Download Print this page

Immergas AUDAX TOP 21 ErP Instruction And Recommendation Booklet page 3

Hide thumbs Also See for AUDAX TOP 21 ErP:

Advertisement

Gratulujemy wyboru produktu firmy Immergas. Nasz produkt odznacza się wysoką jakością i na długo zapewni Państwu komfort i bezpieczeństwo. Obsługą
Wij feliciteren u met uw aankoop van een product Immergas van hoge kwaliteit, dat voor lange tijd borg zal staan voor welzijn en veiligheid. Als klant van
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas Customer,
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Immergas υψηλής ποιότητας ικανό να σας διασφαλίσει για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα ευεξία και ασφάλεια.
Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön az Immergas
Agradecemos pela escolha de um produto Immergas, de qualidade elevada, capaz de garantir bem-estar e segurança por muito tempo. Como Cliente Immergas
blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako zákazník spoločnosti
Le felicitamos por haber elegido un producto Immergas de alta calidad capaz de garantizarle durante mucho tiempo bienestar y seguridad. Como Cliente
Sağlık ve güvenliğinizi uzun süreli olarak temin edecek olan yüksek kaliteli Immergas ürününü tercih ettiğinizden dolayı sizi kutlarız. Bir Immergas
Nous vous félicitons d' a voir choisi un produit de haute qualité Immergas, il vous offrira le bien-être et la sécurité pendant longtemps. En tant que Client
klientów Immergas zajmuje się wykwalifikowany personel Serwisu Technicznego, który jest odpowiednio przygotowany, aby zapewniać stałą wydajność
Immergas kunt u altijd een beroep doen op een erkende en gekwalificeerde technische dienst, die voorbereid is en op de hoogte om te zorgen voor een constante
you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your heat pump. Read the following pages
Ως πελάτης της Immergas μπορείτε πάντα να βασίζεστε στην καταρτισμένη και εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, που προετοιμάζεται
ügyfeleként mindenkor számíthat Szervízhálózatunk szolgálataira, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön hőszivattyújának hatékony működését
poderá contar sempre com o Serviço de Assistência Autorizado, que está preparado e atualizado para garantir a constante eficiência da sua bomba de calor.
Immergas sa môžete za všetkých okolností spoľahnúť na odborný servis spoločnosti, ktorý je vždy dokonale pripravený zaručiť vám stály výkon Vášho tepelného
Immergas usted podrá siempre estar respaldado por un Servicio de Asistencia Autorizado cualificado, preparado y actualizado para garantizar una eficiencia
müşterisi olmanız sıfatıyla, ısı pompanızın devamlı verimli olmasını sağlamak amacıyla mesleki açıdan hazır ve güncelleştirilmiş Yetkili Teknik Servis
Immergas, vous pourrez toujours faire confiance à un Service d'Assistance Autorisé qualifié, préparé et mis à jour pour garantir un rendement constant de
Państwa urządzenia.
efficiëntie van uw warmtepomp. Lees de volgende pagina's aandachtig: u kunt er nuttige tips uit halen voor een correct gebruik van het toestel, die indien
carefully: you will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance. By respecting these suggestions, you will no doubt be satisfied
και ενημερώνεται για να σας διασφαλίζει την απρόσκοπτη λειτουργία της αντλίας θερμότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις σελίδες που ακολουθούν: μπορείτε
hosszan biztosítsuk. Olvassa el figyelmesen a következő oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha megfogadja
As páginas a seguir devem ser lidas com atenção: contêm sugestões úteis para a correta utilização do aparelho, que, se forem respeitadas, garantirão a sua
čerpadla. Prečítajte si pozorne nasledujúce strany: môžete v nich nájsť užitočné rady pre správne používanie prístroja, ktorých dodržovanie Vám zaistí ešte
constante a su bomba de calor. Lea atentamente las páginas siguientes: podrá encontrar sugerencias útiles para utilizar correctamente el aparato, y al respetarlas
ağından yararlanabilirsiniz. Aşağıdaki sayfalar dikkatle okuyun: uyulması halinde Immergas ürününden memnuniyetinizi garantileyecek önemli tavsiyeler
votre pompe à chaleur. Veuillez lire attentivement les pages suivantes : vous pourrez y trouver des conseils utiles pour utiliser correctement votre appareil et
nageleefd uw tevredenheid over het Immergas product zullen bevestigen.
pour confirmer votre satisfaction pour le produit Immergas.
