Download Print this page

Immergas NIKE MINI 28 KW SPECIAL Instruction And Warning Booklet page 10

Hide thumbs Also See for NIKE MINI 28 KW SPECIAL:

Advertisement

2
2
2
2
2
ІНСТРУКЦІЇ З
ІНСТРУКЦІЇ З
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКС-
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS FOR USE
‫• دقت: استفاده از لوازمی که با نیروی برق کار می کنند مستلزم‬
ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ТА
ПЛУАТАЦИИ И
D'UTILISATION ET
AND MAINTENANCE
:‫رعایت برخی اصول اولیه است‬
ТЕХНІЧНОГО
ТЕХНІЧНОГО
D'ENTRETIEN
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
‫- دستگاه ر ا با دست خیس یا عضوی از بدن که خیس است ملس‬
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
‫نکنید؛ از ملس دستگاه با پای برهنه خودداری کنید؛‬
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Attention: the heating systems must undergo
2.1 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
2.1 ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ.
‫- هرگز سیم های برق ر ا نکشید و از ق ر ار دادن دستگاه در معرض‬
periodical maintenance (regarding this, see
Attention : les installations thermiques doivent
Внимание: тепловые установки должны быть
2.1 ВИКОРИСТАННЯ ЗА
2.1 ВИКОРИСТАННЯ ЗА
‫عوامل محیطی (با ر ان، نور خورشید و غیره) خودداری منایید؛‬
the section dedicated to the maintenance
être soumises à un entretien périodique (à ce
подвержены периодическому техобслужива-
ПРИЗНАЧЕННЯМ.
ПРИЗНАЧЕННЯМ.
engineer, relating to "yearly appliance check
‫- کاربر مجاز به تعویض سیم برق دستگاه منی باشد؛‬
propos, voir dans ce manuel, dans la section
нию (по настоящей теме в инструкциях при-
Котли опалювальні газові Immergas сконструйовані
Котли опалювальні газові Immergas сконструйовані
and maintenance") and regular energy efficiency
dédiée au technicien, le point correspondant au
ведены указания в разделе, предназначенного
‫- در صورت آسیب دیدن سیم، دستگاه ر ا خاموش کنید و ب ر ای‬
відповідно загальновизнаних правил техніки безпеки.
відповідно загальновизнаних правил техніки безпеки.
checks in compliance with national, regional or
для техника, в пункте "ежегодная проверка и
« contrôle et entretien annuel de l'appareil ») et
‫تعویض با کارشناسان صالحیتدار متاس بگیرید؛‬
При неналежному використанні або використанні
При неналежному використанні або використанні
local provisions in force.
à un contrôle périodique de l'efficacité énergé-
техобслуживание прибора") и проверки исте-
не за призначенням, може виникати небезпека для
не за призначенням, може виникати небезпека для
‫- اگر ق ر ار است دستگاه ب ر ای یک دوره زمانی خاص بدون استفاده‬
This ensures that the optimal safety, performance
tique, en respectant les dispositions nationales,
чению срока энергической эффективности в
здоров'я та життя користувача або третіх осіб, а також
здоров'я та життя користувача або третіх осіб, а також
.‫باشد، کلید اصلی برق ر ا قطع کنید‬
and operation characteristics of the boiler remain
régionales ou locales en vigueur.
соответствии с национальными, областными
небезпека руйнування приладів і інших матеріальних
небезпека руйнування приладів і інших матеріальних
unchanged over time.
Ceci permet de maintenir inaltérées dans le
и местными нормативными требованиями.
цінностей.
цінностей.
temps les caractéristiques de sécurité, le ren-
Это позволит обеспечить неизменность с
Котли опалювальні газові використовуються лише
Котли опалювальні газові використовуються лише
2.2 VENTILATION OF THE ROOMS.
dement et le fonctionnement qui distinguent
течением времени таких характеристик, от-
для замкнутих систем водяного опалення та підігріву
для замкнутих систем водяного опалення та підігріву
In the room in which the boiler is installed it
la chaudière.
личающих данный бойлер, как надежность и
сантехнічної води. Інше використання, або таке, що
сантехнічної води. Інше використання, або таке, що
is necessary that at least as much air flows as
эффективность функционирования.
