Download Print this page

Immergas AUDAX TOP 21 ErP Instruction And Recommendation Booklet page 28

Hide thumbs Also See for AUDAX TOP 21 ErP:

Advertisement

3.4 FONCTIONNEMENT CONFORT /
3.4 COMFORT / ECONOMY / MANUAL
3.4 WERKING COMFORT / ECONOMY /
3.4 KOMFORT / CSÖKKENTETT / KÉZI
3.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΣΗ / ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ
3.4 TRYB KOMFORTU/EKONOMICZNY/
3.4 FUNCIONAMENTO COMFORT /
3.4 PREVÁDZKA COMFORT /
3.4 FUNCIONAMIENTO CONFORT /
3.4 COMFORT / ECONOMY / MANÜEL
ÇALIŞMA.
ECONOMY / MANUÁL.
ECONOMY / MANUAL.
ÉCONOMIQUE / MANUEL.
ÜZEMMÓD
RĘCZNY.
OPERATION.
/ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ.
ECONOMY / MANUAL.
MANUEEL
Une fois configurés les calendriers et effectuée
Eens de kalenders ingesteld zijn en de relatieve
Once the calendar is set and the relative asso-
Όταν ρυθμιστούν τα ημερολόγια και εκτελεστεί
A dátum és az eg yes napokhoz rendelt
Po ustawieniu kalendarza i zastosowaniu odpo-
Assim que forem configurados os calendários
Una vez configurados los calendarios y realiza-
Potom, čo ste nastavili kalendár a vykonali
Takvimler bir kez ayarlandığında, ve ilgili gün-
üzemmódok beállítását követően a rendszer
lere bağlantı yapıldığında sistem, ayarlandığını
da la correspondiente asociación a los días, el
príslušné priradenie dní, pracuje systém v auto-
e realizar a respetiva associação aos dias, o
wiedniego przypisania dni system pracuje auto-
η σχετική σύνδεση με τις ημέρες το σύστημα λει-
ciation of days is executed, the system operates
associatie met de dagen verricht zijn, werkt het
l'association aux jours le système fonctionne
autom at i ku s an v á lt a "Kom for t" é s a
en automatique en passant du mode «Confort»
matickom režime prepínaním z režimu "comfort"
sistema funciona en automático pasando de la
matycznie, przełączając między trybem komfortu
sistema funciona automaticamente passando da
automatically by switching from "Comfort" to
τουργεί αυτόματα περνώντας από την κατάσταση
gibi "Comfort" modundan "Economy" moduna
systeem in automatisch door van de modaliteit
modalidade "Comfort" a "Economy" conforme
modalidad "Confort" (Comfort) a "Economy"
"Comfort" over te schakelen op "Economy"
"Economy" according to what has been set.
"άνεσης" (Comfort) στην "οικονομίας" (Economy)
"Csökkentett" üzemmódra a beállított program
i ekonomicznym zgodnie z ustawieniami.
(Comfort) à «Économie» (Economy) selon ce qui
do režimu "economy" podľa nastavenia.
geçerek otomatikte çalışır.
volgens wat ingesteld is.
a configuração.
szerint.
según la configuración.
ανάλογα με τη ρύθμιση.
a été programmé.
• Comfort (
• Comfort (
• Tryb komfortu (
• Comfort (
). Comfort modunda aşamalar
). During periods in comfort
). U pásiem v komfortnom
). Podczas pracy w trybie
• Confort (
• Komfort (
• Άνεση (
• Comfort (
• Comfort (confort) (
• Comfort (
režime sa vedľa prevádzkového režimu zobrazí
komfortu odpowiednia ikona jest wyświetlana
mode, a relative icon appears next to the opera-
boyunca çalışma modunun yanında ilgili ikon
). Κατά τις φάσεις σε κατάσταση
). Durante las franjas en modal-
). Durante as faixas em mo-
). In de modaliteit comfort
). A Komfort beállítású
). Lors des phases en
dalidade comfort ao lado da modalidade de
idad confort, al lado de la modalidad de fun-
άνεσης δίπλα από την κατάσταση λειτουργίας
időszakok alatt az üzemmód mellett megjelenik
tion mode.
obok trybu pracy.
verschijnt naast de werkingsmodaliteit het
mode confort, à côté du mode de fonctionne-
zodpovedajúca ikona.
belirir.
cionamiento aparece el icono correspondiente.
a hozzátartozó ikon.
εμφανίζεται το σχετικό εικονίδιο.
funcionamento aparece o respetivo ícone.
ment s'affiche l'icône correspondante
relatieve pictogram.
• Economy (
• Economy (
• Tryb ekonomiczny (
• Economy (
). U pásiem v úspornom režime
). Economy modunda aşamalar
). During periods in economy
). Podczas pracy w
• C s ö k k e n t e t t (
• Economy (
• Οικονομία (
• • Economy (
• Economy (
• Economy (économie) (
). Durante las franjas en mo-
). In de modaliteit economy
). Κατά τις φάσεις σε κατά-
). Durante as faixas em mo-
) . A C s ö k k e n t e t t
). Lors des phases
trybie ekonomicznym odpowiednia ikona jest
mode, a relative icon appears next to the opera-
sa vedľa prevádzkového režimu zobrazí zodpo-
boyunca çalışma modunun yanında ilgili ikon
dalidad economy, al lado de la modalidad de
verschijnt naast de werkingsmodaliteit het
en mode économie, à côté du mode de fonc-
dalidade economy ao lado da modalidade de
vedajúcu ikona.
tion mode.
wyświetlana obok trybu pracy.
belirir.
στασης οικονομίας δίπλα από την κατάσταση
üzemmódú időszakok alatt az üzemmód
tionnement s'affiche l'icône correspondante
mellett megjelenik a hozzátartozó ikon.
funcionamiento aparece el icono correspondi-
funcionamento aparece o respetivo ícone.
λειτουργίας εμφανίζεται το σχετικό εικονίδιο.
relatieve pictogram.
• Manüel(
• Manual (
• Tryb ręczny (
• Manuale(
). Uzaktan kumanda paneli, alanın
). If the remote panel was set to
). Ak je diaľkový ovládací panel
). Jeśli ustawiono zarządzanie
ente.
• Χειροκίνητη(
• Manuel (
• Manual(
• Manueel (
• Ké zi (
). Ha a t áv ve zérlőt a zóna
). Se o painel remoto foi configura-
). Si le panneau à distance a
). Als het afstandspaneel in-
). Αν ο πίνακα τηλεχειρισμού
ortam sıcaklığını yönetmek için ayarlanmışsa,
temperaturą pomieszczenia strefy z panelu
nastavený tak, aby riadil teplotu prostredia, je
manage the room temperature of the zone,
• Manual(
do para gerir a temperatura ambiente da zona
možné v prípade potreby ručne zmeniť hod-
hőmérsékletének vezérlésére állította be,
zdalnego sterowania, można ręcznie zmienić
έχει ρυθμιστεί για τη διαχείριση της θερμοκρα-
if required, it is possible to change the value
gesteld is om de omgevingstemperatuur van
été programmé pour gérer la température
gerektiğinde manüel olarak veya belli bir süre
). Si el panel remoto se ha config-
ambiante de la zone il est possible, en cas de
de zone te beheren, is het in geval van nood
urado para gestionar la temperatura ambiente
manually for a determined range.
