Download Print this page

Immergas NIKE MINI 28 KW SPECIAL Instruction And Warning Booklet page 12

Hide thumbs Also See for NIKE MINI 28 KW SPECIAL:

Advertisement

Loss of remote control communication. This
Perte de la communication commande à dis-
Потеря коммуникации Дистанционного
Втрата зв'язку з Дистанційним пультом
Втрата зв'язку з Дистанційним пультом
tance. Cela a lieu en cas de branchement à un
Управления. Возникает в случае подклю-
управління Реєструється у разі приєднання
управління Реєструється у разі приєднання
occurs if an incompatible remote control is
contrôle à distance non compatible, ou bien en
чения к несовместимому дистанционному
дистанційного пульту управління, що не
дистанційного пульту управління, що не
connected, or if communication between the
boiler and CAR
cas de l'interruption de la communication entre
управлению, или в случае потери коммуни-
сумісний з системою, або у разі переривання
сумісний з системою, або у разі переривання
is lost. Try the connection
V2
procedure again by turning the boiler off and
la chaudière et le CAR
кации между бойлером и CAR
зв'язку між котлом та CAR
зв'язку між котлом та CAR
. Réessayer la procédure
. Спробувати
. Спробувати
V2
V2
V2
V2
turning the selector switch (9) to position (
de connexion en éteignant la chaudière et en
встановити зв'язок, вимкнувши котел та
встановити зв'язок, вимкнувши котел та
повторную попытку подключения, выключая
перевівши перемикач (9) в положення
бойлер и устанавливая регулятор (9) в по-
remettant le sélecteur (9) en position (
перевівши перемикач (9) в положення
). If the CAR
is still not detected on re-
V2
ложение (
(
starting the boiler will switch to local operating
). Si, même au redémarrage, le CAR
(
) . Я к щ о і п і с л я в и м к н е н н я /
) . Я к щ о і п і с л я в и м к н е н н я /
). Если повторный запуск
ввімкнення CAR
ввімкнення CAR
не был успешным, и связь с CAR
détecté, la chaudière passe en mode de fonction-
mode, i.e. using the controls on the boiler itself.
не віднаходиться, котел
не віднаходиться, котел
V2
V2
nement local, en utilisant donc les commandes
становилась, бойлер переходит на местный
переходить у режим локальної роботи, а
переходить у режим локальної роботи, а
If this phenomenon occurs frequently, contact
a qualified technician for assistance (e.g. After-
présentes sur la chaudière. Si le phénomène se
отже працює, використовуючи команди,
отже працює, використовуючи команди,
режим работы, используя управляющее
що маються на котельном у агр ег аті.
Sales Technical Assistance Service).
produit souvent, contacter un technicien qualifié
що маються на котельном у агр ег аті.
устройство бойлера. Если подобное явление
(par exemple le Service d'Assistance Technique).
часто повторяется, обратитесь к квалифи-
Якщо таке блокування відбувається дуже
Якщо таке блокування відбувається дуже
Signalling and diagnostics - Display on Remote
часто, викликати уповноважену технічну
цированному специалисту (например, из
часто, викликати уповноважену технічну
Signalisations et diagnostic - Affichage sur
Friend Control screen (optional). During
службу (наприклад, Центр технічного
службу (наприклад, Центр технічного
Сервисной службы фирмы).
l'Écran des Commandes à Distance (Option).
normal boiler operation the room temperature
обслуговування).
