Download Print this page
Immergas AUDAX TOP 21 ErP Instruction And Recommendation Booklet

Immergas AUDAX TOP 21 ErP Instruction And Recommendation Booklet

Hide thumbs Also See for AUDAX TOP 21 ErP:

Advertisement

Quick Links

Handleiding met instructies en
Manual de instrucciones y
Notice d'instructions et
Használati útmutató és
Manual de instruções e
Εγχειρίδιο οδηγιών και
Instrukcja montażu
Príručka pokynov a
Instruction and
Kullanım ve
recommendation booklet
de mises en garde
προειδοποιήσεων
uyarılar kılavuzu
waarschuwingen
figyelmeztetések
advertências
advertencias
SK
HU
GR
TR
BE
BE
PT
PL
ES
IE
upozornení
i obsługi
AUDAX TOP
18 - 21 ErP

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas AUDAX TOP 21 ErP

  • Page 1 AUDAX TOP Handleiding met instructies en Manual de instrucciones y Notice d’instructions et Manual de instruções e Használati útmutató és Εγχειρίδιο οδηγιών και Instrukcja montażu Príručka pokynov a Instruction and Kullanım ve recommendation booklet de mises en garde προειδοποιήσεων uyarılar kılavuzu waarschuwingen figyelmeztetések advertencias...
  • Page 3 Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas Customer, Wij feliciteren u met uw aankoop van een product Immergas van hoge kwaliteit, dat voor lange tijd borg zal staan voor welzijn en veiligheid. Als klant van Nous vous félicitons d’...
  • Page 4 A empresa Immergas S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade por erros de impressão ou transcrição e reserva-se o direito de realizar modificações Immergas S.p.A. declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and commercial Η...
  • Page 5 GİRİŞ INTRODUCCIÓN ÚVOD INTRODUÇÃO WSTĘP BEVEZETŐ ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCTION INLEIDING INTRODUCTION Birimler ayrıca özel askılar aracılığı ile Además también es posible proceder a la Bezpečnosť je zaručená len vtedy, ak tieto Além disso é possível elevar as unidades por Ponadto można podnosić jednostki za pomocą Lehetőség van továbbá...
  • Page 6 1.2.2 Basınçlı cihazlar ve aksamlar. 1.2.2 Equipos y componentes con presión. 1.2.2 Zariadenia a komponenty pod tlakom. 1.2.2 Equipamentos e componentes sob 1.2.2 Elementy i urządzenia ciśnieniowe 1.2.2 Nyomás alatt lévő berendezések és 1.2.2 Εξοπλισμοί και εξαρτήματα υπό πίεση. 1.2.2 Under pressure components and 1.2.2 Apparatuur en componenten onder 1.2.2 Équipements et composants sous •...
  • Page 7 Dikkat: ünitenin durdurulmasından sonra, Atención: incluso después de parar la unidad, Upozornenie: Aj po zastavení jednotky, Atenção: mesmo depois da paragem da uni- Uwaga: obwód zasilania pozostaje zasilany na- Figyelem: a készülék leállítása után az Προσοχή: ακόμη και μετά τη στάση της μο- Attention: the power supply circuit remains Let op: ook na het stilleggen van de eenheid Attention : même après l’arrêt de l’unité, le...
  • Page 8 Menù Service ->Test switch Max pres Menù Service ->Test switch Max pres Menu pomocy -> Maksymalne ciśnienie próbne Menù Service ->Test switch Max pres Menù Service ->Test switch Max pres Menù Service ->Test switch Max pres Szervizmenü -> Maximális nyomás teszt Menù...
  • Page 9 Soğutucu telafi ve depolama işlemleri sırasında Durante las operaciones para recuperación Pri procesoch zotavenia a skladovania chladi- Durante as operações de recuperação e de ar- Podczas odzyskiwania i przechowywania czyn- A hűtőközeg lefejtése és tárolása során Κατά τη διάρκεια των εργασιών ανάκτησης και During the recovery and storage of the coolant, Tijdens de recuperatie en de opslag van het Lors des opérations de récupération et de...