να αποκομίσετε χρήσιμες οδηγίες για τη σωστή χρήση της συσκευής, των οποίων η τήρηση θα επιβεβαιώσει την ικανοποίησή σας για το προϊόν Immergas.
with your Immergas product.
ezeket a tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az Ön megelégedésére.
satisfação com o produto Immergas.
väčšiu spokojnosť s výrobkom Immergasu.
confirmará su satisfacción por el producto Immergas.
çıkarabilirsiniz.
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą Instrukcją. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania urządzenia. Ich przestrzeganie
zapewni Państwu zadowolenie z produktu Immergas.
Als u behoefte hebt aan een interventie of gewoon onderhoud, wend u dan tot de Geautoriseerde Centra van Immergas die beschikken over originele componenten
For any assistance and scheduled maintenance please contact Immergas Authorised Centres: they have original spare parts and are specifically trained by the
Απευθυνθείτε για τυχόν ανάγκες επέμβασης και τακτικής συντήρησης στα εξουσιοδοτημένα κέντρα Immergas": αυτά διαθέτουν τα γνήσια ανταλλακτικά
Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Szervizszolgálatához: a szakszerviz
Em caso de necessidade de intervenção e manutenção ordinária o utilizador deve contactar os Centros Autorizados Immergas: eles têm os componentes originais
Pre akúkoľvek potrebu zásahu a servisu kontaktujte Autorizovany Technicky Servis Immergas (ďalej len ATSI) - sieť zmluvnych partnerov: majú originálne
Si necesita realizar operaciones de intervención y mantenimiento ordinario diríjase a los Centros Autorizados Immergas: éstos disponen de componentes
Olası müdahale ihtiyaçları ve olağan bakım için Immergas Yetkili Merkezlerine başvurun: bunlar orijinal aksamlar bulundururlar ve doğrudan üreticiden
Pour toute intervention et pour l'entretien ordinaire, veuillez contacter les Centres d'Assistance Agréés Immergas : ils disposent de composants d'origine et ils
en een gerichte voorbereiding waarvoor de constructeur rechtstreeks heeft gezorgd.
ont été formés directement par le fabricant.
καθώς και μια ειδική προετοιμασία απευθείας από τον κατασκευαστή.
manufacturer.
rendelkezik eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel.
e uma preparação específica recebida diretamente do fabricante.
náhradné diely a majú špecifickú prípravu zabezpečovanú priamo výrobcom.
originales y poseen una preparación específica de la que se ha ocupado el mismo fabricante.
aldıkları özel mesleki hazırlığa sahiptirler.
W razie konieczności przeprowadzenia naprawy lub konserwacji kotła należy zwrócić się do Serwisu Technicznego Immergas. Punkty te jako jedyne posiadają
dostęp do oryginalnych części zamiennych oraz są przygotowywane do świadczenia usług serwisowych pod bezpośrednim nadzorem producenta.
Alle Immergas producten zijn met een geschikte verpakking voor het transport beschermd.
All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
Όλα τα προϊόντα Immergas προστατεύονται με ειδική συσκευασία για τη μεταφορά.
Minden Immergas terméket megfelelő csomagolás véd a szállítás során.
Todos os produtos Immergas são protegidos com embalagem adequada para o transporte.
Všetky výrobky Immergas sú chránené vhodným prepravným obalom.
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
Bütün Immergas ürünleri uygun nakliye için uygun bir ambalaj içinde muhafaza edilir.
Tous les produits Immergas sont protégés avec un emballage de transport adéquat.
Het materiaal moet in een droge omgeving worden opgeslagen, beschut tegen weersinvloeden.
Το υλικό πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό και προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες χώρο.
The material must be stored in a dry place protected from the weather.