виходить за його межі, важається використанням не
виходить за його межі, важається використанням не
that requested for by normal combustion of the
2.2 VENTILATION DES LOCAUX.
за призначенням. За можливі ушкодження в наслідок
за призначенням. За можливі ушкодження в наслідок
gas and ventilation of the room. The provisions
Il est indispensable qu'il y ait assez d'air dans
2.2 ПРОВЕТРИВАНИЕ ПОМЕЩЕНИЙ.
використання не за призначенням виробник/поста-
використання не за призначенням виробник/поста-
relative to ventilation, the flue ducts, chimneys
les locaux où est installée la chaudière pour une
Необходимо чтобы в помещении, куда уста-
чальник відповідальності не несе. Весь ризик лежить
чальник відповідальності не несе. Весь ризик лежить
and caps are stated in Par. 1.6, 1.7 and 1.8. If
combustion régulière du gaz consommé par l'ap-
навливается бойлер, был доступ для такого
тільки на користувачі.
тільки на користувачі.
in doubt regarding correct ventilation, refer to
pareil et la ventilation du local. Les prescriptions
количества воздуха, которое необходимо
До використання за призначенням належить також
До використання за призначенням належить також
professional, qualified staff.
relatives à la ventilation, aux conduits d' é vacua-
для настройки горения газа, потребляемого
дотримання правил безпеки, що зазначені в посібнику
дотримання правил безпеки, що зазначені в посібнику
tion des fumées et aux cheminées, sont indiquées
агрегатом и проветривания помещения.
з експлуатації й монтажу, а також всієї іншої діючої
з експлуатації й монтажу, а також всієї іншої діючої
dans les par. 1.6, 1.7 e 1.8. En cas de doutes sur
Предписания относительно проветривания,
документації, і приписів щодо виконання оглядів і
документації, і приписів щодо виконання оглядів і
la ventilation correcte, s'adresser à du personnel
дымовых каналов, дымоходов и дымников,
техобслуговування.
техобслуговування.
technique professionnellement qualifié.
приведены в параг. 1.6, 1.7 и 1.8. При появ-
Увага!
Увага!
лении сомнений в правильной вентиляции,
Будь-яке неправильне використання заборонене.
Будь-яке неправильне використання заборонене.
обратиться к техническому квалифициро-
ванному персоналу.
2.2 ПРАВИЛА ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ
2.2 ПРАВИЛА ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ
ТА ЗБЕРІГАННЯ.
ТА ЗБЕРІГАННЯ.
Котли опалювальні газові ТМ Immergas повинні
Котли опалювальні газові ТМ Immergas повинні
транспортуватись в оригінальній упаковці відповідно
транспортуватись в оригінальній упаковці відповідно
до правил, що зазначені на упаковці за допомогою
до правил, що зазначені на упаковці за допомогою
міжнародних стандартизованих піктограм.
міжнародних стандартизованих піктограм.
Температура зовнішнього повітря при транспорту-
Температура зовнішнього повітря при транспорту-
ванні повинна бути від - 40 до +40 °С. Так як всі котли
ванні повинна бути від - 40 до +40 °С. Так як всі котли
проходять контроль функціонування, то наявність
проходять контроль функціонування, то наявність
не великої кількості води в теплообміннику цілком
не великої кількості води в теплообміннику цілком
2.4 CONTROL PANEL.
2.7 ЩИТОК УПРАВЛІННЯ.
2.7 ЩИТОК УПРАВЛІННЯ.
2.4 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ.