  • Page 10 1.4 BOYUTLAR, SERVİS ALANLARI. 1.4 DIMENSIONES, ESPACIOS DE SERVICIO. 1.4 ROZMERY, SERVISNÉ PRIESTORY. 1.4 DIMENSÕES, ESPAÇOS DE SERVIÇO. 1.4 WYMIARY, MINIMALNE ODLEGŁOŚCI INSTALACYJNE. 1.4 MÉRETEK, TELEPÍTÉSI HELYEK. 1.4 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ, ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ. 1.4 DIMENSIONS, SERVICE SPACES. 1.4 AFMETINGEN, DIENSTRUIMTEN. 1.4 DIMENSIONS, ESPACES DE SERVICE. 1.4.1 Boyutlar ve hidronik bağlantıların 1.4.1 Dimensiones y ubicación de las conexiones 1.4.1 Rozmery a umiestnenie hydraulického...
  • Page 11 1.4.2 Servis kapakçığı. 1.4.2 Puerta de servicio. 1.4.2 Servisné dvierka. 1.4.2 Porta de serviço. 1.4.2 Drzwiczki serwisowe. 1.4.2 Szerviz ajtó. 1.4.2 Πόρτα εξυπηρέτησης. 1.4.2 Service door. 1.4.2 Dienstluik. 1.4.2 Porte de service. Πόρτα εξυπηρέτησης. Drzwiczki serwisowe Puerta de servicio Servisné dvierka Servis kapakçığı...
  • Page 12 1.5 AUDAX TOP 18-21 ERP 1.5 DATOS TÉCNICOS Y ELÉCTRICOS 1.5 TECHNICKÉ A ELEKTRICKÉ ÚDAJE 1.5 DADOS TÉCNICOS E ELÉTRICOS 1.5 PARAMETRY TECHNICZNE I ELEKTRYCZNE 1.5 AUDAX TOP 18-21 ERP EGYSÉGEK MŰSZAKI ÉS 1.5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ 1.5 TECHNICAL AND ELECTRICAL 1.5 TECHNISCHE EN ELEKTRISCHE 1.5 DONNÉES TECHNIQUES ET BİRİMLERİNİN TEKNİK VE...
  • Page 13 1.5.2 Audax Top 18-21 ErP biriminin 1.5.2 Datos eléctricos de la unidad Audax 1.5.2 Elektrické údaje jednotky Audax Top 1.5.2 Dados elétricos das unidades Audax 1.5.2 Parametry elektryczne jednostek 1.5.2 Audax Top 18-21 ErP elektromos adatai. 1.5.2 Ηλεκτρικά στοιχεία των μονάδων 1.5.2 Electrical data of the Audax Top 18-21 1.5.2 Elektrische gegevens van de eenheid 1.5.2 Données électriques de l’unité...
  • Page 14 BİRİMİN KURULMASI. INSTALACIÓN INŠTALÁCIA JEDNOTKY. INSTALAÇÃO DA UNIDA- INSTALACJA JEDNOSTKI. AZ EGYSÉG TELEPÍTÉSE. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟ- INSTALLING THE UNIT. INSTALLATIE VAN DE EEN- INSTALLATION Kurulum konfigürasyonu Configuración de la instalación Configuração de instalação Konfiguracja do instalacji Διαμόρφωση εγκατάστασης Installation configuration Configuratie installatie Configuration installation •...
  • Page 15 2.2.3 Birim panelinin çıkarılması. 2.2.3 Retirada del panel de la unidad. 2.2.3 Vybratie panela jednotky. 2.2.3 Remoção do painel da unidade. 2.2.3 Demontaż panelu jednostki. 2.2.3 Az egység előlapjának leszerelése. 2.2.3 Αφαίρεση του πάνελ της μονάδας. 2.2.3 Removal of the unit panel. 2.2.3 Verwijdering van het paneel van de 2.2.3 Dépose du panneau de l’unité.
  • Page 16 2.2.4 Tesisatın çalıştırılmasından önce 2.2.4 Controles a realizar antes de la 2.2.4 Kontroly pred uvedením zariadenia 2.2.4 Controlos que devem ser realizados 2.2.4 Kontrole do wykonania przed 2.2.4 A rendszer indítása előtt 2.2.4 Έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται 2.2.4 Checks to be performed before 2.2.4 Controles uit te voeren vooraleer de 2.2.4 Contrôles à...