Le matériel doit être stocké dans un lieu sec et à l'abri des intempéries.
O material deve ser armazenado em locais secos e protegidos contra intempéries.
Materiál musí byť uskladňovaný v suchu a chránený pred poveternostnými vplyvmi.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y al reparo de la intemperie.
Ürün, kuru ve dış etkenlere karşı korunan bir yerde depolanmalıdır.
A terméket tárolja száraz, az időjárás viszontagságaitól védett helyen.
Wszystkie produkty Immergas są dostarczane w opakowaniu zabezpieczonym do transportu.
The instruction book is an integral and essential part of the product and must also be given to the new user in the case of transfer or succession of ownership.
Το φυλλάδιο των οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του προϊόντος και θα πρέπει να παραδίδεται στο νέο χρήστη ακόμη και στην
A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új tulajdonosnak.
O manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e deve ser entregue ao novo utilizador, inclusive em caso de passagem de propriedade ou terceiros.
Návod na použitie je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí byť odovzdaný užívateľovi aj v prípade jeho ďalšieho predaja.
El manual de instrucciones constituye parte integrante y esencial del producto y se tendrá que entregar al nuevo usuario incluso en caso de cambio de propiedad
De handleiding met instructies is een wezenlijk en essentieel onderdeel van het product en moet aan de nieuwe eigenaar overhandigd worden in het geval van
Le manuel d'instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, doit être remis au nouvel utilisateur même en cas de passage de propriété ou de
Bu kitapçık ürünün tamamlayıcı ve temel bölümünü oluşturur ve aracın mülkiyet değişimi veya devredilmesi halinde dahi kullanıcıya teslim edilmelidir.
Kocioł musi być przechowywany w miejscu suchym, zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi.
substitution.
een doorverkoop of nieuwe eigenaar.
περίπτωση μεταβίβασης της κυριότητας ή εξαγοράς.
o adquisición.
Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról és a karbantartásról. A jelen
Návod je potrebné si pozorne prečítať a starostlivo uschovať, pretože všetky upozornenia obsahujú dôležité informácie pre Vašu bezpečnosť vo fáze inštalácie,
Söz konusu kitapçığın itinayla muhafaza edilmesi ve kullanımın yanı sıra montaj ve bakım hususlarında da önemli bilgiler içermesinden ötürü gerektiğinde
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
Ele deve ser conservado com cuidado e ser consultado atenciosamente pois as advertências fornecem indicações importantes para a segurança durante a fase
Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu. Należy ją przekazać nowemu użytkownikowi również w przypadku przekazania własności
Il doit être conservé avec soin et consulté attentivement, car tous les avertissements fournissent des indications importantes sur la sécurité au cours des phases
Het moet met zorg worden bewaard en aandachtig geraadpleegd, omdat alle waarschuwingen belangrijke aanwijzingen verschaffen voor de veiligheid tijdens
Το παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται με φροντίδα και να διαβάζεται με προσοχή, εφόσον όλες οι προειδοποιήσεις παρέχουν σημαντικές οδηγίες για
útmutató az Immergas rendszer beszerelésével kapcsolatos műszaki adatokat és információkat tartalmazza.
de instalação, uso e manutenção.
prevádzky a údržby.
Se tendrá que conservar con atención y consultar atentamente, ya que todas las advertencias proporcionan indicaciones importantes para la seguridad en las
başvurulabilir olması gerekmektedir.
This instruction manual provides technical information for installing the Immergas pack. As for the other issues related to pack installation (e.g. safety in the work
lub przejęcia.
de fasen van installatie, gebruik en onderhoud.
την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση.
fases de instalación, de uso y de mantenimiento.
d'installation, d'utilisation et d'entretien.
site, environment protection, injury prevention), it is necessary to comply with the provisions specified in the regulations in force and principles of good practice.
