Immergas MINI NIKE 24 3 E Instruction Booklet And Warning page 6

Hide thumbs Also See for MINI NIKE 24 3 E:
Table of Contents

Advertisement

‫خروج دود ممنوع است. در صورت خ ر اب شدن قطعات‬
flow temperature and external temperature is de-
en conformidad con las normas vigentes acerca
1.7 DIŞ SONDA (OPSIYONEL).
CAR
CAR
батареек 1,5 В типа LR 6;
має використовуватися з вимкненою
має використовуватися з вимкненою
V2
V2
власною функцією кліматичного терморегу-
власною функцією кліматичного терморегу-
Kombi, bir opsiyonel set şeklinde müsait olan
termined by the position of the selector switch on
de las instalaciones eléctricas. Ninguna tubería
• Дистанционное Управление Друг
‫این دستگاه، باید آن ها ر ا با قطعات یدکی اصلی جایگزین‬
лювання, тобто, необхідно встановити його в
лювання, тобто, необхідно встановити його в
the boiler control panel according to the curves
unida a la caldera debe servir de toma de tierra de
dış sonda (Şek. 1-4) aplikasyonuna göre hazır-
с работой климатического хронотермостата.
،‫کرد. در صورت مداخله مکرر دستگاه کنرتل خروج دود‬
режим On/Off.
режим On/Off.
la instalación eléctrica o telefónica. Comprobar
lanmıştır.
shown in the diagram (Fig. 1-5). The electric con-
Панель CAR
позволяет пользователю кроме
V2
‫خروجی دودکش و تهویه اتاقی که بویلر در آن ق ر ار دارد‬
este aspecto antes de conectar eléctricamente
Kombinin elektrik tesisatına direkt olarak bağ-
nection of the external probe must be made on
вышеуказанных функций, иметь под контро-
Електричне підключення пристрою ДК
Електричне підключення пристрою ДК
lanabilen bu sonda, çalışır vaziyetteki tesisata
la caldera.
clamps 38 and 39 on the boiler P.C.B. (Fig. 3-2).
лем, а главное под рукой, всю необходимую
Comando Amico Remoto
Comando Amico Remoto
або хронотер-
або хронотер-
V2
V2
gönderilen sıcaklığı dış sıcaklık değişikliklerine
информацию относительно работы агрегата
мостату On/Off (за окремим замовленням).
мостату On/Off (за окремим замовленням).
uydurmak için dış ısı arttığında tesisattaki mak-
1.7 SONDA EXTERNA (OPCIONAL)
1.8 VENTILATION OF THE ROOMS.
и термической установки с возможностью
Описані надалі дії мають виконуватися тільки
Описані надалі дії мають виконуватися тільки
.‫پر کردن دستگاه‬
заменить в любой момент предварительно
In the room in which the boiler is installed it is
simum gönderme ısısını otomatik olarak azaltır.
La caldera está preparada para la aplicación de
після відключення напруги від котла. Наявний
після відключення напруги від котла. Наявний
‫پس از نصب بویلر، دستگاه ر ا از طریق دریچه پر کردن پر‬
введённые параметры, не перемещаясь
Dış sonda,kullanılan kronotermostatın mevcu-
la sonda externa (Fig. 1-4) que está disponible
necessary that at least as much air flows as that
термостат або кімнатний хронотермостат On/
термостат або кімнатний хронотермостат On/
при этом туда, где был установлен агрегат.
‫کنید (تصویر 2-2). ب ر ای اطمینان از اینکه حباب های هوا‬
requested for by normal combustion of the gas
como kit opcional.
diyeti veya tipolojisinden bağımsız olarak bağlı
Off мають підключатися до затисків 40 та 41,
Off мають підключатися до затисків 40 та 41,
Панель оснащена самоконтролем, который
olduğunda harekete geçer Tesisatın gönderme
La sonda se puede conectar directamente a la
and ventilation of the room. Natural air flow must
виймаючи перемичку X40 (Мал. 3-2). Пере-
виймаючи перемичку X40 (Мал. 3-2). Пере-
‫از طریق منافذ بویلر و سیستم گرمایش خارج شده اند، پر‬
отображает на дисплее все возможные не-
take place directly through:
instalación eléctrica de la caldera y permite
ısısı ve dış ısı arasındaki ilişki, kombinin paneli
конайтеся в тому, що контакт термостату On/
конайтеся в тому, що контакт термостату On/
‫کردن باید با رسعت پایین انجام گیرد. بر روی پمپ گردشی‬
поладки работы бойлера. Климатический
- permanent openings in the walls of the room
disminuir automáticamente la temperatura
üzerinde bulunan selektörün pozisyonundan
Off належить до «зачищеного» типу, тобто, не
Off належить до «зачищеного» типу, тобто, не
‫بویلر یک دریچه تهویه خودکار توکار وجود دارد. دریچه‬
хронотермостат встроен в панель дистан-
máxima de ida a la instalación, con el aumento
diagramda sunulan eğimlere göre belirlenir
to ventilate that lead towards the outside;
залежить від напруги в мережі, в іншому ви-
залежить від напруги в мережі, в іншому ви-
ционного управления и позволяет регули-
‫های تهویه ر ادیاتور ر ا باز کنید. دریچه های تهویه ر ادیاتور‬
de la temperatura externa, para regular así el calor
(Şek. 1-5). Dış sonda elektrik bağlantısı 38 ve 39
падку це призведе до пошкодження електронної
падку це призведе до пошкодження електронної
- ventilation conduits, individual or collective
ровать температуру подачи установки, в
suministrado a la instalación, en función de la
numaralı kablo kenetleri ile kombinin elektronik
плати керування. Наявний цифровий пристрій
плати керування. Наявний цифровий пристрій
.‫ر ا تنها زمانی ببندید که آب پس دهند‬
branched.