обслуговування).
value is displayed on the remote control screen
Lors du fonctionnement normal de la chaudière,
Сообщения и диагностика – Отображение
на дисплее Дистанционного Управления
Сигнали та діагностика - Візуалізація
Сигнали та діагностика - Візуалізація
(CAR
la valeur de la température ambiante s'affiche sur
); in case of malfunction or anomaly, the
V2
н а д и с п л е ї ко м а н д Д и с т а н ц і й н ог о
н а д и с п л е ї ко м а н д Д и с т а н ц і й н ог о
(Опция). В течение регулярной работы
temperature value is replaced by the relative error
l'écran de la commande à distance (CAR
code provided in table on page 11.
cas de mauvais fonctionnement ou d'anomalie,
бойлера на дисплее дистанционного управ-
управління (Опція). Під час нормальної
управління (Опція). Під час нормальної
роботи котла на дисплеї дистанційного
ления (CAR
роботи котла на дисплеї дистанційного
l'affichage de la température est remplacée par
) отображается температура
V2
Attention: if the boiler is in stand-by "
le code d'erreur correspondant, présent dans le
помещения; при неполадках или поломках,
управління (CAR
управління (CAR
) відображається значення
) відображається значення
V2
V2
error "CON" will be displayed on CAR
tableau de la page 11.
температури приміщення; у разі неполадок
температури приміщення; у разі неполадок
отображение температуры заменяется ото-
remote controls are powered constantly so as not
або аномалій замість температури на дисплеї
або аномалій замість температури на дисплеї
бражением кода ошибки, из предыдущей
Attention: si on met la chaudière en standby « 
to loose the memorised programs.
таблицы на стр. 11.
відображається код відповідної помилки з
відображається код відповідної помилки з
 », le symbole d'erreur de connexion « CON »
тих, що наведені у таблиці на стор. 11.
тих, що наведені у таблиці на стор. 11.
2.7 BOILER SHUTDOWN
Внимание: если перевести бойлер в стендбай
apparaîtra sur le CAR
. Les commandes à dis-
V2
Увага: якщо котел встановлено у режимі
Увага: якщо котел встановлено у режимі
tance sont de toute façon maintenues alimentées
"
Disconnect the main selector switch (9) by
", на CAR
появится символ ошибки
V2
sans perdre les programmes mémorisés.
соединения "CON". В любом случае на дис-
"stand-by", "
"stand-by", "
" на пульті CAR
" на пульті CAR
placing it on "
" (LEDs 1 to 8 are off ),
танционное управление должно подаваться
символ помилки з'єднання "CON". Але
символ помилки з'єднання "CON". Але
disconnect the external omni-polar switch to
2.7 EXTINCTION DE LA CHAUDIÈRE.
the boiler and close the gas cock upstream of the
питание, таким образом не теряются про-
при цьому живлення на всі команди
при цьому живлення на всі команди
дистанційного управління підтримується,
дистанційного управління підтримується,
граммы занесённые в память.
appliance. Never leave the boiler switched on if
Déconnecter le sélecteur général (9) en le met-
що запобігає втраті збережених у пам'яті
що запобігає втраті збережених у пам'яті
left unused for prolonged periods.
tant en position « 
 » (LED de 1 à 8 éteintes),
2.7 ВЫКЛЮЧЕНИЕ БОЙЛЕРА.
déconnecter l'interrupteur unipolaire à l' e xtérieur
програм.
програм.
de la chaudière et fermer le robinet du gaz en
Перевести главный переключатель (9) в по-
2.10 ВИМИКАННЯ КОТЛА.
2.10 ВИМИКАННЯ КОТЛА.
ложение "
amont de l'appareil. Ne pas laisser la chaudière
" (светодиоды с 1 по 8 выклю-
Вимкнути головний перемикач (9), перевівши
Вимкнути головний перемикач (9), перевівши
чены), отключить внешний однополярный
inutilement activée quand elle n'est pas utilisée
выключатель бойлера и закрыть газовый
його у положення "
його у положення "
pour de longues périodes.
" (світлодіоди від 1 до
" (світлодіоди від 1 до
2.8 RÉTABLISSEMENT PRESSION
8 вимкнені), вимкнути зовнішній вимикач
8 вимкнені), вимкнути зовнішній вимикач
вентиль,расположенный перед агрегатом.