Tento návod obsahuje technické informácie vzťahujúce sa k inštalácii výrobkov Immergas. Čo sa týka ďalšej problematiky inštalácie týchto výrobkov (napr.:
A magának a rendszernek a beszerelésével kapcsolatos egyéb kérdésekben (például: a munkaterület biztonsága, környezetvédelem, baleset megelőzés) kövesse
Este manual de instruções contém informações técnicas relativas à instalação do pacote Immergas. No que diz respeito aos outros temas associados à instalação
Kullanım kitapçığı Immergas paketinin montajıyla ile ilgili teknik bilgileri içermektedir. Kombilerin kurulumu ile ilgili diğer konular için (örneğin iş güvenliği,
Użytkownik powinien uważnie zapoznać się z Instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte stanowią ważne
Deze instructiehandleiding bevat technische informatie met betrekking tot de installatie van het pakket Immergas. Wat betreft de andere onderwerpen in
Το παρόν φυλλάδιο οδηγιών περιέχει τεχνικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση των λεβήτων Immergas. Όσον αφορά τα άλλα θέματα που σχετίζονται
do pacote (a título exemplificativo: segurança nos lugares de trabalho, proteção do ambiente, prevenção contra acidentes), é necessário respeitar o que determina
bezpečnosť pri práci, ochrana životného prostredia, predchádzanie nehodám), je nutné rešpektovať predpisy súčasnej legislatívy a osvedčené technické postupy.
Este manual de instrucciones contiene información técnica relativa a la instalación del paquete Immergas. En lo referente a otros temas relacionados con
çevre koruma, iş kazalarının önlenmesi), mevzuatlara ve teknik kurallara uyulması gerekmektedir.
Ce manuel d'instructions contient des informations techniques relatives à l'installation du kit Immergas. En ce qui concerne les autres thèmes liés à l'installation
a vonatkozó előírásokat és a jó munkavégzési gyakorlat szabályait. A jelenleg hatályos jogszabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell
In compliance with the legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits established by the Law.
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji urządzenia.
verband met de installatie van het pakket (bij wijze van voorbeeld: veiligheid op de werkplaats, bescherming van het milieu, ongevallenpreventie) moeten de
με την εγκατάσταση του ίδιου του πακέτου (για παράδειγμα: την ασφάλεια στην εργασία, την προστασία του περιβάλλοντος, την πρόληψη των ατυχημάτων),
felkérni, és a tervezés során figyelembe kell venni a törvényileg megadott méreteket. A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse engedéllyel rendelkező
du kit (par exemple : la sécurité sur les lieux de travail, la protection de l'environnement, la prévention des accidents), il est nécessaire de respecter les directives
la instalación del paquete en cuestión (por ejemplo: seguridad en el lugar de trabajo, protección del medio ambiente, prevención de accidentes laborales), es
a norma vigente e os princípios da boa técnica.
Installation and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by professionally
Zariadenie musí byť projektované kvalifikovanými odborníkmi v súlade s platnými predpismi a v projektových limitoch stanovených Zákonom. Inštaláciu
Yürürlükteki yönetmeliklere göre tesisatların vasıflı profesyoneller tarafından Kanun tarafından belirlenmiş boyutsal limitler dahilinde tasarlanmış olmalıdır.
des normes en vigueur et les règles de la bonne technique.
voorschriften van de geldende normen en de principes van goede techniek worden nageleefd.
είναι απαραίτητο να τηρούνται οι ισχύουσες νομοθεσίες και οι αρχές της καλής τεχνικής.
szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően. Szakembernek minősül az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel.
necesario respetar los dictámenes de la normativa vigente y los principios de la buena técnica.
Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera informacje techniczne dotyczące montażu kotłów firmy Immergas. W  odniesieniu do innych kwestii związanych
Nos termos da legislação vigente, os sistemas devem ser projetados por profissionais habilitados, respeitando os limites dimensionais estabelecidos pela Lei. A
qualified staff, intended as staff with specific technical skills in the system sector, as envisioned by the Law.