2.4 PANNEAU DE COMMANDES.
1 ‫شکل 2 ـ‬
Условные обозначения:
Умовні позначення:
Légende :
Умовні позначення:
Key:
1 - Светодиод наличия пламени
1 - LED présence flamme
1 - Світлодіод присутності полум'я
1 - Світлодіод присутності полум'я
1 - Flame presence LED
2 - Светодиод функции ГВС
2 - LED fonction sanitaire
2 - Світлодіод роботи в режимі гарячої води для домашніх
2 - Domestic hot water LED
2 - Світлодіод роботи в режимі гарячої води для домашніх
3 - Светодиод функции нагрева
- ‫9 - انتخابگر استندبای - آب خانگی/کنرتل از ر اه دور - آب خانگی و گرمایش‬
3 - Heating LED
3 - LED fonction chauffage
потреб
потреб
4 - Светодиод температуры - Аномалия недостаточ-
4 - Temperature LED – Insufficient circulation anomaly
4 - LED température – Anomalie circulation insuffisante
3 - Світлодіод роботи в режимі опалювання
3 - Світлодіод роботи в режимі опалювання
ная циркуляция
5 - LED température – Anomalie sonde refoulement
4 - Світлодіод температури - Аномалія недостатньої
5 - Temperature LED – Flow probe anomaly
4 - Світлодіод температури - Аномалія недостатньої
5 - Светодиод температуры - Неисправность термо-
6 - LED température – Anomalie blocage à l' a llumage
6 - Temperature LED – Ignition block anomaly
циркуляції
циркуляції
пары
5 - Світлодіод температури - Аномалія датчика подачі
5 - Світлодіод температури - Аномалія датчика подачі
6 - Светодиод температуры - Неисправность блоки-
6 - Світлодіод температури - Аномалія блоку вмикання
6 - Світлодіод температури - Аномалія блоку вмикання
ровки зажигания
2.3 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX.
2.3 GENERAL WARNINGS.
можливе. При дотриманні правил транспортування
2.3 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
можливе. При дотриманні правил транспортування
наявна вода не призводить до виходу з ладу узлів котла.
Ne pas exposer la chaudière suspendue à des
наявна вода не призводить до виходу з ладу узлів котла.
Never expose the wall-mounted boiler to direct
БЕЗОПАСНОСТИ.
‫بویلر دیواری را هرگز در معرض بخارات حاصل از صفحه اجاق گاز‬
vapours from a cooking surface.
vapeurs directes des plans de cuisson.
Подвесной бойлер не должен подвергаться
Use of the boiler by unskilled persons or children
Interdire l'utilisation de la chaudière aux enfants
прямому воздействию пара, поднимающе-
2.3 ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА ТА
2.3 ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА ТА
.‫کار با بویلر توسط اشخاص غیرمتخصص یا کودکان اکید ا ً ممنوع است‬
is strictly prohibited.
et aux personnes inexpérimentées.
гося с кухонной плиты.
УТИЛІЗАЦІЯ.
УТИЛІЗАЦІЯ.
:‫اگر الزم بود بویلر ر ا به طور موقت خاموش کنید، به این ترتیب عمل منایید‬
If temporary shutdown of the boiler is required,
Ваш газовий опалювальний котел Immergas та його
Запрещается эксплуатация бойлера детьми
Dès que l'on décide la désactivation temporaire
Ваш газовий опалювальний котел Immergas та його
‫الف) در صورت عدم استفاده از ضد یخ، سیستم گرمایش ر ا خالی کنید؛‬
транспортувальна упаковка здебільшого складаються з
proceed as follows:
de la chaudière, il faudra :
и лицами, не имеющими опыта работы с по-
транспортувальна упаковка здебільшого складаються з
a) procéder à la vidange de l'installation
матеріалів, які придатні до вторинного використання.
матеріалів, які придатні до вторинного використання.
добными устройствами.
a) drain the heating system if anti-freeze is not
‫در صورت تعمی ر ات یا کار با دستگاه هایی که در نزدیکی کانال کشی یا‬
При временном отключении бойлера не-
hydrique, où il n'est pas prévu l'utilisation
used;
Котел.
Котел.
‫وسایل تخلیه دودکش و تجهی ز ات مرتبط ق ر ار دارند، دستگاه ر ا خاموش کنید‬
обходимо:
d'antigel ;
b) shut-off all electrical, water and gas supplies.
Ваш газовий опалювальний котел Immergas, а також
Ваш газовий опалювальний котел Immergas, а також
‫و در تکمیل عملیات اطمینان حاصل کنید که یک کارشناس فنی مجرب‬
a) слить воду из отопительной системы за
b) procéder à l'interception des alimentations
приналежності не належать до побутових відходів.
приналежності не належать до побутових відходів.
In the case of work or maintenance to structures
.‫کا ر ایی کانال کشی و دیگر لوازم ر ا بررسی کرده است‬
исключением того случая, когда пред-
électrique, hydrique et du gaz.