σίας περιβάλλοντος της περιοχής, μπορείτε αν
é possível, em caso de necessidade, modificar
için değeri değiştirmek mümkündür.
wartość dla ustalonego zakresu.
szükség esetén a hőmérséklet értéke egy
notu na určitú dobu.
de la zona es posible en caso de necesidad
manualmente e por um determinado período
besoin, d'en modifier manuellement la valeur
mogelijk om de waarde ervan gedurende een
υπάρχει ανάγκη να αλλάξετε χειροκίνητα και για
megadott időszakra kézzel is módosítható.
Turning the main switch changes the room
Otáčaním hlavného voliča sa mení teplota pro-
Genel selektör çevrilerek ortam sıcaklığı
Obrót przełącznika głównego powoduje zmia-
welbepaalde tijdsinterval manueel te wijzigen.
ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα την τιμή.
A hőmérséklet a forgatógomb elfordításával
o valor.
modificar manualmente y para un determinado
pour une période déterminée.
temperature, and pressing it confirms the
stredia a stlačením sa potvrdí zmena, úprava sa
değiştirilir ve değişiklik basılarak onaylanır,
nę temperatury pomieszczenia, a naciśnięcie
periodo el valor.
módosítható.
En tournant le sélecteur général on modifie la
Rodando o seletor geral modifica-se a tempe-
zatwierdza zmianę. Zmiana jest sygnalizowana
Περιστρέφοντας το γενικό επιλογέα αλλάζει
change. The change is displayed by the symbol
Door de hoofdschakelaar te draaien wordt de
zobrazí na displeji objavením symbolu"
değişiklik ekran üzerinde "
" sembolünün
A módosítás megerősítéséhez nyomja meg a
température ambiante et en pressant on confirme
Girando el selector general se modifica la tem-
omgevingstemperatuur aangepast en door te
η θερμοκρασία περιβάλλοντος και πατώντας
ratura ambiente e pressionando confirma-se a
belirmesi ile görüntülenir. Bu değişim etkin
Táto zmena zostáva aktívna do ďalšej zmeny
symbolem „
"
". This change remains active until the next
". Zmiana pozostaje aktywna do
le changement, la modification est affichée à
drukken bevestigd men de wijziging. De wijzi-
επιβεβαιώνεται η αλλαγή, η τροποποίηση
modificação, a modificação é exibida no ecrã
peratura ambiente y presionando se confirma
forgatógombot, és a módosítást követően"
časového pásma v rámci aktívneho kalendára.
następnej zmiany zakresu czasu w aktywnym
takvimin içindeki sonraki saat aralığı değişi-
time range is changed from the active calendar.
ging wordt weergegeven op de display met het
el cambio, la modificación se visualiza en el
εμφανίζεται στην οθόνη με την εμφάνιση του
jel megjelenik a kijelzőn. A módosítás egészen a
kalendarzu.
mine kadar etkin kalır.
com o aparecimento do símbolo "
l' é cran avec le symbole
». Cette modification
naptárban beállított következő napszak kezdetéig
symbool "
συμβόλου "
reste activée jusqu'au changement suivant de
modificação permanece ativada até à seguinte
display mostrando el símbolo "
". Deze wijziging blijft geactiveerd
". Η τροποποίηση αυτή παραμένει
3.5 PREVÁDZKA S VONKAJŠOU
3.5 OPERATION WITH EXTERNAL
érvényben marad.
modificación queda activa hasta el sucesivo
tot de volgende verandering van uurbundel in
faisceau horaire dans le calendrier actif.
ενεργοποιημένη μέχρι την επόμενη αλλαγή της
mudança de faixa horária no interior do calen-
3.5 DIŞ SONDA İLE ÇALIŞMA.
3.5 PRACA Z SONDĄ ZEWNĘTRZNĄ.
SONDOU.
PROBE.
de actieve kalender.
cambio de franja horaria dentro del calendario
φάσης ωραρίου μέσα στο ενεργό ημερολόγιο.
dário ativo.
Keď je systém spojený s teplotnou sondou, zo-
Sistem dış sondaya bağlı olduğunda ilgili sembol
Gdy system zostanie powiązany z sondą ze-
When the system is associated with the external
activo.
3.5 MŰKÖDÉS KÜLSŐ
3.5 FONCTIONNEMENT AVEC SONDE
wnętrzną, odpowiedni symbol (
brazí sa na displeji príslušný symbol (
ekranda gösterilir (
probe, the relative symbol (
). Bu andan itibaren or-
) is displayed.
HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐVEL.
3.5 WERKING MET EXTERNE SONDE.
3.5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ
3.5 FUNCIONAMENTO COM SONDA
EXTÉRIEURE.
wyświetlony. Od tego momentu temperatura
tohto okamihu je výstupná teplota do systému
tamın ısıtılması için sistemin sevkiyat sıcaklığı
From this moment, the system's flow temperature
Ha a hőszivattyúhoz külső hőmérsékletérzékelőt
Wanneer het systeem geassocieerd is met de
3.5 FUNCIONAMIENTO CON SONDA
Quand le système est associé à la sonde extérieure
EXTERNA.
ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ.
płynięcia systemu dla centralnego ogrzewania
for room central heating is managed by the exter-
pre vykurovanie riadená vonkajšou sondou v
ölçülen dış sıcaklığa göre dış sonda tarafından
EXTERNA.
Όταν το σύστημα συνδέεται με εξωτερικό
externe sonde wordt op de display het relatieve
Quando o sistema é associado à sonda externa
is csatlakotattak, a kijelzőn a „
" jel jelenik meg.
l'écran affiche le symbole correspondant (
závislosti od meranej vonkajšej teploty. Pre-
yönetilir. Dış sondanın offset değeri değiştire-
nal probe depending on the external temperature
pomieszczenia będzie kontrolowana przez
αισθητήρα εμφανίζεται στην οθόνη το σχε-
E t t ő l k e z d v e a f ű t é s i e l ő r e m e n ő
Cuando el sistema se asocia a la sonda externa se
symbool (
é exibido no ecrã o respetivo símbolo (
) weergegeven. Vanaf dat moment
lors la température de refoulement du système
vádzkovú krivku možno zmeniť pôsobením na
measured. It is possible to change the operation
sondę zewnętrzną według mierzonej tempera-
rek genel selektörü kullanarak çalışma eğrisini
hőmérsékletet egy gyári program szabályozza
visualiza en el display el correspondiente símbolo
pour le chauffage ambiant est gérée par la sonde
wordt de temperatuur voor aanvoer van de ketel
curve by using the main switch and changing the
τικό σύμβολο (
tury zewnętrznej. Ponadto możliwa jest zmiana
değiştirmek mümkündür.
partir deste momento a temperatura de ida do
hlavnom voliči zmenou posunu vonkajšej sondy.