зависимости от необходимости отопления
variación de la temperatura externa. La sonda
kartı üzerine yapılmalıdır (Şek. 3-2).
ДК Comando Amico Remoto
ДК Comando Amico Remoto
має підключатися
має підключатися
V2
V2
‫وقتی مانومرت بویلر تقریب ا ً به 2.1 بار رسید، دریچه پر‬
помещения, таким образом, что бы получить
The air used for ventilation must be withdrawn
до затисків 40 та 41, виймаючи перемичку X40
до затисків 40 та 41, виймаючи перемичку X40
externa actúa siempre cuando está conectada,
желаемую температуру помещения с высокой
directly from outside, in an area away from sourc-
на електронній платі (у котлі) та слідкуючи,
на електронній платі (у котлі) та слідкуючи,
1.8 MEKANIN HAVALANDIRILMASI.
independientemente de la presencia o del tipo de
точностью, а значит и с очевидной экономией
es of pollution. Natural air flow is also allowed
щоб не поміняти місцями полюси, (Мал. 3-2).
щоб не поміняти місцями полюси, (Мал. 3-2).
cronotermostato ambiente usado. La correlación
Kombi, mekanın havalandırılması ve gaz yanma-
‫توجه: در طول این عملیات، پمپ گردش ر ا به طور متناوب‬
затрат. CAR
питается непосредственно от
V2
indirectly by air intake from adjoining rooms. For
entre la temperatura de ida de la instalación y
sını ayarlama için fazla hava dolaşımı istenildi-
Увага: При використанні цифрового пристрою
Увага: При використанні цифрового пристрою
котла с помощью тех же 2 проводов, которые
further information relative to ventilation of the
‫با استفاده از سویچ اصلی که روی پانل کنرتل ق ر ار دارد روشن‬
la temperatura externa, está determinada por
ğinde uygun akımın sağlanacağı şekilde monte
ДК Comando Amico Remoto
ДК Comando Amico Remoto
або будь-якого
або будь-якого
V2
V2
служат для передачи данных между котлом и
rooms follow that envisioned in the regulation.
‫کنید. پمپ گردش ر ا از طریق شل کردن رسپوش جلو و روشن‬
edilmesi gerekmektedir. Doğal hava akımının
la posición del selector ubicado en el panel de
хронотермостату On/Off, необхідно підготувати
хронотермостату On/Off, необхідно підготувати
устройством.
Evacuation of foul air. In the rooms where the
control de la caldera, según las curvas represen-
direkt gelmesi gereken yer:
дві окремі лінії, згідно чинному законодавству
дві окремі лінії, згідно чинному законодавству
.‫نگه داشنت موتور تخلیه منایید‬
Важно: Если установка разделена на зоны, с по-
щодо електричних систем. Забороняється вико-
щодо електричних систем. Забороняється вико-
tadas en el diagrama (Fig. 1-5). La sonda externa
gas appliances are installed it may also be neces-
- mekanın dışa doğru hava veren duvarda daimi
.‫پس از کامل شدن عملیات، رسپوش ر ا ببندید‬
мощью специального комплекта CAR
ристання трубопроводів котла як заземлювачі
ристання трубопроводів котла як заземлювачі
sary, as well as the intake of combustion agent air,
se debe conectar a los bornes 38 y 39 de la tarjeta
açıklıklar;
использоваться без функции климатического
електричної або телефонної установки. Пере-
електричної або телефонної установки. Пере-
electrónica de la caldera (Fig. 3-2).
to evacuate foul air, with consequent intake of a
- tek veya çoklu kollara ayrılmış havalandırma
терморегулирования, то есть, устанавливая
вірте всі ці факти, перш ніж подати на котел
вірте всі ці факти, перш ніж подати на котел
.‫ر اه اندازی سیستم گاز‬
further equal amount of clean air. This must be
boşlukları.
режим работы Вкл/Выкл.
електричне живлення.
електричне живлення.
1.8 VENTILACIÓN DE LOS LOCALES.
realised respecting the provisions of the technical
Hava direkt olarak dışarıdan çekilmelidir ve kirli
Электрическое подключение Дистанцион-
Es indispensable que en el local en que ha sido
regulations in force.
1.7 ЗОВНІШНІЙ ДАВАЧ
1.7 ЗОВНІШНІЙ ДАВАЧ
hava kaynaklarından uzak olmalıdır. Ayrıca ha-
ного Управления Друг
или хронотермо-
V2
instalada la caldera fluya una cantidad de aire
(ЗА ОКРЕМИМ ЗАМОВЛЕННЯМ).
(ЗА ОКРЕМИМ ЗАМОВЛЕННЯМ).
valandırılması gereken mekanlar için doğal hava
стата Вкл/Выкл (Опция). Нижеописанные
1.9 FLUE DUCTS.
igual a la requerida para la regular combustión
Котел може також працювати із зовнішнім да-
Котел може також працювати із зовнішнім да-
sağlayan endirekt yardımlarla dolaşım sağlanma-
операции, должны быть произведены, после
de gas y para la ventilación del local. El aflujo
The gas appliances with attachment for the flues
вачем (Мал. 1-4), який постачається за окремим
вачем (Мал. 1-4), який постачається за окремим
отключения напряжения от агрегата. Термо-
sı da mevcuttur. Mekanın havalandırılması ile
natural de aire debe realizarse de manera directa
discharge pipe must have direct connection to
замовленням.
замовленням.
стат или хронотермостат помещения Вкл/Выкл
ilgili daha detaylı bilgiler yasal düzenlemelerde
chimneys or safely efficient flues.
mediante:
Давач може підключатися безпосередньо до
Давач може підключатися безпосередньо до
подключается к клеммам 40 и 41, удаляя пере-
belirtilmiştir.