котла, закрити газовий кран по лінії перед
котла, закрити газовий кран по лінії перед
Если бойлер не используется в течение
пристроєм. На залишати котел ввімкненим,
пристроєм. На залишати котел ввімкненим,
длительного времени, не оставляйте его
якщо він не використовується тривалий час.
якщо він не використовується тривалий час.
включенным.
Вид снизу.
Вид знизу.
Bottom view.
Vue inférieure.
Вид знизу.
Key:
Умовні позначення:
Légende :
Условные обозначения:
Умовні позначення:
1 - Robinet de vidange installation
1 - Кран випорожнення системи
1 - Кран випорожнення системи
1 - System draining valve
1 - Кран слива воды из системы
2 - Кран заполнения системы
2 - Robinet de remplissage installation
2 - System filling valve
2 - Кран наповнення системи
2 - Кран наповнення системи
3 - Cold water inlet valve
3 - Кран подачі холодної води
3 - Кран входа холодной воды
3 - Robinet d' e ntrée d' e au chaude
3 - Кран подачі холодної води
4 - Газовий кран
4 - Газовий кран
4 - Robinet gaz
4 - Газовый кран
4 - Gas cock
N.B.:
N.B.:
N.B. :
Примечание: блок подключения (факуль-
N.B.:
вузол підключення (опція)
вузол підключення (опція)
connection group (optional)
groupe raccordement (option)
тативно)
2-2 ‫شکل‬
2.8 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ В
2.8 RESTORING CENTRAL HEATING
2.11 ВІДНОВЛЕННЯ ТИСКУ СИСТЕМИ
2.11 ВІДНОВЛЕННЯ ТИСКУ СИСТЕМИ
INSTALLATION DE CHAUFFAGE.
‫شیری که در قسمت پایین بویلر تعبیه شده است آن ر ا به فشار عادی‬
ОТОПИТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ.
ОПАЛЮВАННЯ.
ОПАЛЮВАННЯ.
SYSTEM PRESSURE.
Contrôler périodiquement la pression de l'eau
Периодически контролируйте давление воды
Періодично перевіряти тиск води в системі.
Періодично перевіряти тиск води в системі.
Periodically check the system water pressure.
de l'installation. L'aiguille du manomètre de la
The boiler pressure gauge should read a pressure
в системе. Стрелка манометра на бойлере
Стрілка манометру котла повинна вказувати
Стрілка манометру котла повинна вказувати
chaudière doit indiquer une valeur comprise
.‫اگر فشار به حدود 3 بار برسد، شیر ایمنی باید فعال شود‬
. Произвести
entre 1 et 1,2 bar.
between 1 and 1.2 bar.
должна показывать значение от 1 до 1,2 бар.
на значення між 1 та 1,2 бар.
на значення між 1 та 1,2 бар.
.‫در این مورد، ب ر ای کمک با یک کارشناس فنی حرفه ای متاس بگیرید‬
Якщо тиск менше 1 бар (при холодній
Якщо тиск менше 1 бар (при холодній
Si la pression est inférieure à 1 bar (installation
Если давление ниже 1 бар (при холодной си-
If the pressure falls below 1 bar (with the circuit
‫در صورت کاهش متناوب فشار، ب ر ای مساعدت در برطرف کردن نشت‬
cold) restore normal pressure via the valve located
froide), il faut effectuer le rétablissement avec le
стеме), необходимо восстановить давление
системі) необхідно відновити рівень за
системі) необхідно відновити рівень за
robinet situé sur la partie inférieure de la chau-
с помощью крана, расположенного в нижней
допомогою крану наповнення, що знаходиться
допомогою крану наповнення, що знаходиться
at the bottom of the boiler (Fig. 2-2).
n'est pas
V2
dière (Fig. 2-2).
в нижній частині котла (Мал. 2-2).
части бойлера (Илл. 2-2).
в нижній частині котла (Мал. 2-2).
не вос-
V2
N.B.: close the valve after the operation.
If pressure values reach around 3 bar the safety
N.B. : fermer le robinet après l'opération.
