firmaya danışın.
authorised company
encuentras en los párrafos. 1.8, 1.9 y 1.10. En
агрегатом и проветривания помещения.
діючої документації, і приписів щодо виконання оглядів
діючої документації, і приписів щодо виконання оглядів
caso de dudas acerca de la correcta ventilación
Предписания относительно проветривания,
і техобслуговування.
і техобслуговування.
2.3 GENEL UYARILAR.
2.3 GENERAL WARNINGS.
del aparato, diríjase a una empresa habilitada.
дымовых каналов, дымоходов и дымников,
Увага!
Увага!
Asılı kombiyi pişirme yerlerinden gelebilecek
Never expose the wall-mounted boiler to direct
приведены в параг. 1.8, 1.9 и 1.10. При возник-
Будь-яке неправильне використання заборонене.
Будь-яке неправильне використання заборонене.
2.3 ADVERTENCIAS GENERALES.
vapours from a cooking surface.
direkt buhara maruz bırakmayın.
новении сомнений в правильной вентиляции
Use of the boiler by unskilled persons or children
Kombinin çocuklar ve tecrübesiz kişilerce kulla-
No exponer la caldera mural a vapores que pro-
обратиться в уполномоченную компаниюу.
2.2
2.2
ПРАВИЛА ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА
ПРАВИЛА ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА
vengan directamente de la cocción de alimentos.
nımını yasaklayınız.
is strictly prohibited.
ЗБЕРІГАННЯ.
ЗБЕРІГАННЯ.
Kombinin bir süreliğine devre dışı bırakılmasına
If temporary shutdown of the boiler is required,
Prohibir el manejo de la caldera a niños y a
2.3 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
Котли опалювальні газові ТМ Immergas повинні тран-
Котли опалювальні газові ТМ Immergas повинні тран-
personas inexpertas.
proceed as follows:
karar verilmesi durumunda aşağıda belirtilen
БЕЗОПАСНОСТИ.
спортуватись в оригінальній упаковці відповідно до
спортуватись в оригінальній упаковці відповідно до
a) drain the heating system if anti-freeze is not
Si se decide no utilizar la caldera durante un
işlemlerin yapılması gerekir:
Подвесной бойлер не должен подвергаться
правил, що зазначені на упаковці за допомогою між-
правил, що зазначені на упаковці за допомогою між-
cierto periodo de tiempo, se deberá:
a) antifriz kullanımın öngörülmemiş olması
used;
прямому воздействию пара, поднимающе-
народних стандартизованих піктограм.
народних стандартизованих піктограм.
a) vaciar de agua la instalación, a no ser que se
halinde, tesisat suyunu boşaltınız;
гося с кухонной плиты.
Температура зовнішнього повітря при транспортуванні
Температура зовнішнього повітря при транспортуванні
b) shut-off all electrical, water and gas supplies.
utilice anticongelante;
Запрещается эксплуатация бойлера детьми
повинна бути від - 40 до +40 °С. Так як всі котли прохо-
повинна бути від - 40 до +40 °С. Так як всі котли прохо-
b) elektrik, su ve gaz girişlerini kesiniz.
и лицами, не имеющими опыта работы с по-
дять контроль функціонування, то наявність не великої
дять контроль функціонування, то наявність не великої
b) cortar las alimentaciones eléctrica, de agua y
добными устройствами.
кількості води в теплообміннику цілком можливе. При
кількості води в теплообміннику цілком можливе. При
de gas.
При временном отключении бойлера не-
дотриманні правил транспортування наявна вода не
дотриманні правил транспортування наявна вода не
обходимо:
призводить до виходу з ладу узлів котла.
призводить до виходу з ладу узлів котла.
2.3
2.3
ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА ТА УТИЛІЗАЦІЯ.
ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА ТА УТИЛІЗАЦІЯ.