Only if these are missing can the combustion
- aperturas permanentes en la pared del local que
електричної системи котла, дозволяючи авто-
електричної системи котла, дозволяючи авто-
мычку X40 (Илл. 3-2). Убедиться, что контакт
Kirli havanın dışarı atılması. Gazla çalışan
se va a ventilar que dan hacia el exterior;
products be discharged directly to the outside,
матично зменшувати максимальну температуру
матично зменшувати максимальну температуру
термостата Вкл/Выкл «сухого» типа, то есть
as long as the standard regulations for the flue
cihazların monte edildiği mekanlarda kirli ve
в системі опалення, залежно від зовнішньої
в системі опалення, залежно від зовнішньої
- conductos de ventilación, individuales o colec-
не зависит от напряжения сети, в противном
terminal are respected as well as the existing laws.
değişmesi gereken havanın emisyonu ile devam-
температури, яку він вимірює. Підключений
температури, яку він вимірює. Підключений
tivos ramificados.
случае получит ущерб электронный блок регу-
зовнішній давач працює завжди і не залежить
зовнішній давач працює завжди і не залежить
lılığı temiz havanın girişini sağlayacak şekilde
лирования. Если подключается Дистанционное
Connection to chimneys or flues. The connec-
El aire de ventilación debe ser extraído directa-
від наявності або типу використовуваного
від наявності або типу використовуваного
yapılmış olmalıdır. Bu hususlardaki işlemlerin
Управление ДругV2, необходимо подключить
tion of the appliances to a chimney or flue takes
mente del exterior, en una zona lejos de fuentes
кімнатного хронотермостату. Залежність між
кімнатного хронотермостату. Залежність між
yürürlükteki yönetmeliklere riayet edilerek
его к клеммам 40 и 41, удаляя перемычку X40
place by means of flue ducts.
de contaminación. El aflujo natural de aire puede
температурою у системі опалення і зовнішньою
температурою у системі опалення і зовнішньою
yürütülmesi gerekmektedir.
на электронной плате, следует уделить особое
In the case of connection to pre-existing flues, these
también realizarse de manera indirecta mediante
температурою визначається позицією пере-
температурою визначається позицією пере-
внимания, чтобы не перепутать полярность
must be perfectly clean as the slag, if present, on
la extracción de aire de locales contiguos al que
микача на панелі керування котла відповідно
микача на панелі керування котла відповідно
1.9 DUMAN KANALLARI.
соединений (Илл. 3-2).
detachment from the walls during functioning,
debe ventilarse. Para mayor información acerca
до кривих на діаграмі (Мал. 1-5). Електричне
до кривих на діаграмі (Мал. 1-5). Електричне
Gazlı cihazlar duman duman tahliye borusuna
Важно: В случае использования Дистанци-
підключення зовнішнього давача має викону-
підключення зовнішнього давача має викону-
could obstruct the passage of flue gass, causing
de la ventilación de locales, atenerse a lo prescrito
sahiptir ve bu direkt olarak bacaya veya baca
extremely dangerous situations for the user.
онного управления Друг
ватися до затисків 38 і 39 на електронній платі
ватися до затисків 38 і 39 на електронній платі
или любого дру-
V2
por la normativa.
deliğine bağlı olmalıdır.
котла (Мал. 3-2).
котла (Мал. 3-2).
The flue ducts must be connected to the chimney
гого хронотермостата Вкл/Выкл, необходимо
Evacuación del aire viciado. En locales en que
Bunun eksik olması halinde ürünlerin hava
предоставить две отдельных линии, согласно
or flue in the same room in which the appliance
dolaşımı direkt olarak dışarı doğru yapılır ancak
han sido instalados aparatos de gas puede ser
1.8 ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ.
1.8 ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ.
действующим нормативным требованиям,
is installed or, at most, in the adjoining room
bunun yapılabilmesi için yanmış mamullerin
necesario, además de la entrada de aire com-
У приміщеннях для встановлення котла має
У приміщеннях для встановлення котла має
касающихся электрических установок. Весь
and must comply with the requisites of this
yürürlükteki konuyla ilgili teknik yönetmeliklere
burente, la evacuación del aire viciado, con la
відбуватися протік повітря, необхідний для
відбуватися протік повітря, необхідний для
трубопровод котла не должен никогда быть ис-
regulation.
consecuente entrada de una misma cantidad
забезпечення справного згоряння газу та венти-
забезпечення справного згоряння газу та венти-
ve riayet edilmesi gerekir.
пользован как клемма заземления электропро-
лювання власне приміщення. Природний потік
лювання власне приміщення. Природний потік
de aire limpio y no viciado. Esto debe realizarse
водки и телефонной линии. Убедиться в этом
повітря має відбуватися безпосередньо через:
повітря має відбуватися безпосередньо через:
cumpliendo las prescripciones de las normativas
перед электрическим подключением бойлера.
- постійно існуючі отвори у стінах приміщення,
- постійно існуючі отвори у стінах приміщення,
técnicas vigentes.
яке повинне вентилюватися, з виходом назо-
яке повинне вентилюватися, з виходом назо-
вні;
вні;
1.9 CONDUCTOS PARA HUMOS.
Los aparatos de gas, provistos de racor para el
- вентиляційні канали одинарні або колективні
- вентиляційні канали одинарні або колективні
розгалуджені.
розгалуджені.
conducto de descarga de humos, deben ser co-
nectados directamente a chimeneas o conductos
5 1
Baca ve baca deliğine bağlantı. Cihazın birleştir-
Повітря для вентиляції має відбиратися безпо-
de salida de humos de segura eficiencia.
Повітря для вентиляції має відбиратися безпо-
1.10 FLUES/CHIMNEYS.
1.7 ВНЕШНИЙ ПРОБНИК
‫آن نصب شده، یا حداکرث، از طریق اتاق مجاور به دودکش‬
середньо іззовні, з місць без шкідливих викидів.
середньо іззовні, з місць без шкідливих викидів.