Простежте за тим, щоб старий котел і, можливо, наявні
Простежте за тим, щоб старий котел і, можливо, наявні
located in the vicinity of ducting or devices
‫هرگز خود دستگاه یا بخش های متصل به آن ر ا با مواد قابل اشتعال‬
усмотрено использование антифриза;
приналежності, були належним чином утилизовані.
приналежності, були належним чином утилизовані.
En cas de travaux ou d'entretiens des structures
for flue extraction and relative accessories,
b) отключить агрегат от газовой магистрали,
Упаковка
Упаковка
situées aux alentours des conduits ou des dispo-
switch off the appliance and on completion of
‫هرگز ظروف یا مواد قابل اشتعال ر ا در محیطی که دستگاه در آن ق ر ار‬
водопровода и сети электропитания.
Утилізацію транспортувальної упаковки надайте
Утилізацію транспортувальної упаковки надайте
operations ensure that a qualified technician
sitifs d'évacuation des fumées et leurs accessoires,
спеціалізованому підприємству, що встановило котел.
спеціалізованому підприємству, що встановило котел.
checks efficiency of the ducting or other devices.
éteindre l'appareil et une fois que les travaux sont
В случае проведения каких-либо работ
‫مسدود کردن ورود هوا، حتی به صورت جزئی، ب ر ای تهویه اتاقی که بویلر‬
Never clean the appliance or connected parts
terminés, faire vérifier l'efficacité des conduits ou
вблизи воздуховодов или устройств дымоу-
.‫در آن نصب شده است، ممنوع و خطرناک است‬
Увага!
Увага!
with easily flammable substances.
des dispositifs par un personnel professionnel-
даления, по их завершению следует поручить
‫به دلیل خطرناک بودن، استفاده از اب ز ارهای مکشی، دودکش ها، یا سایر‬
Будь ласка, дотримуйтесь встановлених законом
Будь ласка, дотримуйтесь встановлених законом
квалифицированному специалисту проверку
Never leave containers or flammable substances
lement qualifié.
‫اب ز ارهای مشابه در اتاقی که بویلر در آن ق ر ار دارد ممنوع است مگر آنکه‬
діючих внутрішньодержавних приписів.
діючих внутрішньодержавних приписів.
in the same environment as the appliance.
Ne pas effectuer les nettoyages de l'appareil ou
функционирования этих воздуховодов или
‫روزنه های اضافی با ابعاد کافی ب ر ای ورود هوای مورد نیاز تعبیه شده‬
It is prohibited and dangerous to obstruct the air
de ses parties avec des substances facilement
устройств.
‫باشد. ب ر ای ابعاد مورد نظر ب ر ای این روزنه ها، با کارکنان فنی مجرب و‬
2.4 ПРИБИРАННЯ, ЧИСТКА ТА
2.4 ПРИБИРАННЯ, ЧИСТКА ТА
Не производите чистку агрегата или его
intake, even partially, for the ventilation of the
inflammables.
‫مجاز متاس بگیرید. علی الخصوص، آتش و شعله روباز باید منبع هوای‬
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
room in which the boiler is installed.
Ne pas laisser des conteneurs ou des substances
частей легко воспламеняемыми веществами.
Увага: теплові системи підлягають періодичному
Увага: теплові системи підлягають періодичному
Не оставляйте огнеопасные вещества или
inflammables dans le local où est installé
Due to the danger, functioning is also prohibited
.‫در غیر این صورت، بویلر ر ا منی توان در هامن اتاق نصب کرد‬
технічному обслуговуванню (з цього приводу див. в
технічному обслуговуванню (з цього приводу див. в
in the same room as suction devices, chimneys
l'appareil.
содержащие их емкости в помещении, в
даному посібнику розділ для техніка, відповідний пункт
даному посібнику розділ для техніка, відповідний пункт
or similar at the same time as the boiler unless
Il est interdit et dangereux de boucher, même
котором установлен бойлер.
з "контролю та щорічного технічного обслуговування
з "контролю та щорічного технічного обслуговування
Запрещено и опасно загораживать даже ча-
there are additional openings dimensioned in a
partiellement, les prises d'air pour la ventilation
пристрою") та регулярній перевірці енергетичної
пристрою") та регулярній перевірці енергетичної
du local où est installée la chaudière.
way to satisfy the further necessity for air. For the
стично воздухозаборник для проветривания
ефективності згідно чинних загальнонаціональних,
ефективності згідно чинних загальнонаціональних,
dimensioning of these additional openings, refer
Il est également interdit, pour sa dangerosité,
помещения, где установлен бойлер.