Ваш газовий опалювальний котел Immergas та його
Ваш газовий опалювальний котел Immergas та його
2.4 CONTROL PANEL.
2.4 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ.
2.4 PANEL DE CONTROL.
2.4 KUMANDA PANELI.
2.7 ПАН ЕЛЬ КЕРУВАННЯ.
2.7 ПАН ЕЛЬ КЕРУВАННЯ.
Leyenda:
Условные обозначения:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
1 - Pulsador de Reset
Açıklamalar:
Key:
1 - Кнопка Сброса
1 - Кнопка перезапуску
1 - Кнопка перезапуску
2 - Pulsador de Stand-by / Off / Verano /
1 - Reset düğmesi
1 - Reset button
2 - Кнопка Стендбай / Выкл /Лето / Зима
2 - Кнопка Очікування / Вимкн / Літо /
2 - Кнопка Очікування / Вимкн / Літо /
Invierno
2 - Stand-by / Off / Yaz / Kış düğmesi
2 - Stand-by/Off/Summer/Winter button
Зима
Зима
3 -* Кнопка (
) для увеличения
3 -* Kullanma suyu sıcaklık arttırma düğmesi
3 -* Pulsador (
) para aumentar
3 -* (
) button to increase
температуры ГВС
3 -* Кнопка (
3 -* Кнопка (
) для збільшення
) для збільшення
la temperatura del agua sanitaria
(
)
the domestic hot water temperature
температури в режимі ГВП
температури в режимі ГВП
4 -* Кнопка (
) для уменьшения
4 -* Kullanma suyu sıcaklık azaltma düğmesi
4 -* Pulsador (
) para disminuir
4 -* (
) button to decrease
4 -* Кнопка (
4 -* Кнопка (
температуры ГВС
) для зменшення
) для зменшення
la temperatura del agua sanitaria
(
)
the domestic hot water temperature
температури в режимі ГВП
температури в режимі ГВП
5 - Кнопка (
) для увеличения
5 - Tesisat suyu sıcaklığının yükseltilmesi düğme-
5 - Pulsador (
) para aumentar
5 - (
) button to increase the system
5 - Кнопка (
5 - Кнопка (
температуры воды отопительной
) для збільшення
) для збільшення
la temperatura del agua de la instalación
si (
)
water temperature
системы
температури води в режимі опалення
температури води в режимі опалення
In the case of work or maintenance to structures
Si deben realizarse trabajos u operaciones de
a) слить воду из отопительной системы за
транспортувальна упаковка здебільшого складаються
Boru, kanal ve tahliye yolları civarında yapılacak
транспортувальна упаковка здебільшого складаються
з матеріалів, які придатні до вторинного використання.
bakım ve tamirat işlemleri esnasında cihazınızı
mantenimiento de estructuras cerca de los con-
near ducting or devices for flue extraction and the
з матеріалів, які придатні до вторинного використання.
исключением того случая, когда пред-
söndürerek kapatınız ve işlemler bittikten sonra
relative accessories, switch off the appliance and
ductos o en los dispositivos de salida de humos
усмотрено использование антифриза;
Котел.
Котел.
cihazınızı çalıştırmadan evvel uzman bir teknik
on completion of the operations make sure that
y sus accesorios, apague el aparato y, una vez
b) отключить агрегат от газовой магистрали,
Ваш газовий опалювальний котел Immergas, а також
Ваш газовий опалювальний котел Immergas, а також
an authorised company verifies the efficiency of
finalizados los trabajos, haga que una empresa
personel tarafından kombinin kontrol edilmesini
приналежності не належать до побутових відходів.
приналежності не належать до побутових відходів.
водопровода и сети электропитания.
the ducting or the devices.
habilitada compruebe la eficiencia de los con-
temin edin.
Простежте за тим, щоб старий котел і, можливо, наявні
Простежте за тим, щоб старий котел і, можливо, наявні
В случае проведения каких-либо работ
Never clean the appliance or connected parts
Kolaylıkla alev alabilen malzemeler kullanarak
ductos y de los dispositivos.