Примечание:закрыть вентиль в конце опе-
N.B.: після виконання цієї операції закрити
N.B.: після виконання цієї операції закрити
.‫ب ر ای تخلیه بویلر، از شیر مخصوص تخلیه (شکل 2-2) استفاده کنید‬
кран.
кран.
Si la pression arrive à des valeurs proches de 3
рации.
valve may be activated.
.‫قبل از تخلیه، مطمنئ شوید که شیر پر کردن بسته است‬
Если давление доходит до величины около 3
Якщо рівень тиску досягає 3 бар і вище, є
bars, il y a un risque d'intervention de la soupape
Якщо рівень тиску досягає 3 бар і вище, є
In this case contact a professional technician
for assistance.
de sécurité.
ризик включення запобіжного клапану.
бар появляется риск срабатывания предохра-
ризик включення запобіжного клапану.
В цьому разі викликати кваліфіковану
В цьому разі викликати кваліфіковану
нительного клапана.
Dans ce cas, demander l'intervention du person-
In the event of frequent pressure drops, contact
‫بویلر، به طور استاندارد، مجهز به عملکرد ضد یخ است که به هنگام کاهش‬
технічну службу.
nel professionnellement qualifié.
технічну службу.
В этом случае следует обратиться за помощью
‫دما به زیر 4 درجه سانتی گ ر اد، پمپ و مشعل ر ا فعال می کند و با اف ز ایش‬
qualified staff for assistance to eliminate the
к квалифицированному специалисту.
Si des baisses de pression se produisent souvent,
possible system leakage.
Якщо такі перепади тиску відбуваються
Якщо такі перепади тиску відбуваються
‫دما به 24 درجه سانتی گ ر اد، آن ر ا از کار می اندازد. قابلیت ضد یخ زمانی‬
часто, необхідно викликати технічну службу,
Если наблюдаются частые случаи падения
demander l'intervention d'un personnel profes-
часто, необхідно викликати технічну службу,
"‫عمل می کند که بویلر در وضعیت عملکرد کامل باشد، دچار "انسداد‬
) ; en
V2
2.9 SYSTEM DRAINING.
sionnellement qualifié, pour éliminer l'éventuelle
давления, следует обратиться за помощью к
оскільки це вказує на можливий витік в
оскільки це вказує на можливий витік в
‫نشده باشد، و با انتخابگر اصلی در حالت تابستان یا زمستان دا ر ای برق‬
fuite de l'installation.
To drain the boiler, use the special draining
системі.
системі.
квалифицированному специалисту; между
،‫باشد. ب ر ای اینکه در صورت غیبت طوالنی، سیستم همیشه روشن مناند‬
тем следует устранить возможные утечки.
valve (Fig. 2-2).
" code
‫باید آن ر ا به طور کامل تخلیه منود یا مواد ضد یخ به آب سیستم گرمایش‬
2.12 ВИПОРОЖНЕННЯ СИСТЕМИ.
2.9 VIDANGE DE L'INSTALLATION.
2.12 ВИПОРОЖНЕННЯ СИСТЕМИ.
.‫اضافه شود. در هر دو صورت، مدار آب گرم خانگی بویلر باید تخلیه شود‬
. The
Before draining, ensure that the filling valve is
V2
2.9 ОПОРОЖНЕНИЕ УСТАНОВКИ.
Для випорожнення системи скористатися
Pour pouvoir accomplir l'opération de vidange
Для випорожнення системи скористатися
closed.
‫سیستم هایی که متناوب ا ً تخلیه می شوند ر ا باید با آبی با کیفیت مناسب‬
Для слива воды из бойлера используйте вен-
відповідним краном випорожнення (Мал.
відповідним краном випорожнення (Мал.
de la chaudière, actionner le robinet de vidange
.‫پر کنید تا از سختی که موجب جمع شدن آهک می شود جلوگیری کنید‬
2.10 ANTI-FREEZE PROTECTION.
тиль слива установки (Илл. 2-2).