Montaj ve bakım işlemlerinin, yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun bir şekilde üretici firma talimatları doğrultusunda tesisat sektöründe yeterli teknik
a servis musia vykonať v súlade s platnými normami a podľa pokynov výrobcu iba odborne vyškolení pracovníci, pod ktorými sa v tomto prípade rozumejú
z montażem pomp ciepła (na przykład: bezpieczeństwa w miejscu pracy, ochrony środowiska, zapobiegania wypadkom) należy przestrzegać obowiązujących
En vertu de la législation en vigueur, les installations doivent être conçues par des professionnels qualifiés, dans les limites dimensionnelles établies par la loi.
Zoals voorgeschreven door de wet moeten de installaties ontworpen zijn door gekwalificeerde professionals, volgens de dimensionale limieten opgelegd door
Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία οι εγκαταστάσεις πρέπει να εκτελούνται από καταρτισμένους επαγγελματίες εντός των ορίων των διαστάσεων που
Az Immergas készülékeinek és/vagy az egyes alkatrészek, tartozékok, készletek és berendezések beszerelése során előre nem látható személyi vagy vagyoni
instalação e a manutenção devem ser efetuadas de acordo com as normas em vigor, conforme as instruções do fabricante e do pessoal habilitado, profissionalmente
pracovníci s odbornou technickou kvalifikáciou v odbore týchto zariadení, ako je to stanovené zákonom.
En virtud de la legislación vigente las instalaciones deben estar diseñadas por profesionales capacitados, dentro de los límites dimensionales establecidos por la
bilgiye haiz ve mesleki beceriye sahip uzman yetkili personel tarafından yapılması gerekmektedir.
Improper installation or assembly of the appliance and/or Immergas components, accessories, kit and devices can cause unexpected problems to people, animals
przepisów prawa oraz zasad sztuki instalacyjnej.
L'installation et l'entretien doivent être effectués en respectant les normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par un personnel autorisé et qualifié
de wet. De installatie en het onderhoud moeten overeenkomstig met de geldende voorschriften uitgevoerd worden, volgens de instructies van de fabrikant en
ορίζονται από το νόμο. Η εγκατάσταση και η συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, σύμφωνα με τις οδηγίες
vonatkozású problémák léphetnek fel. A megfelelő beszerelés érdekében olvassa el figyelmesen a termékhez mellékelt útmutatót.
qualificado, com competência técnica específica no setor dos sistemas, como previsto pela lei.
ley. La instalación y el mantenimiento se deben realizar en cumplimiento de las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante y por parte de personal
Nesprávna inštalácia alebo montáž zariadenia a/alebo súčastí, príslušenstva, súprav a zariadení Immergas môže viesť k nepredvídateľným problémom, pokiaľ
Cihazın ve/veya Immergas üretimi olan parça, aksesuar, kit ve donanımların hatalı montaj veya kurulumu, kişi, hayvan veya nesnelerde önceden tahmin
and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure proper installation.
au niveau professionnel, ce qui veut dire que ce personnel doit avoir les compétences spécifiques techniques dans le secteur des installations, comme cela est
door gekwalificeerd personeel, wat betekent personeel met specifieke deskundigheid op het gebied van installaties, zoals voorzien door de wet.
του κατασκευαστή και του καταρτισμένου επαγγελματικά προσωπικού. Κάτι τέτοιο συνεπάγεται ότι τα άτομα θα πρέπει να έχουν ειδικές γνώσεις στον
habilitado y cualificado profesionalmente, es decir, con las competencias técnicas específicas en el sector de las instalaciones, como está previsto por la ley.
Na mocy obowiązujących przepisów instalacje muszą być projektowane przez uprawnionych specjalistów, z uwzględnieniem ograniczeń ustalonych przez
A gázkazán karbantartási műveleteit végeztesse az Immergas szakembereivel; az Immergas Szervizhálózata biztosítékot jelent a szakértelemre.
A instalação ou a montagem impróprias do aparelho e/ou dos componentes, acessórios, kit e dispositivos Immergas podem ocasionar problemas imprevisíveis
sa jedná o osoby, zvieratá, veci. Starostlivo si prečítajte pokyny, doprevádzajúce výrobok, pro jeho správnu inštaláciu.
edilemeyecek sorunlara yol açabilir. Doğru bir kurulum için, ürünle birlikte verilen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz.