приналежності, були належним чином утилизовані.
приналежності, були належним чином утилизовані.
вблизи воздуховодов или устройств ды-
with easily flammable substances.
No efectuar limpiezas del aparato o de sus piezas
cihaz temizliği yapmayınız.
Упаковка
Упаковка
моудаления и их комплектующих, следует
Never leave containers or flammable substances
con sustancias fácilmente inflamables.
Kombi cihazının monte edilmiş olduğu mahalde
Утилізацію транспортувальної упаковки надайте
Утилізацію транспортувальної упаковки надайте
выключить агрегат и по завершении работ
in the same environment as the appliance.
No dejar recipientes con sustancias inflamables
kolay alev alan ve tutuşan ürünler ihitva eden
поручить уполномоченной компании про-
спеціалізованому підприємству, що встановило котел.
спеціалізованому підприємству, що встановило котел.
It is prohibited and dangerous to obstruct the air
en el local donde está instalado el aparato.
kaplar bırakmayınız.
верку функционирования этих воздуховодов
Увага!
Увага!
intake, even partially, for the ventilation of the
Está prohibido ya que peligroso obstruir aunque
Kombinin monte edildiği mekan içindeki ha-
или устройств.
Будь ласка, дотримуйтесь встановлених законом діючих
Будь ласка, дотримуйтесь встановлених законом діючих
room in which the boiler is installed.
parcialmente las tomas de aire para la ventilación
valandırma yerlerinin bir kısmını bile tıkamak
Не производите чистку агрегата или его
внутрішньодержавних приписів.
внутрішньодержавних приписів.
Due to the danger, operation is also prohibited
del local donde está instalada la caldera.
tehlikeli ve yasaktır.
частей легко воспламеняемыми веществами.
Además está prohibido, debido a su peligrosidad,
Yasak olması ve tehlikeli olmasının yanı sıra,
in the same room as suction devices or the like,
Не оставляйте огнеопасные вещества или
2.4
2.4
ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ
ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ
aynı mekandaki aspiratörlerin, minik sobaların
at the same time as the boiler unless there are
el funcionamiento contemporáneamente a la
содержащие их емкости в помещении, в
ОБСЛУГОВУВАННЯ.
ОБСЛУГОВУВАННЯ.
ve kombiye benzer cihazların çalışması yasaktır.
additional openings dimensioned in a way to
caldera, dentro del mismo local, de aspiradores
котором установлен бойлер.
Увага: для підтримання цілісності котла, його експлуа-
Увага: для підтримання цілісності котла, його експлуа-
satisfy the additional requirement for air. For the
o similares, a menos que hayan aberturas adi-
Bunun yanı sıra, daha fazla hava gereksinimini
Запрещено и опасно загораживать даже
таційних характеристик, надійності та безпеки необхід-
таційних характеристик, надійності та безпеки необхід-
dimensioning of these additional openings, refer
cionales cuyas dimensiones logren satisfacer
karşılayacak biçimde ilave olarak ebatlandırılmış
частично воздухозабор для проветривания
но здійснювати технічне обслуговування щонайменше
но здійснювати технічне обслуговування щонайменше
el aporte de aire necesario. Contacte con una
çıkışlar olmadıkça Kombi ile birlikte aspiratör, ş
to an authorised company.
помещения, где установлен бойлер.
раз у рік, як зазначено у розділі щодо "щорічного огляду
раз у рік, як зазначено у розділі щодо "щорічного огляду
öm i n e ve y a b e n z e r l e r i n i n ay n ı ye rd
empresa habilitada para dimensionar estas ab-
• Important: the use of components that employ
А также запрещено в связи с высокой опас-
та технічного обслуговування агрегату", у відповідності
та технічного обслуговування агрегату", у відповідності
erturas adicionales.
e çalıştırılması tehlikesi bakımından yasaktır.
electrical power requires some fundamental
ностью, работа котла в одном помещении с
до чинних національних, регіональних і місцевих норм.