  • Page 17 Isı değişim devresi için yüksek statik ve dina- No introduzca una alta presión estática ni Nezavádzajte vysoký statický a dynamický Não introduzir uma elevada pressão estática e Nie stosować wysokiego ciśnienia statycznego Ne helyezze a hőcserélőt túl nagy statikus Μην εισάγετε μια υψηλή στατική και δυναμική πί- Do not introduce high static or dynamic pres- Breng nooit een hoge statische en dynamische Ne pas introduire une pression statique et...
  • Page 18 2.3.5 Hidronik devre. 2.3.5 Circuito hidrónico. 2.3.5 Hydronický okruh. 2.3.5 Circuito hidrónico. 2.3.5 Układ ogrzewania wodnego. 2.3.5 Hidraulikus kör 2.3.5 Υδρονικό κύκλωμα. 2.3.5 Hydronic circuit. 2.3.5 Hydronisch circuit. 2.3.5 Circuit hydronique. Hidronik devre 18-21 kW tipik şeması Esquema típico del circuito hidrónico 18-21 kW Esquema típico do circuito idrónico 18-21 kW Schemat typowego układu ogrzewania wodnego 18–21 kW Általános hidraulikai séma 18-21 kW...
  • Page 19 Hidrolik modül, genleşme deposu ve su doldurma tesisatı ile düşük basınçlı değişken hızlı basit pompa ile donatılmıştır. Módulo hidráulico equipado con bomba simple con velocidad variable a baja presión, con depósito de expansión e instalación de llenado de agua. Hydraulický modul má jednoduché čerpadlo s premenlivou rýchlosťou s nízkym tlakom s expanznou nádobou a zariadenie na vodu Módulo hidráulico de bomba simples de velocidade variável com baixa pressão com reservatório de expansão e sistema de enchimento de água Moduł...
  • Page 20 2.4 ELEKTRİK BAĞLANTILARI. 2.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS. 2.4 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIA. 2.4 CONEXÕES ELÉTRICAS. 2.4 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 2.4 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK. 2.4 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ. 2.4 ELECTRICAL CONNECTIONS. 2.4 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN. 2.4 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES. Standart güç kaynağı hattına bağlantı Conexión a la alimentación estándar Conexão à...
  • Page 21 Güç kaynağı kablolarının girilmesi Introducción de los cables de alimentación Vloženie napájacích káblov Inserção dos cabos de alimentação Wprowadzenie przewodów zasilania A tápkábelek behelyezése Τοποθέτηση των καλωδίων τροφοδοσίας Insertion of the power supply cables Invoering van de voedingskabels Connexion des câbles d’alimentation Upozornenie: v prípade, že jednotlivé...
  • Page 22 HİDROLİK DEVRENİN TEMİZLİK, TAHLİYE VE TAŞIMA KAPASİTESİ BELİRLEME AŞAMALARI FASE DE LIMPIEZA, PURGADO Y CÁLCULO DEL CAUDAL DEL CIRCUITO HIDRÁULICO FÁZA ČISTENIA, ODVZDUŠNENIE A DEFINÍCIA PRIETOKU HYDRAULICKÉHO OKRUHU FASES DE LIMPEZA, PURGA E DEFINIÇÃO DA VAZÃO DO CIRCUITO HIDRÁULICO CZYSZCZENIE, OPRÓŻNIANIE I OKREŚLANIE NATĘŻENIA PRZEPŁYWU W UKŁADZIE HYDRAULICZNYM TISZTÍTÁS, ÖBLÍTÉS ÉS A HIDRAULIKAI KÖR TÉRFOGATÁRAMÁNAK MEGHATÁROZÁSA ΦΑΣΕΙΣ...
  • Page 23 2.5.6 Müsait dış statik basınç 2.5.6 Presión estática externa disponible 2.5.6 Dostupný vonkajší statický tlak. 2.5.6 Pressão estática externa disponível. 2.5.6 Dostępne zewnętrzne ciśnienie statyczne. 2.5.6 Külső rendelkezésre álló szállítónyomás. 2.5.6 Διαθέσιμη εξωτερική στατική πίεση. 2.5.6 External available static pressure. 2.5.6 Beschikbare externe statische druk.