Maintenance must be carried out by authorised technical personnel. The Immergas Authorised After-sales Service represents a guarantee of qualifications
prévu par la Loi.
τομέα των εγκαταστάσεων, όπως απαιτείται από το νόμο.
prawo. Instalacja i konserwacja urządzeń powinna być przeprowadzana zgodnie z obowiązującymi normami i regulacjami, według wskazówek producenta
Een verkeerde installatie of montage van het apparaat en/of de componenten, accessoires, kits en inrichtingen van Immergas kan problemen geven jegens
envolvendo pessoas, animais e objetos. As instruções que acompanham o produto devem ser lidas atentamente para realizar uma instalação correta.
La instalación o el montaje incorrectos del aparato y/o de los componentes, accesorios, kit y dispositivos Immergas podría provocar problemas imprevistos
A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen potenciálisan veszélyesnek minősül.
Servis musia vždy vykonávať kvalifikovaní technickí pracovníci. Zárukou kvalifikácie a odbornosti sú v tomto prípade servisní technici ATSI.
and professionalism.
Cihazın bakım işlemlerinin yetkili ve uzman teknik personel tarafından yürütülmesi gerekmekte olup, Immergas Yetkili Teknik Servis Merkezleri bu konuda
oraz przez upoważniony personel, tj. osoby posiadające wiedzę techniczną z zakresu instalacji, a także wymagane uprawnienia.
L'installation incorrecte ou le mauvais montage de l' a ppareil et/ou des composants, des accessoires, des kits et des dispositifs Immergas pourrait donner lieu à
personen, dieren en voorwerpen, die a priori niet voorspeld kunnen worden. Lees aandachtig de instructies die bij het product zitten voor een correcte installatie
Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή η συναρμολόγηση της συσκευής ή/και των συστατικών μερών, αξεσουάρ, kit και των συσκευών Immergas μπορεί να προκαλέσει
a priori en relación a personas, animales o cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación correcta del mismo.
A manutenção deve ser efetuada por técnico habilitado e o Serviço de assistência técnica Immergas representa a garantia de qualificação e profissionalismo.
kalite ve profesyonelliği hususunda bir teminat teşkil etmektedirler.
A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be
Prístroj sa musí používať iba na účel, na ktorý je vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné a potencionálne nebezpečné.
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially
des problèmes imprévisibles à priori envers les personnes, les animaux ou les biens. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le produit pour son
van het toestel.
εκ των προτέρων απρόβλεπτες δυσάρεστες καταστάσεις σχετικά με πρόσωπα, ζώα και πράγματα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται με το
Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub komponentów, akcesoriów czy zestawów dodatkowych Immergas może być przyczyną nieprzewidywalnych problemów,
El mantenimiento requiere personal técnico autorizado. El Servicio autorizado de asistencia técnica Immergas es garantía de cualificación y profesionalidad.
nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás
dangerous.
Bu cihazın yalnızca tasarlanarak üretilmiş olduğu amaçlara uygun şekilde kullanılması gerekmektedir. Bunun dışındaki her türlü kullanım hatalı kullanıma
O aparelho deve ser destinado somente ao uso expressamente previsto. Todo e qualquer tipo de uso diferente é considerado impróprio e potencialmente perigoso.
Na chyby v inštalácii, prevádzke alebo servise, ktoré sú spôsobené nedodržaním platných technických zákonov, noriem a predpisov, uvedených v tomto návode
installation correcte.
προϊόν για να έχετε μια σωστή εγκατάσταση.
obrażeń ciała u osób i zwierząt oraz szkód materialnych. W celu wykonania poprawnego montażu produktu należy dokładnie zapoznać się z załączoną do
Het onderhoud moet door bevoegd technisch personeel uitgevoerd worden. De erkende technische service van Immergas is een garantie voor bevoegdheid en
megszűnését vonják maguk után.
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
girmekte ve tehlike teşkil etmektedir.