до чинних національних, регіональних і місцевих норм.
Bu ilave çıkışların ebatlandırılması bakımından
• Atención: para usar dispositivos que utilizan
rules to be observed:
вытяжкой и подобными агрегатами, одно-
kalifiye teknik personele danışınız, özellikle açık
energía eléctrica se deben tener en cuenta
временной с котлом, если не предусмотрены
- do not touch the appliance with wet or moist
2.5
2.5
ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ.
ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ.
bir baca uygun hava ile sağlanmış bir beslemeye
дополнительные отводы, размеры которых
algunas reglas principales, como:
parts of the body; do not touch when bare-
У приміщеннях з установленим котлом має відбуватися
У приміщеннях з установленим котлом має відбуватися
sahip olmalıdır.
должны соответствовать необходимому
- no tocar el aparato con partes del cuerpo
foot;
протік повітря, необхідний для забезпечення справного
протік повітря, необхідний для забезпечення справного
• Dikkat: Her türlü elektrikli aletin kullanılması
количеству воздуха. Для предоставления
mojadas o húmedas; tampoco tocarlo con
згоряння газу та вентилювання самого приміщення.
згоряння газу та вентилювання самого приміщення.
bir kısım temel kurala riayet edilmesi şartını da
- never pull electrical cables or leave the ap-
размеров добавочных отводов, обратиться в
los pies descalzos;
Розпорядження щодо вентиляції, димових каналів,
Розпорядження щодо вентиляції, димових каналів,
getirir:
pliance exposed to atmospheric agents (rain,
уполномоченную компанию.
димарів та дахових димарів наводяться у параграфах
димарів та дахових димарів наводяться у параграфах
- no estirar los cables eléctricos, no exponer el
sunlight, etc.);
- cihaza vücudunuzun ıslak ve nemli kısımları
• Внимание: эксплуатация любого устрой-
1,8, 1,9 та 1,10. У випадку виникнення сумнівів щодо
1,8, 1,9 та 1,10. У випадку виникнення сумнівів щодо
aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
ile dokunmayın; yalınayakken dokunmayın;
- the appliance power cable must not be re-
ства, потребляющего электроэнергию,
правильного вентилювання звернутися до уповно-
правильного вентилювання звернутися до уповно-
etc.);
placed by the user;
- -Elektrik kablolarını çekiştirmeyiniz, cihazı
важеного кваліфікованого технічного підприємства.
важеного кваліфікованого технічного підприємства.
подразумевает соблюдение некоторых
- el cable de alimentación del aparato no debe
dış atmosferik etkenlere (yağmur, güneş, vs.)
- if the cable is damaged, switch off the ap-
фундаментальных норм:
ser sustituido por el usuario;
maruz bırakmayınız;
pliance and solely contact an authorised
2.6
2.6
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ.
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ.
- нельзя касаться агрегата мокрыми или
company to replace it;
Не піддавати настінний котел дії випаровуванням збоку
Не піддавати настінний котел дії випаровуванням збоку
влажными частями тела; также нельзя де-
плити для приготування їжі.
плити для приготування їжі.
лать этого, если вы стоите на полу босыми
Забороняється користуватися котлом дітям та недо-
Забороняється користуватися котлом дітям та недо-
ногами.
свідченим особам.
свідченим особам.