). Από αυτή τη στιγμή η
a k ü l s ő h ő m é r s é k l e t f ü g g v é n y é b e n .
externe en fonction de la température externe
voor de verwarming beheerd door de externe
external probe offset.
θερμοκρασία κατάθλιψης του συστήματος για
(
sistema para o aquecimento ambiente é gerida
krzywej pracy przy użyciu przełącznika głównego
). Desde este momento la temperatura de
Az szab á lyozási görb e mó dosít ás á hoz
i zmiana korekty sondy zewnętrznej.
mesurée. Il est possible de modifier la courbe de
sonde in functie van de gemeten buitentempera-
τη θέρμανση περιβάλλοντος διαχειρίζεται από
impulsión del sistema para la calefacción ambi-
pela sonda externa em função da temperatura
3.6 HODINY A PROGRAMY.
3.6 SAAT VE PROGRAMLAR.
használja a forgatógombot és módosítsa a
fonctionnement en actionnant le sélecteur géné-
tuur. De werkingskromme kan gewijzigd worden
τον εξωτερικό αισθητήρα σε συνάρτηση με τη
ente la gestiona la sonda externa en función de la
externa medida. É possível modificar a curva de
3.6 CLOCK AND PROGRAMS.
V tomto menu je možné okrem dátumu a času
Bu menüde sistemin tarihini ve sattini değiştir-
külső hőmérsékletérzékelő „offset" értékét.
ral pour modifier l'offset de la sonde extérieure.
met de hoofdschakelaar door de offset van de
μετρημένη εξωτερική θερμοκρασία. Είναι δυνα-
funcionamento agindo no seletor geral modifi-
temperatura exterior medida. Se puede modificar
3.6 ZEGAR I PROGRAMY.
mek yanı sıra ayrıca comfort ve economy mo-
From this menu, it is possible to set the system's
nastaviť časové pásma pre prevádzku v režime
cando o offset da sonda externa.
la curva de funcionamiento con el selector gen-
externe sonde te wijzigen.
τόν να αλλάξετε την καμπύλη λειτουργίας από
dunda çalışma için saat bölümlerini ayarlamak
W tym menu możliwe jest ustawienie daty i
date and time as well as the time ranges for opera-
comfort a economy
3.6 ÓRA ÉS IDŐPROGRAMOZÁS
το γενικό επιλογέα αλλάζοντας τη μετατόπιση
eral modificando el offset de la sonda externa.
3.6 HORLOGE ET PROGRAMMES
mümkündür.
tion in Comfort and Economy mode.
godziny systemu, a także zakresów czasu pracy
-Dátum a čas. Pri prvom elektrickom napá-
του εξωτερικού αισθητήρα.
Ebben a menüben van lehetősége arra, hogy
• Tarih ve saat Uzaktan kumandalı panelin ilk
Dans ce menu il est possible de programmer
• Date and time. On first electric supply voltage
3.6 KLOK EN PROGRAMMA'S.
3.6 RELÓGIO E PROGRAMAS.
w trybie komfortu i ekonomicznym.
janí diaľkového ovládacieho panela, alebo
beállítsa a rendszerben a Komfort és a Csökkentett
3.6 RELOJ Y PROGRAMAS.
non seulement la date et l'heure mais également
In dit menu is het mogelijk om, naast de datum
• Data i godzina. Ustawienie daty i godziny jest
Neste menu é possível configurar, para além da
from the remote panel, or in the event of a
elektrik beslemesinde veya gerilimin düşmesi
v prípade výpadku napájania je potrebné
üzemmódhoz tartozó napokat és ezek időtartamát.
3.6 ΡΟΛΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ.
les tranches horaires pour le fonctionnement
en uur van het systeem, ook de uurbundels in te
data e hora do sistema, as faixas horárias para
En este menú se puede configurar además de la
durumunda tarih ve saat ayarlamak, aşağıdaki
konieczne po pierwszym dopływie napięcia
voltage drop, you must set the date and time.
nastaviť dátum a čas, postupujte nasledovne.
Στο μενού αυτό μπορείτε να ρυθμίσετε εκτός από
o funcionamento em modalidade comfort e
fecha y hora del sistema las franjas horarias para
stellen voor de werking in de modaliteit Comfort
en mode «Confort» (Comfort) à «Économie»
zasilania z panelu zdalnego sterowania i po
gibi devam etmek gereklidir.
Proceed as follows:
- Stlačte tlačidlo "Menu" (ref. 3 obr. 3.2), vy-
• Dátum és idő. A távvezérlő első bekapcsolásakor
(Economy)
economy
την ημερομηνία και την ώρα του συστήματος τις
el funcionamiento en la modalidad "Confort"
en Economy.
spadku napięcia. Należy wykonać następujące
- "Menü" (Menu) düğmesine basın (ref. 3 Şek.
- Press the "Menu" button (ref. 3 Fig. 3.2), select
berte stlačením hlavného voliča (ref. 1 obr.
vagy egy tápfeszültség kimaradást követően
φάσεις ωραρίου για τη λειτουργία σε κατάσταση
(Comfort) y Economy
• Data e hora. À primeira alimentação elétrica do
• Datum en uur. Bij de eerste elektrische in-
• Date et heure. Lors de la première alimenta-
czynności:
by pressing the main selector (ref. 1 Fig. 3.2)
3.2), genel selektöre basarak (rif. 1 Şek. 3.2)
3.2) položku "Hodiny a Programy", potom
szükség van a dátum és az idő beállítására.
άνεσης και οικονομίας.
• Fecha y hora. Con la primera alimentación
painel remoto ou em caso de queda de tensão
schakeling van het afstandspaneel of bij het
tion électrique du panneau à distance ou en
- Nacisnąć przycisk „Menu" (Menu) (rys. 3.2,
"Saat ve Programlar" (Time and Program)
the item "Time and Program", then "Date and
"Dátum a čas".