  • Page 24 2.6 UZAK KONTROL PANELİN ANA BOYUTLARI. 2.6 DIMENSIONES PRINCIPALES DEL PANEL REMOTO. 2.6 ZÁKLADNÉ ROZMERY DIAĽKOVÉHO OVLÁDACIEHO PANELA. 2.6 DIMENSÕES PRINCIPAIS DO PAINEL REMOTO 2.6 WYMIARY GŁÓWNE PANELU ZDALNEGO STEROWANIA. 2.6 TÁVVEZÉRLŐ MÉRETEI. 2.6 ΚΥΡΙΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΙΝΑΚΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ. 2.6 REMOTE PANEL MAIN DIMENSIONS. 2.6 HOOFDAFMETINGEN AFSTANDSPANEEL.
  • Page 25: Εκκινηση Τησ Μοναδασ

    • Odbiór i rozruch pompy ciepła muszą być az Immergas által feljogosított szakembernek Atención: Προσοχή: • De tests van de start en de werking moeten vykonané...
  • Page 26 TESİSATIN KURULUMU. INSTALACIÓN DE LA UNI- INŠTALÁCIA ZARIADENIA. INSTALAÇÃO DO SISTEMA. INSTALACJA SYSTEMU. A RENDSZER TELEPÍTÉSE. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟ- INSTALLING THE SYSTEM. INSTALLATIE VAN DE EEN- INSTALLATION DAD. ΠΛΙΣΜΟΥ. HEID. DE L'UNITÉ. Nesta secção é fornecida uma descrição de- This section provides a detailed description V tejto časti je podrobný...
  • Page 27 3.2 UZAKTAN KUMANDA PANELİ. 3.2 PANEL REMOTO. 3.2 DIAĽKOVÝ OVLÁDACÍ PANEL. 3.2 PAINEL REMOTO. 3.2 PANEL ZDALNEGO STEROWANIA. 3.2 TÁVVEZÉRLŐ. 3.2 ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ. 3.2 REMOTE PANEL. 3.2 AFSTANDSPANEEL. 3.2 PANNEAU À DISTANCE. 12:34 Fr 3 Jan 2014 20.6 °C 13°C Room set 21.0°C Mode Menu...
  • Page 28 3.4 COMFORT / ECONOMY / MANÜEL 3.4 FUNCIONAMIENTO CONFORT / 3.4 PREVÁDZKA COMFORT / 3.4 FUNCIONAMENTO COMFORT / 3.4 TRYB KOMFORTU/EKONOMICZNY/ 3.4 KOMFORT / CSÖKKENTETT / KÉZI 3.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΣΗ / ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ 3.4 COMFORT / ECONOMY / MANUAL 3.4 WERKING COMFORT / ECONOMY / 3.4 FONCTIONNEMENT CONFORT / •...
  • Page 29: Menu Główne

    Menu protegido por password dedicado a um técnico habilitado Chronione hasłem menu dla wykwalifikowanego technika. A menüt jelszó védi kizárólag képzett Immergas szervizes számára fenntartva Μενού που προστατεύεται από κωδικό πρόσβασης μόνο για έναν εξειδικευμένο τεχνικό. Password protected menu dedicated to a qualified technician Menu beschermd met password voorbehouden aan een geautoriseerd technicus Menu protégé...
  • Page 30 Password protected menu dedicated to a qualified technician Menü yetkili bir teknisyene atanan şifre ile korunur tás érték wartość A menüt belépési kód védi, kizárólag az Immergas által feljogosított szervizek számára van fenntartva Chronione hasłem menu dla wykwalifikowanego technika. Menù Language Menù Language Menù Language Menù...
  • Page 31 3.9. ALARMLARIN TANIMI. 3.9 DESCRIPCIÓN DE LAS ALARMAS. 3.9 POPIS ALARMOV. 3.9. DESCRIÇÃO DOS ALARMES. 3.9 OPIS ALARMÓW. 3.9 HIBAKÓDOK LEÍRÁSA. 3.9 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΩΝ. 3.9 ALARMS DESCRIPTION. 3.9 BESCHRIJVING ALARMEN. 3.9 DESCRIPTION DES ALARMES. Aşağıda verilen alarmlar tablosunda, birime En la tabla de las alarmas indicadas debajo se V nižšie uvedenej tabuľke alarmov sú...