Щоб тимчасово відключити котел від мережі, необхідно:
Щоб тимчасово відключити котел від мережі, необхідно:
a) спорожнити гідравлічний контур, якщо не перед-
a) спорожнити гідравлічний контур, якщо не перед-
бачено додавання засобу від замерзання;
бачено додавання засобу від замерзання;
6 - Pulsador (
) para disminuir
6 - Tesisat suyu sıcaklığının azaltılması düğmesi
6 - (
) button to reduce the system water
6 - Кнопка (
6 - Кнопка (
6 - Кнопка (
) для уменьшения
) для зменшення
) для зменшення
la temperatura del agua de la instalación
температуры воды отопительной системы
температури в режимі опалення
температури в режимі опалення
temperature
(
)
7 - Manómetro caldera
7 - Boiler manometer
7 - Манометр котла
7 - Манометр котла
7 - Манометр бойлера
7 - Kombi manometresi
8 -* Funcionamiento fase de producción de
8 -* DHW production phase functioning*
8 -* Работа активного этапа производство ГВС
8 -* Котел працює на виробництво гарячої
8 -* Котел працює на виробництво гарячої
8 -* Sıcak kullanım suyu üretim aşaması aktif işlevi
agua caliente sanitaria activa
active
9 - Бойлер, подключённый к дистанционному
сантехнічної води
сантехнічної води
9 - Kombi uzaktan kumandaya bağlı (Opsiyonel)
9 - Caldera conectada al Mando Remoto
9 - Boiler connected to remote control
9 - Котел підключений до пристрою ДК
9 - Котел підключений до пристрою ДК
управлению (опция)
10 - Alev mevcudiyeti sembolü ve buna bağlı güç
(opcional)
(за окремим замовленням)
(за окремим замовленням)
(optional)
10 - Знак наличия пламени и соответствующая
azalması
10 - Símbolo presencia de llama y
10 - Flame presence symbol and relative
10 - Позначка наявного полум'я і відповідна
10 - Позначка наявного полум'я і відповідна
шкала мощности
11 - Aktif Dış Hava Sıcaklık Sensörü işlevi (Opsiyo-
correspondiente escalada de potencia
шкала потужності
шкала потужності
power scale
11 - Запущена работа с внешним температур-
nel)
11 - Funcionamiento con sonda temperatura
11 - Functioning with external temperature
11 - Котел працює з увімкненим зовнішнім
11 - Котел працює з увімкненим зовнішнім
ным пробником (опция)
12 - Kalorifer aşaması sembolü aktif işlevi
externa (opcional)
probe active (optional)
давачем (за окремим замовленням)
давачем (за окремим замовленням)
13 - Kış modunda çalışma
10
b) закрити відсічні засоби подачі електрики, води і газу.
b) закрити відсічні засоби подачі електрики, води і газу.
- en caso de daños en el cable, apague el apa-
- cihazın giriş kablosunun kullanıcı tarafından
- нельзя дергать за электрические кабели;
- if the appliance is not to be used for a certain
При проведенні робіт або технічного обслуговування
При проведенні робіт або технічного обслуговування
rato y diríjase exclusivamente a una empresa
period, disconnect the main power switch.
yenisi ile değiştirilmemesi gerekmektedir;
не допускайте, чтобы агрегат подвергал-
поблизу димаря або пристроїв димовидалення вимкніть
поблизу димаря або пристроїв димовидалення вимкніть
cualificada para sustituirlo;
ся воздействию атмосферных агентов
N.B.: the temperatures indicated by the display
- kablonun hasar görmesi durumunda, kombi
котел. Після завершення таких робіт викличте кваліфі-
котел. Після завершення таких робіт викличте кваліфі-
(дождь, солнце и т.д.);
have a tolerance of +/- 3°C due to environmental
- si se decide no utilizar el aparato durante un
cihazınızı kapatın ve değiştirilmesi için sade-
кованого фахівця для перевірки ефективності роботи
кованого фахівця для перевірки ефективності роботи
трубопроводів та всіх наявних пристроїв. Забороняєть-
трубопроводів та всіх наявних пристроїв. Забороняєть-
conditions that cannot be attributed to the boiler.
- шнур электропитания не должен заме-
ce yetkili bir firmaya başvurun;
cierto tiempo, es conveniente desactivar el
ся очищувати котел або його частини легкозаймистими
ся очищувати котел або його частини легкозаймистими
няться самим пользователем;
interruptor eléctrico de alimentación.