2-2).
2-2).
(Fig. 2-2).
The boiler is equipped with an antifreeze
Avant d'effectuer cette opération, s'assurer que le
Перед тем, как выполнить эту операцию, убе-
До початку випорожнення впевнитися в
До початку випорожнення впевнитися в
robinet de remplissage soit fermé.
тому, що кран наповнення закритий.
дитесь в том, что закрыт кран заливки воды.
тому, що кран наповнення закритий.
function, as per standard, that activates pump
‫ب ر ای متیز کردن روکش بویلر از پارچه مرطوب و شوینده های خنثی استفاده‬
and burner operation when the temperature
.‫کنید. هیچگاه از شوینده های پودری یا خورنده استفاده نکنید‬
з'явиться
з'явиться
V2
V2
2.10 PROTECTION ANTIGEL.
2.13 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
2.13 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
2.10 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
of the water inside the boiler falls below 4°C
Котел доустаткований серією функцій проти
Котел доустаткований серією функцій проти
Бойлер серийно оборудован системой за-
La chaudière est équipée de série d'une fonc-
and stops when it reaches 42°C. The antifreeze
замерзання, що передбачає ввімкнення
function is only guaranteed if the boiler is
щиты от замерзания, которая приводит в
замерзання, що передбачає ввімкнення
tion antigel, qui pourvoit à mettre en marche
‫چنانچه می خواهید بویلر ر ا به طور دائم خاموش کنید، ب ر ای اج ر ای صحیح‬
fully operative, is not in "block" status and is
la pompe et le brûleur, lorsque la température
действие насос и горелку в том случае, когда
насосу та запальника, якщо температура
насосу та запальника, якщо температура
‫م ر احل و تضمین اینکه منابع آب، برق و گاز بسته و از دستگاه قطع می‬
electrically powered with the main selector on
de l'eau à l'intérieur de la chaudière descend
температура воды внутри бойлера опускается
води системи опускається нижче 4 °C та їх
води системи опускається нижче 4 °C та їх
вимикання при перевищенні 42 °C. Функція
Summer or Winter. To avoid keeping the system
вимикання при перевищенні 42 °C. Функція
au-dessous 4°C et s'arrête au-delà des 42°C.
ниже 4°C и останавливается, после того, как
switched on in case of a prolonged absence, the
превышены 42°C. Защита от замерзания,
захисту від замерзання гарантована, якщо
захисту від замерзання гарантована, якщо
La fonction antigel est garantie si l'appareil
гарантируется если бесперебойно работают
пристрій та всі його складові в робочому
пристрій та всі його складові в робочому
system must be drained completely or antifreeze
fonctionne parfaitement dans toutes ses parties,
s'il n'est pas en état de «  blocage  », et s'il est
все компоненты бойлера и бойлер не на-
substances must be added to the heating system
стані, не має місця "блокування", подається
стані, не має місця "блокування", подається
water. In both cases the boiler domestic hot
électriquement alimenté avec le sélecteur général
електричне живлення, а головний вимикач
електричне живлення, а головний вимикач
ходиться в состоянии ''блокирования'' и к
water circuit must be drained. In systems that
нему подключено электропитание, с главным
встановлений у положення "Літо" (Estate) або
встановлений у положення "Літо" (Estate) або
positionné en Été ou Hiver. Pour éviter de garder
are drained frequently, filling must be carried out
l'installation en marche, dans l'hypothèse d'une
переключателем в положении Лето или Зима.