  • Page 32 Tipo de restabelecimento Tipo de restablecimiento Type de rétablissement Τύπος αποκατάστασης Visszaállítás típusa Giderilme tipi Typ resetu Reset type Type reset Typ reset Κατάσταση της Estado de la Staat van de Estado da Birim Beschrijving Descripción Description Description Tanımlama Περιγραφή Descrição Leírás Popis...
  • Page 33 Tipo de restabelecimento Tipo de restablecimiento Type de rétablissement Τύπος αποκατάστασης Visszaállítás típusa Giderilme tipi Typ resetu Reset type Type reset Typ reset Κατάσταση της Estado de la Staat van de Estado da Birim Beschrijving Descripción Description Description Tanımlama Περιγραφή Descrição Leírás Popis...
  • Page 34 Tipo de restabelecimento Tipo de restablecimiento Type de rétablissement Τύπος αποκατάστασης Visszaállítás típusa Giderilme tipi Typ resetu Reset type Type reset Κατάσταση της Estado de la Staat van de Estado da Birim Beschrijving Descripción Description Description Tanımlama Περιγραφή Descrição Leírás Opis Stan jednostki État de l’unité...
  • Page 35 Yöneticisi). “Hayır” olarak ayarlandığında, “slave adresi” bir diğer calor e deve ser associado com outros sistemas Immergas (Gestor pompe à chaleur et doit être associé à d'autres systèmes Immergas bomba de calor. Ρυθμίζοντας "Όχι" το τηλεχειριστήριο δεν ελέγχει την αντλία θερμότη- “No”...
  • Page 36 Menu pomocy -> Regulacja temperatury centralnego ogrzewania Menu Servis -> Regulácia teploty vykurovanie Menù Service -> Thermoreg. heat Menù Service -> Thermoreg. heat Menù Service -> Thermoreg. heat Menù Service -> Thermoreg. heat Menù Service -> Thermoreg. heat Menù Service -> Thermoreg. heat Menù...
  • Page 37 Menù Service -> Integration Szerviz menü - Integráció (Assistance - Integrazione) Menù Service -> Integration Menù Service -> Integration Menù Service -> Integration Menù Service -> Integration Menù Service -> Integration Menù Service -> Integration Menu pomocy -> Integracja Menu Servis -> Integrácia Προσαρμο- Východiskové...
  • Page 38 Szerviz menü - Hőszivattyú adatok - Üzemállapot (Assistance - Pompa di calore - Stato) Menu tepelné čerpadlo -> Stav Menu pompy ciepła -> Stan Menù Heat pump -> State Menù Heat pump -> State Menù Heat pump -> State Menù Heat pump -> State Menù...
  • Page 39 Szerviz menü - Hőszivattyú adatok - Üzemállapot (Assistance - Pompa di calore - Stato) Menu tepelné čerpadlo -> Stav Menu pompy ciepła -> Stan Menù Heat pump -> State Menù Heat pump -> State Menù Heat pump -> State Menù Heat pump -> State Menù...
  • Page 40 Menu pompy ciepła -> Informacje pomocnicze Menù Service-> Test switch Max pres Menù Service-> Test switch Max pres Menù Service-> Test switch Max pres Menù Service-> Test switch Max pres Menù Service-> Test switch Max pres Menù Service-> Test switch Max pres Menù...
  • Page 41 água quente koeling en sanitair warm water. 60 °C para la unidad Audax Top 18 ErP y 57 °C para la unidad Audax Top 21 ErP na hydraulickom okruhu, vo forme roztoku nemrznúcej zmesi alebo elektrického odporového 60°C para a unidade Audax Top 18 ErP e 57°C para a unidade Audax Top 21 ErP...
  • Page 42 Makine içinde mevcut elektrikli ısıtıcıların ku- El procedimiento de control de los calentadores • Elektrické ohrievače sú vypnuté v prípade, ak O procedimento de comando dos aquecedo- • Grzałki elektryczne są zasilane, jeśli tempe- A beépített elektromos fűtőpatron az alábbiak Η...