Ehhez kövesse az alábbiakat:
• Ημερομηνία και ώρα. Κατά την πρώτη ηλε-
cas de chute de tension il est nécessaire de
wegvallen van de spanning is het nodig datum
eléctrica del panel remoto o en caso de caída
é necessário configurar a data e a hora; fazer
time".
odn. 3), wybrać przy użyciu przełącznika
ve ardından "Tarih ve saat" (Date and time)
- Ny o m j a m e g a „ Me n ü" ( „ Me n ü" )
κτρική τροφοδοσία του πίνακα τηλεχειρισμού
- Vstúpte do menu a nastavte rôzne zvýraznené
programmer date et heure, procéder de la
do seguinte modo.
en uur in te stellen, op de volgende manier.
de tensión es necesario configurar la fecha y la
maddesini seçin.
głównego (rys. 3.2, odn. 1) pozycję „Clock
- Once you have accessed the menu, adjust the
gombot(lásd 3-2 ábra, 3. tétel), válassza ki a
ή σε περίπτωση πτώσης της τάσης θα πρέπει
položky otáčaním hlavného voliča, po nasta-
hora. Haga lo siguiente:
façon suivante.
- Pressionar o botão "Menu" (Menu) (ref. 3
- Druk op de knop "Menu" (Menu) (ref. 3
and Programs" (Zegar i programy), a następ-
- Menüye girdikten sonra genel selektörü çevi-
various items highlighted by turning the main
forgatógomb megnyomásával (lásd 3-2 ábra,
να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα.
vení hodnoty ju uložte stlačením hlavného
- Appuyer sur le bouton «Menu» (Menu) (réf.
- Presione el pulsador "Menú" (Menu) (ref. 3,
nie „Date and time" (Data i godzina).
Fig. 3.2), selecionar por meio da pressão do
Fig. 3.2), selecteer door te drukken op de
rerek belirtilen çeşitli bölümleri ayarlayınız,
switch. Set the value and save it by pressing
1. tétel) az „Óra és programok" ("Orologio e
Προχωρήστε ως εξής.
voliča, po každom stlačení sa prechádza k
Fig. 3.2), seleccionar presionando el selector
seletor geral (ref. 1 Fig. 3.2) o item "Relógio e
hoofdschakelaar (ref. 1 Fig. 3.2) de optie
3 Fig. 3.2), sélectionner en appuyant sur la
- Po uzyskaniu dostępu do menu można do-
the main switch. Each time it is saved, it
değer ayarlanınca genel selektöre basarak
Programmi"), majd a „Dátum és idő" ("Data
nasledujúcej položke.
- Πατήστε το κουμπί «Μενού» (Menu) (αναφ. 3
touche de sélection générale (réf. 1 Fig. 3.2)
"Klok en Programma's" (Time and Program),
Programas" (Time and Program), em seguida
general (ref. 1 Fig. 3.2) la voz "Reloj y Pro-
stosować podświetlane pozycje przy użyciu
moves to the next item.
hafızaya alınız, her hafızaya almada sonraki
e ora") menüpontot.
Εικ. 3.2), επιλέξτε μέσω του γενικού επιλογέα
- Po ukončení programovania stlačte tlačidlo
l' o ption «Horloge et Programmes» (Time and
vervolgens "Datum en uur" (Date and time).
"Data e hora" (Date and time).
gramas" (Time and Program), y a continu-
przełącznika głównego. Należy ustawić
bölüme geçilir.
- After programming, press "Confirm".
- Miután belépett a menübe, a forgatógomb
(αναφ. 1 Εικ. 3.2) η φωνή "Ρολόι και προγράμ-
„Potvrdiť".
Program), puis «Date et heure» (Date and
ación "Fecha y hora" (Date and time).
- Eens in het menu kunnen de verschillende
- Dentro do menu regular os vários itens
wartość i zapisać ją, naciskając przełącznik
- Programlama sona erdiğinde "Onayla" (Con-
ματα" (Time and Program), στη συνέχεια
segítségével válasszon a lehetséges beállítások
time).
- Una vez que se ha entrado en el menú regule
główny. Po każdym zapisie następuje przej-
evidenciados rodando o seletor geral, confi-
opties geregeld worden door de hoofdscha-
firm) düğmesine basın.
közül (az aktuálisan módosítható érték ki van
"Ημερομηνία και ώρα" (Date and Time).
- Une fois entré dans le menu, régler les dif-
kelaar te draaien. Eens de waarde ingesteld
las diferentes opciones marcadas girando el
gurado o valor memorizado pressionando o
ście do następnej pozycji.
emelve). A kiválasztást követően a mentéshez
- Αφού εισέλθετε στο μενού ρυθμίστε τις
selector general. Una vez configurado el valor
seletor geral, a cada memorização passa-se
is kan hij gememoriseerd worden door te
férentes options surlignées en tournant le
- Po zaprogramowaniu nacisnąć przycisk
nyomja meg a forgatógombot. Minden
SETTING DATE AND HOUR
διάφορες ενδείξεις που εμφανίζονται περι-
SETTING DATE AND HOUR
ao item seguinte.
memorícelo presionando el selector general;
sélecteur général, une fois la valeur program-
drukken op de hoofdschakelaar. Bij elke me-
„Conferma" (Zatwierdzenie).
mentés alkalmával a kijenzőn a következő
στρέφοντας το γενικό επιλογέα. Η ρυθμιζό-
con cada memorización se pasa a la opción
mée, la mémoriser en pressant la touche de
morisatie schakelt men over op de volgende
DAY
MONTH
- Terminada a programação, pressionar o botão
DAY
MONTH
SETTING DATE AND HOUR
módosítható érték lesz kiemelve.
μενη τιμή αποθηκεύεται πατώντας το γενικό
Date:
24
Apr
optie.
sélection générale. À chaque mémorisation,
sucesiva.
Date:
24
Apr
"Conferma" (Confirm).
επιλογέα, με κάθε αποθήκευση περνάτε στην
- A beállítás befejezését követően nyomja
on passe à l'option suivante.
DAY
MONTH
HOUR
MINUTE
- Na de programmering, druk op de knop
- Al terminar la programación presione el
HOUR
MINUTE
επόμενη ένδειξη.
meg a „Megerősítés" („Conferma") gombot.
Date:
24
Apr
Hour:
15
56
Hour:
15
56
- Une fois la programmation achevée, presser
"Bevestigen" (Confirm).
botón "Confirmación" (Confirm).
SETTING DATE AND HOUR
- Αφού τελειώσει ο προγραμματισμός πατήστε
HOUR
MINUTE
la touche «confirmer» (Confirm).
το κουμπί "Επιβεβαίωσης" (Confirm).
Hour:
15
56
DAY
MONTH
SETTING DATE AND HOUR
Cancel
SETTING DATE AND HOUR
Date:
24
Apr
Cancel
DAY
MONTH
HOUR
DAY
MONTH
MINUTE
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
Cancel
Date:
24
Apr
Hour:
15
56
Date:
24
Apr
DAY
DAY
MONTH
MONTH
HOUR
MINUTE
HOUR
MINUTE
• Časové pásma. Diaľkový ovládací panel
Date:
Date:
24
24
Apr
Apr
Hour:
15
56
Hour:
15
56
Cancel
umožňuje nastaviť 4 kalendáre so 4 časovými
HOUR
HOUR
MINUTE
MINUTE
pásmami pre prevádzku systému v režime
Hour:
Hour:
15
15
56
56
comfort; v čase mimo týchto 4 časových pásiem
Cancel
Cancel
bude systém pracovať v režime economy.