For the appliances with natural draught indi-
Solo si éstos no están presentes, es posible que
me kısımları bacaya veya baca deliğinebir duman
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
.‫متصل و رش ایط ترصیح شده در این مقر ر ات رعایت شود‬
(CAR
)
V2
V2
Природний потік повітря дозволяється також
Природний потік повітря дозволяється також
На бойлер возможна установка внешнего зонда
kanalı yoluyla bağlıdır.
vidual chimneys and branched flues can be used.
los mismos descarguen los productos de la
опосередкованим шляхом через відбір повітря
опосередкованим шляхом через відбір повітря
(Илл. 1-4) который имеется в наличии в виде
combustión directamente al exterior, con tal
Önceden açılmış baca delikleri mevcut ise ve
Individual chimneys. The internal dimensions
з приміщення, суміжного з приміщенням для
з приміщення, суміжного з приміщенням для
факультативного комплекта.
que se cumplan las prescripciones de la norma
içlerinde atıklar var ise dumanın geçmesini en-
of some types of individual chimneys are con-
вентиляції. Додаткову інформацію щодо вен-
вентиляції. Додаткову інформацію щодо вен-
Настоящий зонд подсоединяется непосред-
.‫ر ا بررسی کنید‬
relativa a los terminales de tiro, y los reglamentos
gelleyeceklerinden dolayı ve kullanıcıya çok büyük
‫ب ر ای تاسیساتی که دا ر ای تهویه طبیعی هستند، می توان از‬
tained within the prospects of the regulation. If
тилювання приміщень шукайте у відповідних
тилювання приміщень шукайте у відповідних
ственно к бойлеру и позволяет автоматически
locales en vigor.
tehlike oluşturma ihtimallerinden dolayı çok iyi
.‫دودکش های تکی یا انشعابی استفاده کرد‬
the effective system data do not fall within the
нормативах.
нормативах.
уменьшать максимальную температуру по-
sekilde temizlenmiş olmaları gerekmektektedir.
11.1
conditions of applicability or the table limits, the
Conexión a chimeneas o conductos de salida
дачи водопроводной воды при повышении
‫دودکش های تکی. ابعاد داخلی برخی از انواع دودکش های‬
Відведення відпрацьованого повітря. У при-
Відведення відпрацьованого повітря. У при-
Tahliye borularının, cihazın monte edilmiş
de humos. La conexión de los aparatos a una
size of the chimney must be calculated according
внешней температуры, таким образом, тепло
міщеннях з працюючими газовими агрегатами
міщеннях з працюючими газовими агрегатами
olduğu mekandan doğrudan doğruya duman
‫تکی در این مقر ر ات قید شده است. اگر داده های سیستم‬
to the regulation.
chimenea o a un conducto de salida de humos
поставляемое установкой зависит от внешней
може знадобитися не тільки подача повітря для
може знадобитися не тільки подача повітря для
tahliye kanalı işlevini gören bacalara veyahut da
debe realizarse mediante conductos para humos.
‫موثر خارج از رش ایط کاربردپذیری یا جدول محدودیت ها‬
температуры. Внешний датчик действует
згоряння, та також відведення відпрацьованого
згоряння, та також відведення відпрацьованого
Branched flues. In buildings with lots of floors,
yönetmeliklere uygun şartlardaki bitişik mekan-
En caso de conexiones a conductos de salida de hu-
всегда, вне зависимости от наличия и от вида
.‫ق ر ار دارد، اندازه دودکش باید بر اساس مقر ر ات محاسبه شود‬
повітря, з подальшим забором чистого повітря у
повітря, з подальшим забором чистого повітря у
branched flues can be used for the natural
dan bağlanması gerekmektedir.
mos preexistentes, éstos deben estar perfectamente
подключенного хронотермостата помещения.
тому же обсязі. Це має організовуватися згідно
тому же обсязі. Це має організовуватися згідно
draught evacuation of combustion products
‫دودکش های انشعابی در ساختامن ها با طبقات زیاد، می‬
limpios ya que los residuos, si se encuentran, despe-
Соотношение между температурой подаваемой
до чинного законодавства та технічних норм.
до чинного законодавства та технічних норм.
(c.c.r.). New CCR must be designed following
1.10 BACA / BACA DELIĞI.
воды на установку и внешней температурой,
gándose de la paredes durante el funcionamiento,
‫توان از دودکش های انشعابی ب ر ای تهویه طبیعی محصوالت‬
the calculation method and regulation standards.
Tek bacalar ve kollara ayrılmış kollektif baca
определяется положением рукоятки на при-
1.9 ДИМОВІ КАНАЛИ.
1.9 ДИМОВІ КАНАЛИ.
podrían obstruir el pasaje de humos, provocando
‫.) استفاده کرد. دودکش های انشعابی باید با‬c.c.r( ‫اح رت اق‬
deliklerinde doğal çekiş için cihazlar bulunabilir.
Chimney caps. The cap is a device positioned
борном щитке бойлера, согласно кривым, ука-
Газові агрегати, оснащені штуцерами для труб
Газові агрегати, оснащені штуцерами для труб
situaciones de grave peligro para el usuario.
.‫استفاده از روش محاسبه و استانداردهای جاری ط ر احی شوند‬
занным на диаграмме (Илл. 1-5). Электрическое
відведення димових газів, мають безпосередньо
відведення димових газів, мають безпосередньо
crowning an individual chimney or branched
Tek bacalar. Bazı tipteki tek bacalarda iç bü-
Los conductos para humos deben ser conectados
подключение зонда должно происходить с
під'єднуватися до справних та ефективно пра-
під'єднуватися до справних та ефективно пра-
flue. This device eases the dispersion of combus-
a la chimenea o al conducto de salida de humos
yüklüğü yasal talimatlarda belirlenmiştir. Eğer
.‫کردن ر ا ببندید‬
‫رسپوش دودکش. رسپوش یا کالهک اب ز اری است که روی‬
цюючих димарів або димових труб.