  • Page 43 4.2.6 Kompresör ısınma kontrolü. 4.2.6 Control del calentamiento del 4.2.6 Kontrola zahriatia kompresora. 4.2.6 Controlo aquecimento do compressor. 4.2.6 Sterowanie ogrzewaniem sprężarki. 4.2.6 Kompresszor fűtésszabályozása. 4.2.6 Έλεγχος θέρμανσης του συμπιεστή. 4.2.6 Compressor heating control. 4.2.6 Controle verwarming compressor. 4.2.6 Contrôle chauffage du compresseur. 4.2.7 Buz çözme devri.
  • Page 44 4.3 TESİSATIN ANA AKSAMLARI. 4.3 PRINCIPALES COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN. 4.3 HLAVNÉ ČASTI ZARIADENIA. 4.3 PRINCIPAIS COMPONENTES DO SISTEMA. 4.3 ELEMENTY INSTALACJI GŁÓWNEJ. 4.3 A HŐSZIVATTYÚ FŐ EGYSÉGEI. 4.3 ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. 4.3 MAIN SYSTEM COMPONENTS. 4.3 BELANGRIJKSTE COMPONENTEN VAN DE INSTALLATIE. 4.3 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L’INSTALLATION.
  • Page 45 4.3.2 İnvertör elektrik şeması. 4.3.2 Esquema eléctrico del Inversor. 4.3.2 Elektrická schéma. 4.3.2 Esquema elétrico do Inversor. 4.3.2 Schemat elektryczny przemiennika. 4.3.2 Inverter elektromos kapcsolási sémája 4.3.2 Ηλεκτρικό διάγραμμα αντιστροφέα. 4.3.2 Inverter wiring diagram. 4.3.2 Schakelschema Inverter. 4.3.2 Schéma électrique variateur.
  • Page 46 4.3.3 Kontrol kartının elektril şeması 4.3.3 Esquema eléctrico de la tarjeta de control. 4.3.3 Elektrická schéma riadiaca doska. 4.3.3 Esquema elétrico da placa de controlo. 4.3.3 Schemat elektryczny płytki sterowania. 4.3.3 Vezérlőkártya elektromos kapcsolási sémája. 4.3.3 Ηλεκτρικό σχήμα κάρτας ελέγχου. 4.3.3 Control board wiring diagram.
  • Page 47 4.3.4 Kompresörler. 4.3.4 Compresores. 4.3.4 Kompresory. 4.3.4 Compressores. 4.3.4 Sprężarki. 4.3.4 Kompresszor. 4.3.4 Συμπιεστές. 4.3.4 Compressors. 4.3.4 Compressoren. 4.3.4 Compresseurs. • Düzenli olarak ısı değişimi için akışkanlarda • Controlar normalmente la posible presencia 4.3.11 Chladivo. • Controlar regularmente a possível presença •...
  • Page 48 • Vérifier l'encrassement du filtre déshydrateur. karbantartási lapot, amely a Központi fűtési, if necessary. 5.1.3 Údržba tretej úrovne (alebo vyššej). az Immergas feljogosított szakszervizével. A zásahov údržby podľa uvedeného nižšie. 5.1.2 Manutenção de segundo nível. τεχνικής υποστήριξης. Στο συμβόλαιο θα πρέπει...
  • Page 49: Water Heat Exchanger

    5.2 ANA ELEKTRİK BAĞLANTILARI 5.2 PARES DE APRIETE PARA LAS 5.2 UŤAHOVACIE MOMENTY PRE 5.2 BINÁRIOS DE APERTO PARA 5.2 MOMENTY DOKRĘCENIA 5.2 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK 5.2 ΡΟΠΕΣ ΣΥΣΦΙΞΗΣ ΓΙΑ ΤΙΣ 5.2 TIGHTENING TORQUES FOR THE 5.2 AANHAALKOPPELS VAN DE 5.2 COUPLES DE SERRAGE POUR 5.4 HAVALI ISI EŞANJÖRÜ.