Cancel
Cancel
• Time slots. The remote panel enables you to
• Napszakok. A távvezérlővel 4 féle napi
• Przedziały czasu. Panel zdalnego sterowania
Akonáhle nastavíte tieto 4 kalendáre, môžete
• Saat dilimleri. Uzaktan kumanda panel sis-
• Franjas horarias. El panel remoto permite
• Faixas horárias. O painel remoto permite
• Uurbundels. Het afstandspaneel maakt het
set 4 calendars with 4 time operating ranges in
beállítást és azon belül 4 Komfort hőmérsékletű
im priradiť rôzne dni v týždni a funkciu TÚV
umożliwia ustawienie 4 kalendarzy z 4 prze-
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
teminin comfort modunda içindeki 4 çalışma
mogelijk 4 kalenders in te stellen met elk 4
napszakot állíthat be. Ezen a 4 napszakon kívül
działami czasu pracy w trybie komfortu. Sys-
configurar 4 calendários com no seu interior 4
podľa vašich potrieb.
configurar 4 calendarios con 4 franjas horarias
system comfort mode. The system will operate
a rendszer Csökkentett módban működik.
tem będzie pracować w trybie ekonomicznym
faixas horárias de funcionamento em modali-
in economy mode during out-of-range time of
uurbundels voor de werking in de modaliteit
saat dilimi ile 4 takvim ayarlamaya yarar, bu 4
de funcionamiento en su interior en modalidad
- Stlačte tlačidlo „Menu", vyberte stlačením
DAY
DAY
poza tymi 4 przedziałami czasu.
these 4 time ranges.
confort del sistema, el tiempo fuera de estas
comfort van het systeem. De tijd buiten deze 4
saat dilimi dışındaki sürede sistem economy
dade comfort do sistema, durante o tempo fora
Date:
Date:
24
24
A 4 féle napi beállítást követően lehetőség
hlavného voliča (ref. 1 obr. 3.2) položku „Ho-
4 franjas horarias del sistema funcionará en
modunda çalışacaktır.
uurbundels werkt het systeem in de modaliteit
destas 4 faixas horárias o sistema funcionará em
After setting these 4 calendars it is possible to
van arra, hogy ezeket igény szerint a hét
Po ustawieniu tych 4 kalendarzy możliwe jest
diny a Programy", potom „Časové pásma".
HOUR
HOUR
modo economy.
economy.
modalidade economy.
Hour:
Hour:
15
15
associate them to the various days of the week
meghatározott napjaihoz és a használati
powiązanie ich z różnymi dniami tygodnia i
Bu 4 takvim ayarlandıktan sonra, bunların
- Vstúpte do menu a nastavte rôzne zvýraznené
Uma vez configurados estes 4 calendários é
and DHW function according to one's needs.
Eens deze 4 kalenders ingesteld zijn, kunnen
melegvíz előállítási módhoz társítsa.
haftanın çeşitli günlerine ve ihtiyaçlara göre
funkcją c.w.u. według własnych potrzeb.
Una vez configurados estos 4 calendarios, se
položky otáčaním hlavného voliča, po nasta-
possível associá-los aos vários dias da semana
ev kullanım suyu işlevine eşleştirilmeleri
ze geassocieerd worden met de verschillende
pueden asociar a los diferentes días de la sem-
- Nacisnąć przycisk „Menu" (Menu), wybrać
- Nyomja meg a „Menü" (Menü") gombot, és
- Press the "Menu" button, select by pressing
vení hodnoty ju uložte stlačením hlavného
Cancel
Cancel
mümkündür.
ana y a la función sanitario, según las propias
e à função sanitária segundo as necessidades.
dagen van de week en de sanitaire functie,
voliča, po každom stlačení sa prechádza k
válassza ki a forgatógomb megnyomásával
przy użyciu przełącznika głównego (rys.
the main selector (ref. 1 Fig. 3-2) the item
necesidades.
volgens de eigen behoeften.
- Genel selektöre basarak "Menü" (Menu)
- Pressionar o botão "Menu" (Menu), selecio-
"Time and Program", then "Time slots".
nasledujúcej položke.
3-2, odn. 1) pozycję „Clock and Programs"
(lásd 3-2 ábra, 1. tétel) az „Óra és programok"
- Druk op de knop "Menu" (Menu), selecteer
- Presione el pulsador "Menú" (Menu), selec-
("Orolog io e Prog rammi"), maj d a
(Zegar i programy), a następnie „Time slots"
nar por meio da pressão do seletor geral (ref. 1
düğmesine basın (ref. 1 Şek. 3-2) "Saat ve
- Po ukončení programovania stlačte tlačidlo
- Once you have accessed the menu, adjust the
• Tranches horaires. Le panneau à distance
• Φάσεις ωραρίου. Ο πίνακας τηλεχειρισμού σας
„Napszakok" ("Fasce orarie") menüpontot.
(Przedziały czasu).
door te drukken op de hoofdschakelaar (ref.
cionar presionando el selector general (ref. 1
Fig. 3-2) o item "Relógio e Programas" (Time
Programlar" (Time and Program) ve ardın-
„Potvrdiť".
various items highlighted by turning the main
επιτρέπει να ρυθμίσετε 4 ημερολόγια με στο
permet de programmer 4 calendriers compre-
1 Fig. 3-2) de optie "Klok en Programma's"
Fig. 3-2) la voz "Reloj y Programas" (Time
dan "Saat dilimleri" (Time slots) maddesini
and Program), em seguida "Faixas horárias"
- Po uzyskaniu dostępu do menu można do-
- Miután belépett a menübe, a forgatógomb
switch. Set the value and save it by pressing
εσωτερικό του 4 χρονικές περιόδους λειτουρ-
nant 4 tranches horaires en mode «Comfort»
seçin.
(Time and Program), vervolgens "Uurbun-
(Time slots).
and Program), y a continuación "Franjas
the main switch. Each time it is saved, it
segítségével válasszon a lehetséges beállítások
stosować podświetlane pozycje przy użyciu
du système, hors de ces 4 tranches horaires,
γίας σε κατάσταση άνεσης του συστήματος, το
dels" (Time slots).
horarias" (Time slots).
- Dentro do menu regular os vários itens
- Menüye girdikten sonra genel selektörü çevi-
przełącznika głównego. Należy ustawić
moves to the next item.
közül (az aktuálisan módosítható paraméter
le système fonctionnera en mode «Économie»
χρόνο εκτός αυτών των 4 χρονικών φάσεων,
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
- Eens in het menu kunnen de verschillende
- Una vez que se ha entrado en el menú regule
ki van emelve). A kiválasztást követően a
evidenciados rodando o seletor geral, confi-
wartość i zapisać ją, naciskając przełącznik
rerek belirtilen çeşitli bölümleri ayarlayınız,
- After programming, press "Confirm".