- cihazın belli bir müddet kullanılmamasına
At the end of its service life the appliance must
речовинами. Забороняється залишати ємності від легко-
речовинами. Забороняється залишати ємності від легко-
IMPORTANTE: las temperaturas indicadas en la
- в случае повреждения кабеля выключите
karar verilirse elektrik besleme şalterinin
займистих речовин в приміщенні, де знаходиться котел.
займистих речовин в приміщенні, де знаходиться котел.
not be disposed of like normal household waste
Через велику небезпеку забороняється затуляти, навіть
Через велику небезпеку забороняється затуляти, навіть
pantalla tienen una tolerancia de +/- 3 °C debido
devreden çıkarılması gerekir.
устройство и для замены кабеля обращай-
nor abandoned in the environment, but must be
частково, вентиляційні отвори для забору повітря в при-
частково, вентиляційні отвори для забору повітря в при-
a las condiciones ambientales que no dependen
тесь исключительно в уполномоченную
removed by an authorised company. Contact the
Not: ekranda gösterilen sıcaklıklar, kombiye
міщенні з установленим котлом. Крім того, категорично
міщенні з установленим котлом. Крім того, категорично
de la caldera.
компанию;
manufacturer for disposal instructions.
atfedilemeyecek olan çevre koşullarından ötürü
заборонено з причин безпеки використання у тому ж
заборонено з причин безпеки використання у тому ж
+/- 3°C toleransa sahiptir.
- в случае принятия решения о неисполь-
Al final de su vida útil, el producto no debe
приміщенні витяжних вентиляторів або схожих на них
приміщенні витяжних вентиляторів або схожих на них
зовании агрегата в течение продолжи-
ser eliminado como los residuos domésticos
пристроїв одночасно з роботою котла, за виключенням
пристроїв одночасно з роботою котла, за виключенням
Ömrü bitmiş ürün normal evsel atıklar gibi imha
тельного времени, выключите рубильник
normales ni abandonado en la calle o similar,
edilmemelidir ve ortamda terk edilmemelidir,
випадків, коли в приміщенні передбачені додаткові
випадків, коли в приміщенні передбачені додаткові
электропитания.
sino que debe recogerlo una empresa profesional
вентиляційні отвори для забезпечення потреб у пові-
fakat yetkili bir firma tarafından temizlenmelidir.
вентиляційні отвори для забезпечення потреб у пові-
habilitada. Para las instrucciones de eliminación
Примечание. Указанные на дисплее темпе-
трі. Для проведення розрахунків розмірів отворів та
трі. Для проведення розрахунків розмірів отворів та
Imha etme talimatları için imalatçıya danışın.
póngase en contacto con el fabricante.
ратуры имеют погрешность +/- 3°C , которая
виконання цих отворів звертатися до кваліфікованого
виконання цих отворів звертатися до кваліфікованого
обуславливается условиями окружающей
технічного підприємства.
технічного підприємства.
среды и не зависит от котла.
• Увага: при використанні будь-якого компоненту, на
• Увага: при використанні будь-якого компоненту, на
який подається електричне живлення, вимагає до-
який подається електричне живлення, вимагає до-
По окончании срока службы изделие нельзя
тримання таких основних правил:
тримання таких основних правил:
утилизировать как бытовые отходы и выбра-
- не торкайтеся котла мокрими або вологими руками,
- не торкайтеся котла мокрими або вологими руками,
сывать в окружающую среду, необходимо об-
іншими частинами тіла або будучи босоніж.
іншими частинами тіла або будучи босоніж.
ратиться в специализированную компанию
- не тягніть за електричні шнури, не піддавайте
- не тягніть за електричні шнури, не піддавайте
агрегат впливу атмосферних агентів (дощу, сонцю,
агрегат впливу атмосферних агентів (дощу, сонцю,
для его вывоза. По вопросам утилизации
тощо);
тощо);
обращайтесь к производителю.