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non-compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in
Em caso de erros na instalação, no funcionamento ou na manutenção, devidos à negligência da legislação técnica em vigor, da normativa ou das normativas
(alebo poskytnutých výrobcom), sa v žiadnom prípade nevzťahuje zmluvná ani mimozmluvná zodpovednosť výrobcu za prípadné škody, a príslušná záruka
niego Instrukcją.
deskundigheid.
L'entretien doit être effectué par un personnel technique autorisé, le service d'Assistance Technique Agréé Immergas représente dans ce sens une garantie de
Η συντήρηση θα πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, η Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Βοήθειας Immergas υπό αυτή την έννοια
A hőszivattyúk beszerelésével kapcsolatos törvényi szabályozásokról bővebb információért kérjük, látogasson el honlapunkra: www.immergas.hu .
contidas no presente manual, ou não fornecidas pelo fabricante, eximindo-o de qualquer responsabilidade contratual e extra-contratual do mesmo por eventuais
this book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and
na prístroj zaniká.
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda anulada en caso de errores
Montaj, kullanım veya bakım işlemleri esnasında, yürürlükteki yasal düzenlemelere veya standartlar ile işbu kitapçıkta yer alan bilgilere (ve Üretici tarafından
qualification et de professionnalisme.
αποτελεί εγγύηση ποιότητας και επαγγελματισμού.
Okresowa konserwacja może być przeprowadzana wyłącznie przez Serwis Techniczny Immergas, co stanowi gwarancję kwalifikacji i profesjonalizmu.
Het apparaat moet uitsluitend voorbestemd worden voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk voorzien is. Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk en
the appliance warranty is invalidated.
danos, e declina a respetiva garantia do aparelho.
de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la legislación técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
sunulan bilgi ve talimatlara) riayet edilmemesinden ötürü oluşabilecek hatalardan dolayı Üretici firmanın ne sözleşme kapsamı ne de sözleşme harici herhangi
L' a ppareil ne doit être destiné qu' à l'usage pour lequel il a été expressément prévu. Tout autre usage est à considérer impropre et donc potentiellement dangereux.
bijgevolg potentieel gevaarlijk worden beschouwd.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θα πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και
Urządzenie można wykorzystywać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe,
bir sorumluluğu olmayacağı gibi cihazın garantisinin geçerliliği sona erer.
επομένως δυνητικά επικίνδυνη.
a w konsekwencji potencjalnie niebezpieczne.
En cas d'erreurs lors de l'installation, dans l'exercice ou dans l'entretien, dues à l'inobservation de la législation technique en vigueur, de la règlementation ou
In geval van fouten tijdens de installatie, tijdens de werking of tijdens het onderhoud te wijten aan het niet naleven van de geldende technische wetgeving,
des instructions contenues dans ce manuel (ou de toute façon fournies par le fabricant), toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle du fabricant
normen of instructies in deze handleiding (of instructies die op andere wijze door de constructeur werden gegeven), wordt de constructeur ontheven van elke
Σε περίπτωση σφαλμάτων κατά την εγκατάσταση, λειτουργία ή συντήρηση, που οφείλονται στη μη συμμόρφωση με την τεχνική ισχύουσα νομοθεσία,
W przypadku błędów podczas instalacji, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązującego prawa, norm technicznych
est exclue pour les éventuels dommages et par conséquent, la garantie de l'appareil déchoit.
contractuele en niet-contractuele aansprakelijkheid voor eventuele schade, en vervalt de betreffende garantie van het toestel.
τους κανονισμούς ή τις οδηγίες του παρόντος φυλλαδίου (ή άλλως προβλέπεται από τον κατασκευαστή), απαλλάσσεται από οποιαδήποτε συμβατική και
lub wytycznych zawartych w niniejszej Instrukcji (bądź innych materiałach dostarczonych przez producenta), producent uchyla się od odpowiedzialności za
εξωσυμβατική ευθύνη ο κατασκευαστής για τυχόν ζημιές και ακυρώνεται η εγγύηση που αφορά τη συσκευή.
powstałe szkody, a gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
Spoločnosť
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) vállalat kijelenti, hogy a tervezés, gyártás valamint a vevőszolgálati segítségnyújtás
Firma IMMERGAS S.p.A., z siedzibą pod adresem via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE), oświadcza, że procesy projektowania, produkcji i obsługi
IMMERGAS
S.p.A., so sídlom na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) prehlasuje, že procesy navrhovania, výroba a popredajné služby sú
során az UNI EN ISO 9001:2008 szabvány előírásainak megfelelően jár el.
v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2008.
posprzedażnej spełniają wymagania normy UNI EN ISO 9001:2008.