"Зима" (Inverno). Щоб уникнути необхідності
"Зима" (Inverno). Щоб уникнути необхідності
absence prolongée, il faut vider complètement
Чтобы не поддерживать установку в рабочем
утримування пристрою в робочому стані
утримування пристрою в робочому стані
with suitably treated water to eliminate hardness
на випадок довготривалої відсу тності,
на випадок довготривалої відсу тності,
that can cause lime-scale.
l'installation ou ajouter des substances antigel
состоянии, например, после длительного
à l'eau de l'installation de chauffage. Dans les
отсутствия, необходимо полностью опусто-
необхідно повністю випорожнити систему
необхідно повністю випорожнити систему
deux cas, le circuit sanitaire de chaudière doit
шить установки или добавить к воде системы
або додати до води системи опалення
або додати до води системи опалення
être vidé. Dans une installation destinée à être
отопления антифриз. В обоих случаях, вода
с у бстанції проти замерзання. В обох
с у бстанції проти замерзання. В обох
vidée fréquemment, il est indispensable que le
из системы ГВС, должна быть слита. В ото-
випа дках слід випорожнити сис тем у
випа дках слід випорожнити сис тем у
пительные системы, из которых приходится
remplissage soit effectué avec de l'eau bien traitée
виробництва гарячої води для домашніх
виробництва гарячої води для домашніх
pour éliminer la dureté qui peut donner lieu à des
потреб. У випадку системи, що підлягає
часто сливать воду, необходимо заливать
потреб. У випадку системи, що підлягає
частим випорожненням, необхідно прийняти
частим випорожненням, необхідно прийняти
incrustations de calcaire.
воду, подвергшуюся необходимой обработке
2.11 NETTOYAGE DU REVÊTEMENT.
до уваги, що вода для системи повинна бути
до уваги, що вода для системи повинна бути
с целью ее умягчения, потому что слишком
належним чином оброблена для усунення її
належним чином оброблена для усунення її
жесткая вода может привести к отложениям
твердості та ризику кальцієвого осаду.
твердості та ризику кальцієвого осаду.
водяного камня.
.)2-2 ‫بازگردانید (شکل‬
.‫توجه: بعد از انجام این عملیات شیر ر ا ببندید‬
.‫احتاملی سیستم با کارکنان مجرب متاس بگیرید‬
.‫2.9 تخلیه دستگاه‬
.‫2.01 حفاظت ضد یخ‬
.‫2.11 نظافت روکش‬
.‫2.21 غیرفعال سازی‬
.‫شوند با کارکنان حرفه ای متاس بگیرید‬
12
12
12
‫عدم ارتباط با کنرتل از ر اه دور. این امر زمانی رخ می دهد که کنرتل از ر اه‬
2.11 CASE CLEANING.
Pour nettoyer l'enveloppe de la chaudière, utiliser
2.11 ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ОБОЛОЧКИ.
2.14 МИТТЯ ОБШИВКИ.
2.14 МИТТЯ ОБШИВКИ.
CAR
Use damp cloths and neutral detergent to clean
des chiffons humides et du savon neutre. Ne pas
Для очистки внешней оболочки бойлера ис-
Для миття обшивки котла використовувати
Для миття обшивки котла використовувати
V2
‫دور ناسازگار به دستگاه متصل شده باشد یا ارتباط میان بویلر و‬
‫قطع شده باشد. با خاموش کردن بویلر و گذاشنت سوئیچ انتخابگر (9) در‬
пользовать влажную материю и нейтральное
м'яку вологу тканину та нейтральні миючі
м'яку вологу тканину та нейтральні миючі
utiliser de détergents abrasifs ou en poudre.
the boiler casing. Never use abrasive or powder
засоби. Не користуватися абразивними та
detergents.
моющее средство. Не использовать абразив-
засоби. Не користуватися абразивними та
‫) م ر احل الزم ب ر ای اتصال ر ا انجام دهید. اگر پس از‬
2.12 DÉSACTIVATION DÉFINITIVE.
ные и порошковые моющие средства.
порошковими миючими засобами.
порошковими миючими засобами.
‫ شناسایی نشد، بویلر وارد حالت عملکرد داخلی‬CAR
2.12 DECOMMISSIONING.
Dès que l'on décide de désactiver définitivement
‫می شود، یعنی از کنرتل های موجود در خود بویلر استفاده می کند. اگر‬
2.15 ОСТАТОЧНА ДЕЗАКТИВАЦІЯ.