- до компетенцiї користувача не входить замiна
- до компетенцiї користувача не входить замiна
кабелю живлення;
кабелю живлення;
- Якщо кабель пошкоджений, вимкніть живлення
- Якщо кабель пошкоджений, вимкніть живлення
та зверніться до кваліфікованого фахівця для про-
та зверніться до кваліфікованого фахівця для про-
ведення заміни;
ведення заміни;
- Якщо котел не використовуватиметься протягом
- Якщо котел не використовуватиметься протягом
певного часу, необхідно знеструмити вимикач
певного часу, необхідно знеструмити вимикач
електричного живлення.
електричного живлення.
Примітка: температури, що відображуються на дис-
Примітка: температури, що відображуються на дис-
плеї, мають допуск +/- 3 °C, пов'язаний з умовами
плеї, мають допуск +/- 3 °C, пов'язаний з умовами
середовища.
середовища.
Після завершення терміну служби пристрій підлягає
Після завершення терміну служби пристрій підлягає
переробці, як і всі інші звичайні побутові відходи;
переробці, як і всі інші звичайні побутові відходи;
забороняється засмічувати навколишнє середовище;
забороняється засмічувати навколишнє середовище;
переробку пристрою слід довірити уповноваженому
переробку пристрою слід довірити уповноваженому
центрові з переробки. У випадку необхідності отри-
центрові з переробки. У випадку необхідності отри-
мання додаткових інструкцій з переробки звертатися
мання додаткових інструкцій з переробки звертатися
до виробника.
до виробника.
12 - Funcionamiento fase de calentamiento
14 - Yaz modunda çalışma
12 - Room central heating active phase
12 - Работа активного этапа отопления
12 - Котел працює на опалення
12 - Котел працює на опалення
ambiente activa
15 - Stand-by modundaki kombi
functioning
помещения
приміщення
приміщення
13 - Funcionamiento en modo invierno
16 - Sıcaklık ve hata kodlarının görüntülenmesi
13 - Functioning in winter mode
13 - Работа в зимнем режиме
13 - Котел працює в режимі Зима
13 - Котел працює в режимі Зима
14 - Funcionamiento en modo verano
17 - "Reset" ile yeniden aktif hale getirilen bloke
14 - Functioning in summer mode
14 - Работа в летнем режиме
14 - Котел працює в режимі Літо
14 - Котел працює в режимі Літо
15 - Caldera en modo Stand-by
olmuş kombi
15 - Boiler in Stand-by mode
15 - Бойлер в режиме Стендбай
15 - Котел перебуває в режимі очікування
15 - Котел перебуває в режимі очікування
16 - Visualización temperaturas y código de
* Not:
(kombi bir dış boyler ünitesine bağlandığın-
16 - Temperature and error code display
16 - Отображение температуры и кода ошибки
16 - Індикація температури та код помилок
16 - Індикація температури та код помилок
error
da)
17 - Boiler in block does not require release
17 - Бойлер в состоянии блокирования, для
17 - Заблокований котел необхідно розбло-
17 - Заблокований котел необхідно розбло-
17 - Caldera bloqueada con necesidad de
via "Reset" button
разблокирования нажать кнопку «Сброс»
кувати за допомогою кнопки скидання
кувати за допомогою кнопки скидання
desbloqueo mediante el pulsante "Reset"
* N.B.: (when the boiler is connected to an
* Примечание: (когда бойлер подключён к
«Reset»
«Reset»
* N.B.: (cuando la caldera está conectada a una
внешнему водонагревателю)
external cylinder)
* Примітка.: (при під'єднанні котла до блоку
* Примітка.: (при під'єднанні котла до блоку
unidad acumulador externa)
зовнішнього водонагрівача)
зовнішнього водонагрівача)
2-1

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.020857