  • Page 50 5.8 R-410A’NIN ÖZELLİKLERİ. 5.8 CARACTERÍSTICAS DEL R-410A. 5.8 CHARAKTERISTIKA DI R-410A. 5.8 CARACTERÍSTICAS DE R-410A. 5.8 CHARAKTERYSTYKA R-410A. 5.8 R-410A HŰTŐKÖZEG JELLEMZŐK. 5.8 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ R-410A. 5.8 R-410A FEATURES. 5.8 EIGENSCHAPPEN R-410A. 5.8 CARACTÉRISTIQUES DE R-410A. Θερμοκρασίες κορεσμού που αναφέρονται στην πραγματική πίεση σε kPag Verzadigingstemperaturen met verwijzing naar de effectieve druk in kPag Temperatury nasycenia w odniesieniu do rzeczywistego ciśnienia w kPag A telítettségi hőmérsékletek a kPag tényleges nyomásra vonatkoztatva...
  • Page 51 AUDAX TOP 18-21 ERP ÜNİTE- CHECK LIST DE PUESTA EN KONTROLNÝ ZOZNAM CHECKLIST DE ATIVAÇÃO LISTA KONTROLNA ROZ- BEÜZEMELÉSI ELLENŐRZŐ ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ START-UP CHECKLIST OF CHECKLIST START WARMTE- LISTE DES CONTRÔLES À EFFEC- SİNE AİT ISI POMPALARININ MARCHA DE LAS BOMBAS DE UVEDENIA TEPELNÉHO DAS BOMBAS DE CALOR DA RUCHU POMP CIEPŁA JED-...
  • Page 52 6.3 ÜNİTENİN ÇALIŞMASI SIRASINDA 6.3 CONTROLES A EFECTUAR 6.3 KONTROLY VYKONÁVANÉ V 6.3 CONTROLOS QUE DEVEM SER 6.3 KONTROLE DO WYKONANIA 6.3 AZ ÜZEMELTETÉS ALATT 6.3 ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ 6.3 CHECKS TO BE PERFORMED 6.3 CONTROLES UIT TE VOEREN 6.3 CONTRÔLES À...
  • Page 53 6.5 ÜRETİM KARTI (811/2013 DÜZENLEMESİNE UYGUN). 6.5 FICHA DEL PRODUCTO (CONFORME AL REGLAMENTO 811/2013). 6.5 KARTA VÝROBKU (V SÚLADE S NARIADENÍM 811/2013). 6.5 PLACA DO PRODUTO (EM CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO 811/2013). 6.5 KARTA PRODUKTU (ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM 811/2013). 6.5 MŰSZAKI ADATLAPOK (A 811/2013 EU RENDELET SZERINT). 6.5 ΚΑΡΤΑ...
  • Page 54 Energie-efficiëntie voor de εξωτερικά. Verklaard lastprofiel η annual energy consumption Annual fuel consumption verwarming van het water İletişim bilgileri Immergas s.p.a via Cisa Ligure n.95 Deklarovaný profil Consommation quotidienne Energeticky efektívny ohrev Eficiência energética de Efektywność energetyczna Consommation quotidienne Vízmelegítési energiahaté- Για...
  • Page 55 Annual fuel consumption vody verwarming van het water Terhelési profil η İletişim bilgileri Immergas s.p.a via Cisa Ligure n.95 Consommation quotidienne Eficiência energética de Efektywność energetyczna Consommation quotidienne Για τις μεικτές συσκευές θέρμανσης με αντλία θερμότητας. konyság Consumo cotidiano de energía...
  • Page 56 Annual fuel consumption Deklarovaný profil zaťaženia verwarming van het water η İletişim bilgileri Immergas s.p.a via Cisa Ligure n.95 Consommation quotidienne vody Eficiência energética de Efektywność energetyczna Consommation quotidienne Για τις μεικτές συσκευές θέρμανσης με αντλία θερμότητας.
  • Page 57 η annual energy consumption Annual fuel consumption verwarming van het water İletişim bilgileri Immergas s.p.a via Cisa Ligure n.95 Consommation quotidienne Eficiência energética de Efektywność energetyczna Consommation quotidienne Για τις μεικτές συσκευές θέρμανσης με αντλία θερμότητας. Consumo cotidiano de energía Perfil de carga declarado Wskazany profil obciążenia...
  • Page 58 Annual fuel consumption Deklarovaný profil zaťaženia verwarming van het water η İletişim bilgileri Immergas s.p.a via Cisa Ligure n.95 Consommation quotidienne vody Eficiência energética de Efektywność energetyczna Consommation quotidienne Για τις μεικτές συσκευές θέρμανσης με αντλία θερμότητας.