(Economy).
το σύστημα θα λειτουργήσει στην οικονομική
las diferentes opciones marcadas girando el
değer ayarlanınca genel selektöre basarak
opties geregeld worden door de hoofdscha-
mentéshez nyomja meg a forgatógombot.
główny. Po każdym zapisie następuje przej-
gurado o valor memorizado pressionando o
Calendar:
λειτουργία
Une fois que ces 4 calendriers sont configurés,
kelaar te draaien. Eens de waarde ingesteld
selector general. Una vez configurado el valor
Minden mentés alkalmával a kijenzőn a
ście do następnej pozycji.
seletor geral, a cada memorização passa-se
hafızaya alınız, her hafızaya almada sonraki
il est possible de les associer aux différents jours
Αφού ρυθμίσετε αυτά τα 4 ημερολόγια μπορεί-
ao item seguinte.
bölüme geçilir.
memorícelo presionando el selector general;
következő módosítható érték lesz kiemelve.
is kan hij gememoriseerd worden door te
".
- Po zaprogramowaniu nacisnąć przycisk
0 2
4
6
de la semaine et à la fonction sanitaire selon vos
τε να τα συσχετίσετε με τις διάφορες ημέρες
drukken op de hoofdschakelaar. Bij elke me-
con cada memorización se pasa a la opción
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
[1] 06:15 -
08:30
- Terminada a programação, pressionar o botão
-A beállítás befejezését követően nyomja meg a
- Programlama sona erdiğinde "Onayla" (Con-
„Conferma" (Zatwierdzenie).
propres exigences.
της εβδομάδος και με τη λειτουργία νερού
morisatie schakelt men over op de volgende
sucesiva.
"
[2] 11:30 - 13:45
"Conferma" (Confirm).
firm) düğmesine basın.
„Megerősítés" („Conferma") gombot.
Calendar:
οικιακής χρήσης σύμφωνα με τις ανάγκες σας.
optie.
". Esta
- Presser la touche «Menu» (Menu) , sélection-
- Al terminar la programación presione el
Cancel
". Dicha
- Πατώντας το κουμπί «Μενού» (Menu),
- Na de programmering, druk op de knop
ner en appuyant sur la touche de sélection
botón "Confirmación" (Confirm).
0 2
4
6
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
επιλέξτε μέσω του γενικού επιλογέα (αναφ.
générale (réf. 1 Fig. 3-2) l' o ption «Horloge
"Bevestigen" (Confirm).
[1] 06:15 -
08:30
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
Time program
Time program
1 Εικ. 3-2) η φωνή "Ρολόι και προγράμματα"
et Programmes» (Time and Program), puis
Calendar:
[2] 11:30 - 13:45
• Program zóny a Program TÚV . Vnútri tohto
«Tranches horaires» (Time slots).
(Time and Program), στη συνέχεια "Ζώνες
Calendar:
Calendar:
Calendar:
Cancel
) zostanie
). Od
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
ωραρίου" (Time slots).
menu budú zóne priradené časové pásma (ka-
- Une fois entré dans le menu, régler les dif-
0 2
4
6
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
lendáre od 1 do 4) k Zóne a TÚV. Je možné
Calendar:
- Αφού εισέλθετε στο μενού ρυθμίστε τις
férentes options surlignées en tournant le
[1] 06:15 -
08:30
0 2
0 2
0 2
4
4
4
6
6
6
priradiť kalendár každému jednému dňu, alebo
διάφορες ενδείξεις που εμφανίζονται περι-
sélecteur général, une fois la valeur program-
[1] 06:15 -
[2] 11:30 - 13:45
[1] 06:15 -
[1] 06:15 -
Calendar:
08:30
08:30
08:30
). Dès
skupine dní. (jednotlivé dni, Pondelok - Piatok,
[2] 11:30 - 13:45
[2] 11:30 - 13:45
[2] 11:30 - 13:45
• Area Program and DHW program. Time
mée, la mémoriser en pressant la touche de
στρέφοντας το γενικό επιλογέα. Η ρυθμιζό-
0 2
4
6
Cancel
). A
Sobota - Nedeľa, Pondelok - Sobota, Pondelok
sélection générale. À chaque mémorisation,
μενη τιμή αποθηκεύεται πατώντας το γενικό
[1] 06:15 -
08:30
ranges (Calendars from 1 to 4) are assigned to
0 2
4
6
Cancel
Cancel
Cancel
- Nedeľa).
on passe à l'option suivante.
επιλογέα, με κάθε αποθήκευση περνάτε στην
[2] 11:30 - 13:45
[1] 06:15 -
08:30
Zone and DHW in these menus. You can assign
[2] 11:30 - 13:45
επόμενη ένδειξη.
Takže každý deň možno prispôsobiť so 4 rôz-
the calendar to a single day or to a group of
- Une fois la programmation achevée, presser
Cancel
• Program strefy i program c.w.u. Przedziały
nymi operačnými programami.
days.(single day, Monday - Friday, Saturday -
- Αφού τελειώσει ο προγραμματισμός πατήστε
la touche «confirmer» (Confirm).
Cancel
• Programa de Zona e Programa para sanitá-
• Zóna program és HMV program. Ebben
• Alan Programı ve Kullanım suyu programı.
Sunday, Monday - Saturday, Monday - Sunday).
czasu (kalendarze od 1 do 4) są przypisywane
το κουμπί "Επιβεβαίωσης" (Confirm).
V spodnej časti je pre pohodlný výber znázor-
rio. No interior destes menus são atribuídas as
a menüben van lehetőség arra, hogy a
do strefy i c.w.u. w tych menu. Można powiązać
Bu menünün içinde saat dilimleri Alana ve Kul-
nená grafická časť kalendára, ktorý vyberáte
Therefore each day may be personalised with
• Programa de Zona y Programa para sanitar-
faixas horárias (Calendários de 1 a 4) à Zona
kalendarz z pojedynczym dniem lub grupą dni
napszakokat (1-4 napi beállítás) a különböző
lanım suyuna atanırlar (1'den 4'e takvimler).
4 different operating programs.
(pozri obr. nižšie).
• Programma Zone en Programma voor sa-
zónákhoz és HMV előállításhoz társítsa.
e ao Sanitário. É possível atribuir o calendário
io. Dentro de estos menús se asignan las franjas
Takvimi tek bir güne veya bir grup güne atamak
(jeden dzień, poniedziałek-piątek, sobota-nie-
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
For convenient selection, the bottom part
nitair. In deze menu's worden de uurbundels
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
a um só dia ou então a um grupo de dias. (dia
mümkündür.(tek gün, Pazartesi - Cuma, Cu-
A naptárhoz egy nap vagy egy napcsoport
dziela, poniedziałek-sobota, poniedziałek-nie-
horarias (Calendarios de 1 a 4) a la Zona y al
Calendar:
displays the graphics of the relevant calendar
társítható. (egy adott nap, hétfő-péntek
dziela).