регіональних та місцевих нормативів.
регіональних та місцевих нормативів.
to qualified technical staff. In particular, an open
de faire fonctionner, dans le même local, des
А также запрещено в связи с высокой опас-
Слідування цим правилам та нормативам гарантує
Слідування цим правилам та нормативам гарантує
fire must have its own air supply.
aspirateurs, cheminées ou similaires, en même
ностью, работа бойлера в одном помещении
підтримання з часом характеристик безпеки,
підтримання з часом характеристик безпеки,
On the contrary, the boiler cannot be installed
temps que la chaudière, à moins qu'il n'y ait pas
с вытяжкой, камином и подобными агрега-
експлуатаційних якостей та надійності, якими
експлуатаційних якостей та надійності, якими
des ouvertures supplémentaires dimensionnées
тами, одновременной с бойлером, если не
in the same room.
відрізняється котельний агрегат.
відрізняється котельний агрегат.
предусмотрены дополнительные отводы,
de façon à satisfaire les besoins supplémentaires
Рекомендуємо Вам вкласти річний контракт на чистку
Рекомендуємо Вам вкласти річний контракт на чистку
размеры которых должны соответствовать
d'air. Pour le dimensionnement de ces ouver-
та технічне обслуговування з техніком у Вашій зоні.
та технічне обслуговування з техніком у Вашій зоні.
необходимому количеству воздуха. Для
tures supplémentaires, s'adresser à du personnel
technique professionnellement qualifié. En
предоставления размеров добавочных от-
2.5 ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ.
2.5 ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ.
водов, обратиться к техническому квали-
Дуже важливо, щоб приміщення, в якому встановлено
Дуже важливо, щоб приміщення, в якому встановлено
фицированному персоналу. В частности,
котел, мало необхідний приплив повітря, як для
котел, мало необхідний приплив повітря, як для
открытый камин должны иметь собственную
нормального горіння газу, так і для провітрювання
нормального горіння газу, так і для провітрювання
подачу воздуха.
приміщення. Вимоги та вказівки щодо вентилювання,
приміщення. Вимоги та вказівки щодо вентилювання,
‫7 - چ ر اغ دما – انسداد دمای بیش از حد‬
‫8 - چ ر اغ دما - انسداد پررش سوئیچ گاز دودکش‬
)Reset( ‫بازنشانی‬
‫01 - انتخابگر دمای آب گرم خانگی‬
‫11 - انتخابگر دمای گرمایش مرکزی‬
‫21 - فشارسنج دودکش‬
димових каналів, камінів та димарів приведені
particulier, une cheminée ouverte doit avoir sa
димових каналів, камінів та димарів приведені
В обратном случае, бойлер не может быть
• Attention: the use of components involving use
.‫2.3 هشدارهای عمومی‬
у парагр. 1.6, 1.7 та 1.8. У випадку виникнення
установлен в настоящем помещении.
у парагр. 1.6, 1.7 та 1.8. У випадку виникнення
propre alimentation d'air.
of electrical power requires some fundamental
сумнівів щодо правильного вентилювання звернутися
сумнівів щодо правильного вентилювання звернутися
Dans le cas contraire, la chaudière ne peut pas
rules to be observed:
.‫ق ر ار ندهید‬
• Внимание: эксплуатация любого устрой-
до уповноваженого кваліфікованого технічного
être installée dans le même local.
до уповноваженого кваліфікованого технічного
- do not touch the appliance with wet or
ства, потребляющего электроэнергию,
‫توجه: سیستم های ح ر ارتی باید به طور منظم و دوره ای مورد تعمیر و‬
персоналу.
персоналу.
• Attention: l'utilisation de n'importe quel
подразумевает соблюдение некоторых
‫نگهداری ق ر ار گیرند (در این زمینه، رجوع کنید به بخش مربوط به مهندس‬
composant qui nécessite l'énergie électrique
фундаментальных норм:
‫تعمی ر ات، «کنرتل و نگهداری ساالنه دستگاه») و با توجه به مقر ر ات جاری‬
2.6 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ.