  • Page 59 Annual fuel consumption Deklarovaný profil zaťaženia verwarming van het water η İletişim bilgileri Immergas s.p.a via Cisa Ligure n.95 Consommation quotidienne vody Eficiência energética de Efektywność energetyczna Consommation quotidienne Για τις μεικτές συσκευές θέρμανσης με αντλία θερμότητας.
  • Page 60 9 625 9.625 9.625 5 764 5.764 5.764 fűtési funkcióban (Q Sezónna účinnosť vykuro- ming (Q AUDAX TOP 21 ErP της θέρμανσης (Q chauffage (Q Ortam ısıtma mevsimsel Rendimiento estacional de vania prostredia Rendimento sazonal de ηs % Seizoengebonden rende- Fűtési szezonális ηs %...
  • Page 61 Model: Audax TOP 21 ErP Μοντέλο: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Modèle : Audax TOP 21 ErP Levegő/víz hőszivattyú: igen Sıcak hava ısı pompası: evet Bomba de calor aire/agua: sí Tepelné čerpadlo vzduch/voda: áno Bomba de calor ar água: sim...
  • Page 62 Model: Audax TOP 21 ErP Μοντέλο: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Modèle : Audax TOP 21 ErP Levegő/víz hőszivattyú: igen Sıcak hava ısı pompası: evet Bomba de calor aire/agua: sí Tepelné čerpadlo vzduch/voda: áno Bomba de calor ar água: sim...
  • Page 63 Model: Audax TOP 21 ErP Μοντέλο: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Modèle : Audax TOP 21 ErP Levegő/víz hőszivattyú: igen Sıcak hava ısı pompası: evet Bomba de calor aire/agua: sí Tepelné čerpadlo vzduch/voda: áno Bomba de calor ar água: sim...
  • Page 64 Model: Audax TOP 21 ErP Μοντέλο: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Modèle : Audax TOP 21 ErP Levegő/víz hőszivattyú: igen Sıcak hava ısı pompası: evet Bomba de calor aire/agua: sí Tepelné čerpadlo vzduch/voda: áno Bomba de calor ar água: sim...
  • Page 65 Model: Audax TOP 21 ErP Μοντέλο: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Modèle : Audax TOP 21 ErP Levegő/víz hőszivattyú: igen Sıcak hava ısı pompası: evet Bomba de calor aire/agua: sí Tepelné čerpadlo vzduch/voda: áno Bomba de calor ar água: sim...
  • Page 66 Model: Audax TOP 21 ErP Μοντέλο: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Model: Audax TOP 21 ErP Modèle : Audax TOP 21 ErP Levegő/víz hőszivattyú: igen Sıcak hava ısı pompası: evet Bomba de calor aire/agua: sí Tepelné čerpadlo vzduch/voda: áno Bomba de calor ar água: sim...
  • Page 67 6.6 TEÇHİZATIN KARTININ 6.6 PARÁMETROS PARA RELLENAR LA 6.6 PARAMETRE PRE VYPLNENIE 6.6 PARÂMETROS PARA PREENCHER A 6.6 PARAMETRY DO WYPEŁNIENIA 6.6 A RENDSZER ADATLAPJÁNAK 6.6 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗ 6.6 PARAMETERS FOR FILLING THE 6.6 PARAMETERS VOOR HET 6.6 PARAMÈTRES POUR LA Kalan değerler, teçhizatı...
  • Page 68 Parameters to fill in the average temperature package fiche (47/55). Parameters voor het invullen van de fiche voor matige temperaturen (47/55). Paramètres pour la compilation de la fiche d'ensemble pour température moyenne (47/55). Audax TOP 21 ErP Audax TOP 21 ErP Audax TOP 21 ErP...
  • Page 69 Ortam ısıtma sistemleri cihaz kartı Ficha de conjunto sistemas de calefacción ambiente. Karta zostavy systémov na vykurovanie prostredia. Ficha de conjunto de sistemas de aquecimento de ambiente. Karta układu systemu ogrzewania pomieszczenia. A fűtésrendszerek rendszeradatainak táblázata. Γενική κάρτα των συστημάτων θέρμανσης περιβάλλοντος. Room heating system package fiche.
  • Page 72 Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...

This manual is also suitable for:

Audax top 18 erp3.0269403.025563