2.15 ОСТАТОЧНА ДЕЗАКТИВАЦІЯ.
2.12 ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ
la chaudière, faire exécuter ces opérations par
In the event of permanent shutdown of the boiler,
‫این پدیده مکر ر ا ً اتفاق می افتد، ب ر ای کمک با کارشناس فنی واجد رش ایط‬
un personnel professionnellement qualifié, en
В разі необхідності остаточної дезактивації
contact professional staff for the procedures and
В разі необхідності остаточної дезактивації
.)Immergas ‫متاس بگیرید (مث ال ً خدمات کمک رسانی فنی پس از فروش‬
ОТКЛЮЧЕНИЕ.
котельного агрегату ці роботи повинні
В случае принятия решения об окончатель-
котельного агрегату ці роботи повинні
s'assurant entre autre que les alimentations
ensure that the electrical, water and gas supply
Remote ‫عالمت دهی و عیب شناسی - منایشگر کنرتل از ر اه دور‬
виконуватися кваліфікованим технічним
ном отключении бойлера, отключение долж-
électriques, hydriques et du combustible soient
lines are shut off and disconnected.
виконуватися кваліфікованим технічним
‫ (اختیاری). هنگام عملکرد عادی بویلر، دمای‬Friend Control
персона лом, перевірити відключення
auparavant désactivées.
но быть произведено квалифицированным
персона лом, перевірити відключення
‫) نشان داده می شود. در‬CAR
( ‫اتاق روی منایشگر کنرتل از ر اه دور‬
V2
електричного, гідро- та газового живлення.
персоналом, убедиться при этом, что аппарат
електричного, гідро- та газового живлення.
‫صورت بروز خ ر ابی یا اختالل، به جای دما کد خطای مربوطه به منایش در‬
отключён от газовой магистрали, водопрово-
.‫می آید. فهرست کدهای خطا در صفحه 11 ا ر ائه شده است‬
да и сети электропитания.
" ‫توجه: اگر بویلر در حالت استندبای‬
‫" ق ر ار گیرد، عالمت خطای‬
‫ ظاهر می شود. کنرتل های از ر اه دور‬CAR
‫" روی‬CON" ‫اتصال‬
V2
.‫مرتب ا ً تغذیه می شود تا برنامه های موجود در حافظه آن از دست نروند‬
‫2.8 خاموش کردن بویلر‬
" ‫ارتباط سوئیچ انتخابگر اصلی (9) ر ا با ق ر ار دادن آن در وضعیت‬
‫" قطع کنید (چ ر اغ های 1 تا 8 خاموش می شوند)، ارتباط سوئیچ تک‬
.‫قطبی خارجی ر ا به بویلر قطع کنید، و شیر ورود گاز دستگاه ر ا ببندید‬
‫اگر ب ر ای مدت طوالنی از بویلر استفاده منی کنید، هیچگاه آن ر ا در حالت‬
.‫2.8 بازیابی فشار سیستم گرمایش مرکزی‬
‫به صورت دوره ای فشار آب سیستم ر ا بررسی کنید. فشارسنج بویلر باید‬
.‫فشار بین 1 و 2.1 بار ر ا نشان دهد‬
‫اگر (با وجود خنک کننده مدار) فشار زیر 1 بار کاهش یابد، با باز کردن‬
‫1 - شیر تخلیه دستگاه‬
‫2 - شیر پر کردن دستگاه‬
‫3 - شیر ورودی آب رسد‬
‫4 - شیر گاز‬
)‫گروه اتصال (اختیاری‬
( ‫وضعیت‬
V2
‫ر اه اندازی مجدد‬
.‫روشن رها نکنید‬
.‫منای پایین‬
:‫ر اهنام‬
:‫توجه‬
Fig. 2-2
Fig. 2-2
Илл. 2-2
Мал. 2-2
Мал. 2-2

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.018921