2.6 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ.
.‫ب) جریان برق، آب و گاز ر ا قطع کنید‬
comporte l'observation de quelques règles
- never pull electrical cables or leave the
- нельзя касаться агрегата мокрыми или
.‫ملی، منطقه ای یا محلی از نظر رصفه جویی در مرصف انرژی بررسی شوند‬
Не встановлювати підвісний котел в місцях, де він буде
Не встановлювати підвісний котел в місцях, де він буде
fondamentales comme:
знаходитися під прямою дією випаровувань від місць
знаходитися під прямою дією випаровувань від місць
‫به این ترتیب اطمینان حاصل می شود که مشخصات ایمنی، کارکرد و عملکرد‬
- ne pas toucher l'appareil avec les parties du
приготування їжі.
приготування їжі.
- the appliance power cable must not be
Запобігати користуванню котлом з боку дітей та
Запобігати користуванню котлом з боку дітей та
непідготовлених осіб.
непідготовлених осіб.
- нельзя дергать за электрические кабели;
У разі тимчасової дезактивації котла слід:
У разі тимчасової дезактивації котла слід:
‫در اتاقی که بویلر در آن نصب می شود، رضوری است هوای کافی ب ر ای‬
- ne pas tirer les câbles électriques, ne pas
- in the event of damage to the cable, switch
.‫پاک نکنید‬
،‫اح رت اق گاز و تهویه اتاق در جریان باشد. رش ایط و مقر ر ات مربوط به تهویه‬
a) випорожнити гідросистему, якщо не передбачено
a) випорожнити гідросистему, якщо не передбачено
‫کانال های دودکش، دودکش، و رسپوش در پا ر اگ ر اف های 6.1، 7.1، و‬
.‫دارد رها نکنید‬
‫8.1 ذکر شده است. اگر در مورد تهویه صحیح دچار تردید هستید، به‬
б) відключити подачу електричного, гідро- та
б) відключити подачу електричного, гідро- та
- шнур электропитания не должен заме-
- le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
- if the appliance is not to be used for a certain
При виконанні робіт та технічному обслуговуванню
При виконанні робіт та технічному обслуговуванню
- en cas de dommages sur le câble, éteindre
- в случае повреждения кабеля выключите
структур поблизу від трубопроводів або пристроїв
структур поблизу від трубопроводів або пристроїв
виведення вимкнути пристрій, а після завершення
виведення вимкнути пристрій, а після завершення
робіт перевірити ефективність роботи трубопроводів
робіт перевірити ефективність роботи трубопроводів
та пристроїв з боку кваліфікованого персоналу.
та пристроїв з боку кваліфікованого персоналу.
- dès que l'on décide de ne pas utiliser l'appareil
- в случае принятия решения о неисполь-
Не використовувати легкозаймисті речовини для
Не використовувати легкозаймисті речовини для
.‫خواص خود ر ا داشته باشد‬
чистки пристрою та його частин.
чистки пристрою та його частин.
Не залишати посудини з легкозаймистими речовинами
Не залишати посудини з легкозаймистими речовинами
у приміщенні, де встановлено котел.
у приміщенні, де встановлено котел.
Заборонено і дуже небезпечно закривати, навіть
Заборонено і дуже небезпечно закривати, навіть
частково, отвори забору повітря для вентилювання
частково, отвори забору повітря для вентилювання
приміщення, в якому встановлено котел.
приміщення, в якому встановлено котел.
Крім того, категорично заборонено з причин безпеки
Крім того, категорично заборонено з причин безпеки
використання у тому ж приміщенні аспіраторів,
використання у тому ж приміщенні аспіраторів,
камінів або схожих на них пристроїв одночасно з
камінів або схожих на них пристроїв одночасно з
роботою котла, за виключенням випадків, коли в
роботою котла, за виключенням випадків, коли в
приміщенні передбачені додаткові вентиляційні
приміщенні передбачені додаткові вентиляційні
отвори для забезпечення потреб у повітрі. Для
отвори для забезпечення потреб у повітрі. Для
розрахунків та виконання цих отворів звертатися
розрахунків та виконання цих отворів звертатися
до кваліфікованого технічного персоналу. Зокрема,
до кваліфікованого технічного персоналу. Зокрема,
відкритий камін повинен мати окрему систему подачі
відкритий камін повинен мати окрему систему подачі
повітря.