цюючих димарів або димових труб.
помощью клемм 38 и 39 на электрической плате
tion products, even in adverse weather condi-
uygulanacak tesisatın şartları uygulanabilir
en el mismo local donde ha sido instalado el
‫دودکش تکی یا انشعابی ر ا می پوشاند. این اب ز ار انتشار‬
Тільки у випадку їхньої відсутності дозволю-
Тільки у випадку їхньої відсутності дозволю-
бойлера (Илл. 3-2).
tions, and prevents the deposit of foreign bodies.
aparato o, a lo sumo en el local contiguo y deben
değilse veya tabeladaki limitlere uymuyorsa,
ється відведення продуктів згоряння назовні,
ється відведення продуктів згоряння назовні,
This must satisfy the requisites of the regulation.
،‫محصوالت اح رت اق ر ا، حتی در رش ایط نامساعد آب و هوایی‬
cumplir con los requisitos de la normativa.
baca ile ilgili hesaplamalar talimatlara uygun bir
дотримуючись чинного законодавства відносно
дотримуючись чинного законодавства відносно
1.8 ПРОВЕТРИВАНИЕ ПОМЕЩЕНИЙ.
In order to prevent the formation of counter-
şekilde yapılmalıdır.
‫آسانرت و از ورود اجسام خارجی به درون دودکش جلوگیری‬
терміналів тяги, а також місцевих чинних норм.
терміналів тяги, а також місцевих чинних норм.
Необходимо чтобы в помещении, куда уста-
pressures that impede the discharge of combus-
1.10 CONDUCTOS DE SALIDA DE
Kollara ayrılmış birleşik baca sistemleri. Çok
навливается бойлер, был доступ для такого
Підключення димарів або димових труб.
Підключення димарів або димових труб.
tion products into the atmosphere, the outlet
HUMOS / CHIMENEAS.
katlı binalarda yanacak maddeler için doğal
количества воздуха, которое необходимо для
.‫استفاده از این اب ز ار جزو ال ز امات این مقر ر ات است‬
З'єднання агрегатів з димарями або димовими
З'єднання агрегатів з димарями або димовими
height corresponding to the top of the chimney/
En caso de aparatos con tiro natural se pueden
должен
V2
çekiş için kollara ayrılmış birleşik bacalar (c.c.r.)
настройки горения газа и проветривания по-
трубами відбувається через димові канали.
трубами відбувається через димові канали.
flue, independently of any caps, must be over the
‫ب ر ای جلوگیری از ایجاد فشار متقابل که مانع انتشار محصوالت‬
emplear chimeneas individuales y conductos de
kullanılabilinir. Yeni CCR yapımı yürürlükteki
мещения. Натуральный доступ воздуха проис-
При з'єднаннях з існуючими димовими трубами
При з'єднаннях з існуючими димовими трубами
"backflow area". It is therefore necessary to use
salida de humos colectivos ramificados.
،‫اح رت اق به فضا می شود، ارتفاع خروجی در باالی دودکش‬
12.1
teknik talimatların hesaplama metodları ve temel
ходит прямым путём через:
необхідно переконатися у чистоті останніх,
необхідно переконатися у чистоті останніх,
the minimum heights indicated in the figures
.‫سوای از رسپوش، باید بیشرت از "ناحیه جریان برگشتی" باشد‬
- постоянные отверстия в стенах проветрива-
Chimeneas individuales. Las dimensiones
kuralları takip edilerek yapılmalıdır.
тому що наявні технологічні забруднення, від-
тому що наявні технологічні забруднення, від-
stated in the regulation, depending on the slope
емого помещения, выходящего наружу;
internas de algunos tipos de chimeneas indi-
діляючись від стінок під час роботи, можуть
діляючись від стінок під час роботи, можуть
‫بناب ر این الزم است که بسته به شیب سقف از حداقل ارتفاع‬
of the roof.
Bacalar. Tek baca veya çok yollu baca sisteminin
viduales se encuentran en las tablas contenidas
закрити прохід димовим газам, викликавши си-
закрити прохід димовим газам, викликавши си-
- каналы вентиляции, отдельные или общие с
.‫قید شده در شکل ها و مقر ر ات استفاده کرد‬
dışarıda bir taç veya şapka gibi bir kısmı vardır.
Direct exhaust to the outside. The natural
туації надзвичайної небезпеки для користувача.
туації надзвичайної небезпеки для користувача.
en la normativa. En caso de que los datos reales
разветвлениями.
Bu yapı farklı hava koşullarında ve dış madde-
draught appliances to be connected to a chimney
Димові канали мають під'єднуватися до димовиї
Димові канали мають під'єднуватися до димовиї
de la instalación no se encuentren dentro de las
‫خروج مستقیم به بیرون. تاسیسات تهویه طبیعی متصل به‬
Воздух для вентиляции должен поступать не-
lerin birikmesini engellediği gibi yanan mamul-
труби або димаря в тому ж самому приміщенні,
труби або димаря в тому ж самому приміщенні,
or a flue can discharge the combustion products
condiciones de aplicación o de los límites de las
посредственно снаружи, вдали от источников
‫دودکش می تواند محصوالت اح رت اق ر ا به صورت مستقیم‬
lerin kolaylıkla çıkış yapmasına yardımcı olur.
де встановлено агрегат, або у суміжному при-
де встановлено агрегат, або у суміжному при-
directly to the outside, through a pipe passing
tablas, deberá calcularse las dimensiones de la
загрязнения. Натуральный доступ воздуха
Bacanın yönetmeliklerde belirtilen şartlara uy-
‫و از طریق لوله ای که از دیوارهای ساختامن می گذرد به‬
міщенні, якщо воно відповідає вимогам норми.
міщенні, якщо воно відповідає вимогам норми.
through the perimeter walls of the building. In
chimenea según las normas.
может быть также произведён косвенным
gun olması gerekmektedir.