Sanitario. Se puede asignar el calendario a un
martesi - Pazar, Pazartesi - Cumartesi, Pazartesi
individual, 2ª Feira - 6ª Feira, Sábado - Domin-
toegewezen (Kalenders van 1 tot 4)aan de Zone
Calendar:
being selected (refer to the following Fig.).
solo día o a un grupo de días (un solo día, Lunes
go, 2ª Feira - Sábado, 2ª Feira - Domingo).
(Lunedì-Venerdi), szombat-vasárnap (Sabato-
en het Sanitair. De kalender kan toegewezen
- Pazar).
Dzięki temu każdy dzień może być dostosowa-
IMPOSTA DATA E ORA
Program Zone
0 2
4
6
Domenica), hétfő-szombat (Lunedì-Sabato),
worden aan één enkele dag of aan een groep
- Viernes, Sábado - Domingo, Lunes - Sábado,
Portanto cada dia pode ser personalizado com
Her gün 4 farklı çalışma programı ile kişisel-
ny przy użyciu 4 różnych programów pracy.
[1] 06:15 -
08:30
0 2
4
6
Days:
hétfő-vasárnap (Lunedì-Domenica).
van dagen. (enkele dag, Maandag - Vrijdag,
Lunes - Domingo).
4 programas de funcionamento diferentes.
leştirilebilir.
[1] 06:15 -
[2] 11:30 - 13:45
08:30
Dla wygody wybierania u dołu wyświetlana jest
Zaterdag - Zondag, Maandag - Zaterdag,
Calendar:
Tehát minden napra 4 különböző üzemmód
Por lo tanto cada día se puede personalizar con
[2] 11:30 - 13:45
Rahat bir seçim için alt bölümde seçilen ilgili
grafika wybranego kalendarza (zob. następny
Na parte baixa, para uma cómoda seleção,
IMPOSTA DATA E ORA
Program Zone
Cancel
Maandag - Zondag).
állítható be (Lásd a következő ábrát).
4 programas de funcionamiento diferentes.
é representada a parte gráfica do respetivo
takvimin grafik bölümü gösterilir (bakınız
rys.).
Cancel
Days:
Elke dag kan dus gepersonaliseerd worden met
müteakip Şek.).
En la parte baja para una selección cómoda se
calendário que se está a selecionar (ver Fig.
0 2
4
6
4 verschillende werkingsprogramma's.
Calendar:
seguinte).
representa la parte gráfica del calendario cor-
IMPOSTA DATA E ORA
Program Zone
Esc
• Programme de zone et Programme pour sa-
Onderaan wordt voor een vlottere selectie het
respondiente que se está seleccionando (véase
• Πρόγραμμα της ζώνης και προγράμματος για
nitaire. À l'intérieur de ces menus les tranches
grafisch deel weergegeven van de relatieve
la Fig. siguiente).
Days:
IMPOSTA DATA E ORA
Program Zone
0 2
4
6
kalender die men selecteert (zie de volgende
horaires (calendriers de 1 à 4) sont attribuées à
νερό οικιακής χρήσης. Μέσα σε αυτά τα μενού
Calendar:
Days:
la Zone et au Sanitaire. Il est possible d'associer
καταχωρούνται οι φάσεις ωραρίου (Ημερολό-
Fig.).
Esc
• Prázdninový program (
Calendar:
un calendrier à un seul jour ou à un groupe de
για από 1 έως 4) της περιοχής και του νερού
treby je možné pozastaviť prevádzku systému
οικιακής χρήσης. Μπορείτε να συσχετίσετε
jours. (jour seul, Lundi - Vendredi, Samedi - Di-
IMPOSTA DATA E ORA
Program Zone
0 2
4
6
na určitú dobu. Vstúpte do menu „Hodiny
manche, Lundi - Samedi, Lundi - Dimanche).
το ημερολόγιο με μια ημέρα ή με μια ομάδα
Days:
Esc
3-4
e programy" zvoľte položku „Prázdninový
0 2
4
6
3-4
ημερών. (μία ημέρα, Δευτέρα - Παρασκευή,
IMPOSTA DATA E ORA
Program Zone
Puis chaque jour peut être personnalisé avec 4
program" nastavte dobu, pre ktorú chcete poza-
Calendar:
Σάββατο - Κυριακή, Δευτέρα - Σάββατο, Δευ-
Esc
programmes de fonctionnement différents.
Days:
3-4
staviť prevádzku systému a počas ktorej nebudú
τέρα - Κυριακή).
Dans la partie basse, pour une sélection
YEAR
považované predtým nastavené kalendáre.
YEAR
Calendar:
Κάθε ημέρα μπορεί να πάρει προσωπικό
2014
aisée, est représentée la partie graphique du
2014
0 2
4
6
Počas prázdninového programu je zaručená
χαρακτήρα με 4 διαφορετικά προγράμματα
calendrier qui est en cours de sélection (cf. fig.
YEAR
3-4
funkcia proti zamrznutiu.
Esc
λειτουργίας.
2014
suivante).
0 2
4
6
Στο κάτω μέρος για μια βολική επιλογή πα-
3-4
3-4
Esc
ρουσιάζεται το γραφικό μέρος του σχετικού
YEAR
Conferm
2014
Conferm
ημερολογίου που επιλέγεται (δείτε παρακάτω
3-4
3-4
εικ.).
YEAR
YEAR
Conferm
2014
2014
YEAR
YEAR
2014
2014
Conferm
Conferm
Conferm
Conferm
Conferm
3-4
3-4
MONTH
MONTH
YEAR
YEAR
Apr
Apr
2014
2014
MINUTE
MINUTE
56
56
Conferm
Conferm
3-5
1
3-5
8 10 12 14 16 18 20 22 24
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
1
Conferm
3-5
8 10 12 14 16 18 20 22 24
3-5
3-5
3-5
[3] 17:45 - 23:00
1
[4] 24:00 - 24:00
3-5
1
1
1
3-5
Conferm
8 10 12 14 16 18 20 22 24
1
[3] 17:45 - 23:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
1
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
[3] 17:45 - 23:00
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Conferm
[3] 17:45 - 23:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Conferm
Conferm
Conferm
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
Conferm
Conferm
3-5
3-5
1
3-6
1
8 10 12 14 16 18 20 22 24
[3] 17:45 - 23:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Monday - Sunday
3-6
[4] 24:00 - 24:00
[3] 17:45 - 23:00
1
[4] 24:00 - 24:00
Conferm
Conferm
Monday - Sunday
3-6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
1
3-6
Back
Monday - Sunday
8 10 12 14 16 18 20 22 24
1
Monday - Sunday
Back
). V prípade po-
3-6
1
8 10 12 14 16 18 20 22 24
3-6
Monday - Sunday
Back
8 10 12 14 16 18 20 22 24
1
Back
Monday - Sunday
1
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Back
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Back
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
• Holiday program (
• Szabadságos program (
• Program świąteczny (
). If required, it is
). W razie potrzeby
• Programma vakantie (
• Programa vacaciones (
). In geval van
). En caso de
esetén a rendszer működése egy bizonyos
possible to pause system operation for an
możliwe jest wstrzymanie pracy systemu w
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
Program Zone
Program Zone
Program Zone
Program Zone
noodzaak kan de werking van het systeem voor
necesidad se puede suspender el funcionamien-
i d őt ar t am r a s z ü n e te lte t h e tő. L é pj e n
określonym czasie. Otworzyć menu „Orologio
established period. Access the "Time and Pro-
to del sistema durante un periodo determinado.
een welbepaalde periode onderbroken worden.