повітря.
Якщо ні, не можна встановлювати котел у цьому ж
Якщо ні, не можна встановлювати котел у цьому ж
самому приміщенні.
самому приміщенні.
7 - Светодиод температуры - Блокирование по сверхтемпературе
8 - Светодиод температуры - Блокировка реле давления дыма
7 - LED température – Blocage surchauffe
7 - Temperature LED – Overheating block
7 - Світлодіод температури - Блокування перевищення встановленої
7 - Світлодіод температури - Блокування перевищення встановленої
9 - Переключатель Стендбай /ГВС Дистанционное управление - ГВС
8 - LED température – Blocage thermostat des fumées
8 - Temperature LED - Flue gas pressure switch block
температури
температури
9 - Sélecteur Standby-Sanitaire / Commande à distance – Sanitaire et
и Нагрев-Сброс
9 - Stand-by-Domestic water / Remote Control - Domestic water
8 - Світлодіод температури - Блокування термостату димових газів
8 - Світлодіод температури - Блокування термостату димових газів
10 - Регулятор ГВС
Chauffage-Réinitialisation
and Heating-Reset Selector
9 - Перемикач Stand-by-Гарячої води для домашніх потреб /
9 - Перемикач Stand-by-Гарячої води для домашніх потреб /
11 - Регулятор температуры отопления
10 - Sélecteur température eau chaude sanitaire
10 - Domestic hot water temperature selector
Дистанційний пульт управління - Гаряча вода для домашніх
Дистанційний пульт управління - Гаряча вода для домашніх
12 - Манометр бойлера
11 - Sélecteur température chauffage
11 - Central heating temperature selector
потреб та Опалювання-Reset
потреб та Опалювання-Reset
12 - Manomètre de la chaudière
12 - Boiler pressure gauge
10 - Перемикач температури гарячої води для домашніх потреб
10 - Перемикач температури гарячої води для домашніх потреб
11 - Світлодіод температури опалювання
11 - Світлодіод температури опалювання
12 - Манометр котла
12 - Манометр котла
10
10
10
‫دستوالعمل استفاده و نگهداری‬
.‫2.1 نظافت و نگهداری‬
moist parts of the body; do not touch when
barefoot;
appliance exposed to weathering (rain,
влажными частями тела; также нельзя де-
sunlight, etc.);
лать этого, если вы стоите на полу босыми
.‫بهینه بویلر همواره ثابت است‬
corps mouillées ou humides ; ne pas toucher
ногами.
pieds nus;
replaced by the user;
.‫2.2 تهویه اتاق ها‬
не допускайте, чтобы агрегат подвергал-
ся воздействию атмосферных агентов
laisser exposé l'appareil aux agents atmos-
off the appliance and contact exclusively
phériques (pluie, soleil, etc.);
використання засобів проти замерзання;
використання засобів проти замерзання;
(дождь, солнце и т.д.);
qualified staff for replacement;
.‫کارکنان حرفه ای و مجاز م ر اجعه کنید‬
газового живлення.
газового живлення.
няться самим пользователем;
pas être remplacé par l'utilisateur;
period, disconnect the main power switch.
l'appareil et contacter exclusivement un
устройство и для замены кабеля обращай-
personnel professionnellement qualifié pour
тесь исключительно к квалифицирован-
son remplacement;
ному специалисту;
pendant un certain temps, il est opportun de
зовании агрегата в течение продолжи-
désactiver l'interrupteur électrique d'alimen-
тельного времени, выключите рубильник
tation.
электропитания.
.‫2.4 پانل کنرتل‬
Fig. 2-1
Fig. 2-1
Илл. 2-1
Мал. 2-1
Мал. 2-1
‫1 - چ ر اغ وجود شعله‬
‫2 - چ ر اغ آب گرم خانگی‬
‫3 - چ ر اغ گرمایش‬
‫4 - چ ر اغ دما – اختالل گردش ناکافی‬
‫5 - چ ر اغ دما – اختالل پروب جریان‬
‫6 - چ ر اغ دما – اختالل انسداد اح رت اق‬
2
:‫ر اهنام‬

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.018921