‫فضای بیرون تخلیه کند. در این وضعیت، تخلیه از طریق‬
this case discharge takes place through an exhaust
путём, посредством забора воздуха в смежных
Conductos de salida de humos colectivos
Bacanın çıkışında bulunan yani en tepesindeki
1.10 ДИМОВІ ТРУБИ / ДИМАРІ.
1.10 ДИМОВІ ТРУБИ / ДИМАРІ.
flue, which is connected to a draught terminal
помещениях. Более подробная информация о
‫دودکش خروجی که به ترمینال تخلیه در بیرون متصل است‬
ramificados. En edificios multipisos, para la
kısmında kullanılan bacadan özgür olarak bir
Для агрегатів з природною тягою підійдуть
Для агрегатів з природною тягою підійдуть
at the outside.
проветривании помещений приведена в пред-
одинарні димові труби або колективні димарі
"geri akış alanı" bulunmalıdır. Bu sayede yanan
evacuación de tiro natural de los productos de la
одинарні димові труби або колективні димарі
писаниях нормативных требований.
Exhaust flue. The exhaust flue must be in com-
з розгалудженнями.
з розгалудженнями.
combustión, pueden ser utilizados conductos de
mamullerin hava boşaltılmasında akışının so-
‫دودکش خروجی. دودکش خروجی باید مطابق رش ایط قید‬
pliance with the same requisites listed for the
runsuz olması sağlanır ve bir basınç oluşmaz.
salida de humos colectivos ramificados (c.c.r.).
Удаление отработанного воздуха. В помеще-
Одинарні димові труби. Внутрішні розміри
Одинарні димові труби. Внутрішні розміри
flue ducts, with further provisions stated in the
‫شده در مقر ر ات جاری و هامن ال ز اماتی باشد که کانال‬
Los CCR de nueva fabricación deben ser diseña-
Bu nedenle yönetmeliklerde belirlenmiş asgari
ниях, в которых установлены газовый агрегаты,
деяких типів одинарних димових труб містяться
деяких типів одинарних димових труб містяться
regulation in force.
yükseklikler uyulması ve malzemelerin eğimina
кроме забора воздуха для горения, может быть
dos siguiendo el método de cálculo y lo prescrito
в нормативній документації Якщо фактичні
в нормативній документації Якщо фактичні
также необходимо удаление отработанного
por la norma.
uyulmalıdır.
характеристики системи не відповідають
характеристики системи не відповідають
Positioning the draught terminals. The draught
:‫نصب ترمینال های جریان هوا. ترمینال های جریان هوا باید‬
воздуха, с последующим забором такого же ко-
умовам застосування або значенням з таблиці,
умовам застосування або значенням з таблиці,
terminals must:
Sombreretes. El sombrerete es el dispositivo
Dışarıya direkt tahliye. Doğal fan cihazları bir
личества чистого и не отработанного воздуха.
слід зробити для димаря, відповідно до вимог
слід зробити для димаря, відповідно до вимог
‫- روی دیوارهای خارجی ساختامن نصب شوند؛‬
- be installed on external perimeter walls of the
colocado en la salida de una chimenea individual
bacaya veya baca deliğine bağlı olup binanın
Настоящие условия должны быть созданы в со-
чинного законодавства.
чинного законодавства.
building;
o de un conducto de salida de humos colectivo
dış duvarında bulunan borular yoluyla yanan
‫- طبق حداقل فاصله که در استانداردهای فنی جاری‬
ответствии с предписаниями с действующими
Димові труби колективні розгалуджені. У
Димові труби колективні розгалуджені. У
ramificado. Este dispositivo permite facilitar la
mamulleri dışarıya boşaltırlar. Boşalan mamul
- be positioned according to the minimum dis-
техническими нормативными требованиям.
багатоповерхових будівлях, з метою відведення
багатоповерхових будівлях, з метою відведення
dispersión de los productos de la combustión,
dışarıda bulunan bir çekme terminaline bağlı
tances specified in current technical standards.
продуктів згоряння через природну тягу, до-
продуктів згоряння через природну тягу, до-
‫خروج دود در تاسیسات تهویه مصنوعی در محیط های بسته‬
aunque en condiciones atmosféricas desfavora-
tahliye borusu yoluyla çıkar.
1.9 ДЫМОВЫЕ КАНАЛЫ.
зволене використання колективних димових
зволене використання колективних димових
bles, e impide el depósito de cuerpos extraños.
‫روباز. در فضاهایی که از اط ر اف بسته اما بدون سقف هستند‬
Газовые агрегаты, оснащённые креплением для
Tahliye borusu. Tahliye borusu koşulları, du-
труб з розгалудженням. Розгалужені димові
труб з розгалудженням. Розгалужені димові
Éste debe cumplir con los requisitos de la nor-
трубы дымодудаления, должны быть непосред-
‫(چاله های تهویه، محوطه حیاط و غیره) خروج مستقیم‬
man kanalı için belirlenmiş koşullara uymalı
труби для нової будівлі мають проектуватися
труби для нової будівлі мають проектуватися
mativa.
ственно подключены к высокоэффективными
ve yürürlükteki teknik talimatların şartlarına
за чітко визначеними розрахунками, згідно до
за чітко визначеними розрахунками, згідно до
‫گاز دودکش ب ر ای دستگاه های گاز جریان هوای طبیعی یا‬
El tramo de desembocadura, correspondiente
каминам дымоходам или дымовым каналам.
чинного законодавства.
cevap vermelidir.
чинного законодавства.