Days:
Days:
Days:
Days:
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
gram" menu, select "Program Holiday" and set
be az „Óra és programok" ("Orologio e
e programmi" (Zegar i programy), wybrać
DAY
MONTH
Start:
02
08
Ga naar het menu "Klok en programma's"
Entre en el menú "Reloj y programas" (Time
Programmi"), majd a „Szabadságos program"
pozycję „Programma vacanze" (Programowa-
the period in which you wish to pause system
Calendar:
Calendar:
Calendar:
Calendar:
1
1
1
1
(Time and Program), selecteer de optie "Pro-
and Program) seleccione la voz "Programa
nie świat) i ustawić okres wstrzymania pracy
(„Programma vacanze") menüpontot, és
operation. During this time, the previously set
Stop:
23
08
vacaciones" (Program Holiday) y configure
gramma vakantie" (Program Holiday) en stel
systemu. W tym czasie ustawione wcześniej
állítsa be azt az időszakot, amely alatt a
calendars will not be taken into consideration.
Yes
Enable holiday:
el periodo en el que se desea suspender el
de periode in waarin men de werking van het
rendszer működését fel kívánja függeszteni.
kalendarze nie będą uwzględniane.
0 2
0 2
0 2
0 2
4
4
4
4
6
6
6
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
The antifreeze function is still ensured during
funcionamiento del sistema, durante el cual no
systeem wilt opschorten, wanneer men geen
Ebben az időszakban a rendszer nem veszi
the holiday period.
W okresie świątecznym funkcja ochrony przed
Cancel
Esc
Esc
Esc
Esc
rekening wilt houden met de eerder ingestelde
se considerarán los calendarios configurados
figyelembe a már beállított programot. A
zamarzaniem nadal działa.
anteriormente.
kalenders.
Szabadságos program időtartama alatt azonban
a fagyvédelmi funkció továbbra is működik.
In de vakantieperiode wordt de functie antivries
Durante el periodo vacaciones se garantiza de
todas formas la función antihielo.
toch verzekerd.
• Πρόγραμμα διακοπές(
• Tatil programı (
• Programme vacances (
• Programa férias (
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
). Gerekli olduğu du-
). Em caso de necessi-
). Αν παρουσιαστεί
nécessité, il est possible de suspendre le fonc-
dade é possível suspender o funcionamento do
rumda belli bir süre için sistemin çalışmasını
ανάγκη μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
DAY
MONTH
tionnement du système pendant une période
sistema por um determinado período. Entrar
του συστήματος για μια καθορισμένη χρονική
durdurmak mümkündür. "Saatler ve program-
Start:
02
08
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
DAY
MONTH
lar" (Time and Program) menüsüne giriniz ve
περίοδο. Μπείτε στο μενού "Ρολόι και προ-
déterminée. Entrer dans le menu «Horloge et
no menu "Relógios e programas" (Time and
Start:
02
08
Stop:
23
08
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
Program holiday
Program) selecionar o item "Programa férias"
"Tatil programı" (Program Holiday) bölümünü
programmes» (Time and Program), sélection-
γράμματα" (Time and Program) επιλέξτε την
DAY
MONTH
Stop:
23
08
Start:
02
08
seçiniz ve önceden ayarlanan takvimlerin göz
(Program Holiday) e configurar o período
ένδειξη "Προγράμματα διακοπές" (Program
ner l'option «Programme vacances» (Program
Yes
Enable holiday:
DAY
DAY
MONTH
MONTH
Holiday) et configurer la période à laquelle
önüne alınmayacağı sistemin çalışmasını dur-
que se deseja suspender o funcionamento do
Holiday) και ρυθμίστε την περίοδο όπου θέλετε
Yes
Start:
Stop:
Start:
02
23
02
08
08
08
Enable holiday:
να διακόψετε τη λειτουργία του συστήματος
on souhaite suspendre le fonctionnement du
sistema durante o qual não são considerados
durmanın iistendiği süreyi ayarlayın.
Cancel
Yes
Stop:
Stop:
23
23
08
08
Enable holiday:
système durant lequel les calendriers précé-
os calendários configurados anteriormente.
κατά τη διάρκεια της οποίας δεν θα ληφθούν
Cancel
Tatil dönemi boyunca antifriz fonksiyonu
Yes
Yes
demment configurés ne seront pas pris en
υπόψη τα ημερολόγια που έχουν ρυθμιστεί εκ
Enable holiday:
Enable holiday:
Durante o período férias é, de qualquer modo,
garanti edilir.
Cancel
των προτέρων.
considération.
garantida a função anticongelamento.
Cancel
Cancel
Κατά τη διάρκεια της περιόδου διακοπές
Durant la période des vacances la fonction antigel
εξασφαλίζεται οπωσδήποτε η αντιψυκτική
est toujours garantie.
λειτουργία.
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
DAY
MONTH
Start:
02
08
DAY
MONTH
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
Start:
02
08
Stop:
23
08
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
DAY
MONTH
Stop:
23
08
Yes
Enable holiday:
Start:
02
08
DAY
MONTH
Yes
Enable holiday:
Start:
02
08
Stop:
23
08
Cancel
Stop:
23
08
Yes
Cancel
Enable holiday:
Yes
Enable holiday:
Cancel
Cancel
). Szükség
3-6
3-6
3-6
3-6
3-7
YEAR
2014
2014
Conferm
Back
Back
Back
Back
3-7
3-7
). En cas de
3-7
YEAR
2014
3-7
3-7
YEAR
2014
2014
YEAR
2014
2014
YEAR
YEAR
2014
2014
2014
Conferm
2014
2014
Conferm
Conferm
Conferm
Conferm
3-7
3-7
YEAR
3-7
2014
YEAR
3-7
2014
2014
YEAR
2014
2014
YEAR
2014
2014
Conferm
2014
Conferm
Conferm
Conferm

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax top 18 erp3.0269403.025563