Ďalšie podrobnejšie informácie o označení CE na výrobku si môžete vyžiadať od výrobcu zaslaním žiadosti o kópiu Prehlásenia zhody, kde uvediete typ
W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących oznaczenia CE produktu należy zwrócić się do producenta o kopię Deklaracji zgodności, wskazując
A termék CE-jelöléséről további részletekért küldje el kérését a gyártónak, hogy a készülék modelljének jellemzőit tartalmazó, az ország nyelvén írt Meg-
model urządzenia i język kraju.
zariadenia a jazyk, v ktorom si želáte túto kópiu obdržať.
felelőségi Nyilatkozat egy példányát megkapja.
Uwaga operatorzy urządzenia
Urządzenia AUDAX TOP 16/18/21 zawierają ilość czynnika chłodzącego przekraczająca masę 3 kg. Zgodnie z ustawa z dn.15 maja 2015 (Dz.U. 2015
poz. 881) koniecznym jest prowadzenie Karty Urządzenia dla zamontowanych urządzeń chłodniczych, klimatyzacyjnych i pomp ciepła, zawierających
co najmniej 3 kg SZWO lub F-gazów (FGC).
Rejestracja odbywa się w systemie teleinformatycznym, za pośrednictwem strony http://www.ichp.pl/CRO. Osobą odpowiedzialną za założenie
Karty Urządzenia jest operator, czyli osoba fizyczna lub prawna sprawującą faktyczną kontrolę nad technicznym działaniem urządzenia (właściciel).
Kartę dla nowych urządzeń należy założyć w ciągu 10 dni od dnia instalacji i napełnienia F-Gazem. Szczegółowe informacje na temat obowiązków
Pour plus de détails concernant le marquage CE du produit, adresser au fabricant une demande de copie de la Déclaration de Conformité en spécifiant
Para mais detalhes sobre a marcação CE do produto, envie ao fabricante o pedido de receção da cópia da Declaração de Conformidade especificando o
Voor meer informatie over de CE-markering van het product stuurt u de fabrikant het verzoek u een kopie van de Verklaring van overeenstemming toe
związanych z CRO można znaleźć na stronie : http://www.ichp.pl/CRO.
Para más detalles sobre la marca CE del producto, envíe al fabricante la solicitud para recibir una copia de la Declaración de Conformidad especificando
For further details on the product CE marking, request a copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer, specifying the appliance model
Ürün üzerindeki CE işareti ile ilgili daha detaylı bilgi için, cihazın modelini ve ülkenin dilini belirterek, üreticiye Uygunluk Beyanının bir kopyasını alma
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σήμα του προϊόντος CE, αποστείλετε στον κατασκευαστή την αίτηση για να παραλάβετε ένα αντίγραφο
le modèle d'appareil et la langue du pays.
modelo do equipamento e a língua do país.
te zenden, onder vermelding van het model apparaat en de taal van het land.
el modelo del aparato y el idioma del país.
talebinizi iletin.
της δήλωσης συμμόρφωσης υποδεικνύοντας το μοντέλο της συσκευής και τη γλώσσα της χώρας.
and the language of the country.
Szanowny Kliencie,
Sayın Müşterimiz;
Kedves Vásárlónk!
Estimado Cliente:
Αγαπητέ Πελάτη,
Vážený zákazník,
Prezado Cliente,
Dear Customer,
Cher client,
Beste klant,
Algemene waarschuwingen
General recommendations
Általános figyelmeztetések
Avertissements généraux
Γενικές προειδοποιήσεις
Všeobecné upozornenia
Advertencias generales
Advertências gerais
Genel uyarılar
Uwagi ogólne

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax top 18 erp3.0269403.025563