‫مصنوعی با دامنه توان ح ر ارتی 4 تا 53 کیلو وات، به رشط‬
a la cima de la chimenea/conducto de salida de
Только при их отсутствии, допускается вывод
Дахові димарі. Даховим димарем називають
Дахові димарі. Даховим димарем називають
humos, independientemente de los sombreretes,
продуктов сгорания непосредственно наружу,
.‫رعایت استانداردهای فنی جاری مجاز است‬
пристрій у верхній частині одинарного димаря або
пристрій у верхній частині одинарного димаря або
если это соответствует предписаниям нормы
debe estar situado fuera de la "zona de reflujo",
колективного димаря з розгалудженням. Завдяки
колективного димаря з розгалудженням. Завдяки
‫مهم: از کار انداخنت یا کنار گذاشنت عمدی دستگاه کنرتل‬
вытяжных устройств и с действующими мест-
con el objetivo de evitar la formación de contra-
ными правилами.
presiones que impidan la descarga libre de los
productos de la combustión en la atmósfera. Por
‫وضعیت تنظیم کاربر‬
‫دمای گرمایش مرکزی‬
1-4
.)4 1 ‫بویلر قابلیت استفاده از پروب خارجی ر ا دارد (شکل‬
цьому пристрою полегшується відведення продук-
цьому пристрою полегшується відведення продук-
Çekiş fanı terminallerinin konumlandırılması.
tanto, es necesario adoptar las alturas mínimas
Подключение к дымоходам и дымовым кана-
Flue exhaust of forced draught appliances
лам. Подключение агрегатов к дымоходу или к
тів згоряння, навіть при несприятливих погодних
тів згоряння, навіть при несприятливих погодних
Çekiş fanı terminallerinin aşağıda belirtilen
indicadas en las figuras que se muestran en la
in closed open-top environments. In spaces
.‫پروب خارجی به صورت یک کیت اختیاری عرضه می شود‬
умовах, та відкладення сторонніх предметів.
камину при помощи дымового канала.
умовах, та відкладення сторонніх предметів.
closed on all sides with open tops (ventilation
norma, en función de la inclinación del techo.
evsaflara uygun olması gerekmektedir:
‫می توان پروب را مستقیام به سیستم الکرتونیکی بویلر‬
Від має відповідати вимогам чинних нормативів.
Від має відповідати вимогам чинних нормативів.
Если уже существуют уже установленные ды-
pits, courtyards etc.), direct flue gas exhaust is
- binanın dış cephe duvarlarına konumlandırıl-
Descarga directa al exterior. Los aparatos de
.‫دودکش ها‬
10.1
‫متصل کرد. پروب به حداکرث دمای جریان سیستم اجازه می‬
Висота над дахом відповідає вищій точці димаря/
Висота над дахом відповідає вищій точці димаря/
моходы, они должны быть полностью очищены
allowed for natural or forced draught gas ap-
malıdırlar;
tiro natural, que pueden ser conectados a una
димової труби, незалежно від дахових димарів,
димової труби, незалежно від дахових димарів,
от шлаков, так как при их отслоении во время
pliances with a heating power range from 4 to
‫دهد تا به هنگام اف ز ایش دمای خارجی، به طور اتوماتیک‬
- yürürlükteki teknik talimatlarda bulunan asgari
chimenea o a un conducto de salida de humos,
та має знаходитися поза «зоною зворотного
та має знаходитися поза «зоною зворотного
работы может закупорить проход дыма, созда-
35 kW, provided the conditions as per the current
‫کاهش پیدا کند و بدین ترتیب گرمایی که به دستگاه عرضه‬
mesafe değerlerine riayet edilerek yerleştirilmiş
pueden descargar los productos de la combustión
протоку», щоб унеможливити утворення проти-
протоку», щоб унеможливити утворення проти-
вая высокоопасные ситуации для пользователя.
technical standards are respected.
olması gerekir.
directamente al exterior, mediante un conducto
.‫می شود متناسب با تغیی ر ات دمای خارجی تنظیم می شود‬
тиску, який заважатиме вільному відведенню в
тиску, який заважатиме вільному відведенню в
Дымовые каналы должны быть подключены к
Important: it is prohibited to put the flues
que atraviesa las paredes perimetrales del edi-
атмосферу продуктів згоряння. Тому необхідно
атмосферу продуктів згоряння. Тому необхідно
Yanıcı madde ürünlerinin doğal fan ile açık
дымоходу или к дымовой трубе в том же поме-
‫پروب خارجی اگر مستقل از ترموستات اتاقی مورد استفاده‬
дотримуватися мінімальних значень висоти, на-
дотримуватися мінімальних значень висоти, на-
exhaust control device out of order voluntarily.
ficio. La evacuación se realiza en este caso por
havaya kapalı mekanlarda tahliyesi. 4 den 35
щении, где установлен агрегат или, в крайнем
‫وصل شده باشد، همواره عمل خواهد کرد. موقعیت سوییچ‬
ведених на малюнках нормативів, в залежності
ведених на малюнках нормативів, в залежності
Every piece of this device must be replaced using
medio de un conducto de descarga, el cual está
случае, в смежном помещении, которое соот-
kW termik güce kadar olan güçlendirilmiş emiş
від нахилу скату.
від нахилу скату.
‫انتخابگر در پانل کنرتل بویلر، ارتباط بین دمای جریان سیستم‬
conectado, en el exterior, a un terminal de tiro.
original spare parts if they have deteriorated. In
ветствует требованиям нормы.
sistemli veyahut da doğal emişli gazlı cihazlarda
the case of repeated interventions of the flues
1 ‫و دمای خارجی ر ا مطابق با منحنی های منودار (شکل‬
yanmış mamullerin açık havada her tarafı kapalı
Безпосереднє відведення назовні. В агрегатах
Безпосереднє відведення назовні. В агрегатах
Conducto de descarga. El conducto de descarga
exhaust control device, check the flues exhaust
1.10 ДЫМОХОДЫ / ДЫМОВЫЕ ТРУБЫ.
з природною тягою, які можуть з'єднуватися
з природною тягою, які можуть з'єднуватися
mahallere (havalandırma kuyuları, kapalı avlu,
‫5) تعیین می کند. اتصال الکرتونیکی پروب خارجی باید‬
debe cumplir con los requisitos indicados para
flue and the ventilation of the room in which the
з димарем або димовою трубою, передбачене
з димарем або димовою трубою, передбачене
Для агрегатов с натуральной вытяжкой могут
avlu ve benzeri) doğrudan doğruya tahliyesi
los conductos para humo, y con las prescripcio-
‫روی گیره های 83 و 93 روی تخته مدار چاپی صورت‬
відведення продуктів згоряння безпосередньо
відведення продуктів згоряння безпосередньо
boiler is located.
быть установлены отдельные дымоходы или
mümkündür, ancak bunun yapylabilmesi için
nes de la normativa técnica vigente.
назовні, через канали, які перетинають пери-
назовні, через канали, які перетинають пери-
общие разветвленные дымовые трубы.
yürürlükte bulunan konuyla ilgili teknik yönet-
Ubicación de los terminales de tiro. Los termi-
метральні стіни будівлі. Викид димових газів
метральні стіни будівлі. Викид димових газів
Отдельные дымоходы. Внутренние размеры
meliklere riayet edilmesi gerekir.
відбувається через трубопровід відведення,
відбувається через трубопровід відведення,
nales de tiro deben:
некоторых типов отдельных дымоходов, содер-
Önemli: Duman tahliye kontrolünü isteğe bağlı
який назовні під'єднаний до терміналу тяги.
який назовні під'єднаний до терміналу тяги.
- estar situados en las paredes perimetrales
жаться в проспектах нормы. Если эффективные
olarak iptal etmek yasaktır. Gerekli durumlarda
‫در اتاقی که بویلر در آن نصب می شود، رضوری است هوای‬
externas del edificio;
данные установки не входят в условия при-
Трубопровід відведення димових газів. Трубо-
Трубопровід відведення димових газів. Трубо-
cihazın değiştirilmesi gereken herhangi bir par-
‫کافی ب ر ای اح رت اق گاز و تهویه اتاق در جریان باشد. جریان‬
провід для відведення димових газів має відпо-
менения или в пределы таблицы, необходимо
провід для відведення димових газів має відпо-
- estar situados de forma que se respeten las
çası orijinali ile değiştirilmelidir. Duman tahliye
відати вимогам для димових каналів та розпо-
відати вимогам для димових каналів та розпо-
рассчитать дымоход согласно нормативным
distancias mínimas indicadas por la normativa
kontrol cihazı sık sık devreye giriyorsa, duman
рядженням чинного технічного законодавства.
рядженням чинного технічного законодавства.
требованиям.
técnica vigente.
‫- روزنه های ثابت روی دیوارهای اتاق ب ر ای تهویه که به‬
.‫می کند‬
tahliye borusunu ve kombinin monte edildiği
Общие разветвлённые дымовые трубы. В
Розташування терміналів тяги. Термінали
Розташування терміналів тяги. Термінали
Evacuación de los productos de la combustión
mekanın iyi havaladırılıp havalandırılmadığı
многоэтажных зданиях, для удаления продук-
тяги мають:
тяги мають:
en aparatos con tiro natural en espacios cerra-
kontrol edilmelidir.
тов сгорания с натуральной вытяжкой, могут
- розташовуватися по периметру зовнішніх стін
- розташовуватися по периметру зовнішніх стін
dos a cielo abierto. En espacios a cielo abierto
быть использованы общие разветвлённые ды-
будівлі;
будівлі;
cerrados lateralmente de forma completa (pozos
‫هوای مورد نیاز ب ر ای تهویه باید مستقی ام ً از فضای خارج و‬
мовые трубы. Разветвлённые дымовые трубы
- розташовуватися так, щоб у відстанях врахо-
- розташовуватися так, щоб у відстанях врахо-
de ventilación, patios de luces, patios en general y
‫محیطی به دور از منابع آلودگی تهیه شود. جریان طبیعی‬
новой конструкции должны быть построены
вувалися мінімальні величини, передбачені
вувалися мінімальні величини, передбачені
similares) está permitida la evacuación directa de
согласно способам и расчётам, требуемых
‫هوا همچنین می تواند به صورت غیرمستقیم از طریق ورود‬
чинними технічними нормами.
чинними технічними нормами.
los productos de la combustión de aparatos a gas
нормой.
‫هوا از اتاق های مجاور اتفاق بیافتد. ب ر ای اطالعات بیشرت‬
con tiro natural o forzado y caudal térmico entre
Викид продуктів згоряння в агрегатах з
Викид продуктів згоряння в агрегатах з
Дымники. Под термином дымник подраз-
примусовою тягою в обмеженому просторі
примусовою тягою в обмеженому просторі
4 y 35 kW, siempre que se cumplan los requisitos
.‫در مورد تهویه اتاق ها به مقر ر ات مربوطه م ر اجعه کنید‬
умевается устройство, расположенное в верх-
з відкритим дахом. В закритих з усіх боків
з відкритим дахом. В закритих з усіх боків
de la normativa técnica vigente.
ней части отдельного дымохода или общей
‫تخلیه هوای ناپاک. در اتاق هایی که تاسیسات گاز نصب‬
просторах з відкритим дахом (вентиляційні
просторах з відкритим дахом (вентиляційні
Importante: está prohibido poner voluntaria-
разветвлённой дымовой трубы. Настоящее
колодці, внутрішні дворики, тощо), дозволя-
колодці, внутрішні дворики, тощо), дозволя-
،‫شده است، ممکن است عالوه بر ورود هوای الزم ب ر ای اح رت اق‬
mente fuera de servicio el dispositivo de control
устройство упрощает рассеивание продуктов
ється безпосередній викид продуктів згоряння з
ється безпосередній викид продуктів згоряння з
‫تخلیه هوای ناپاک و سپس ورود دوباره هوای پاک به هامن‬
de descarga de humos. Cada pieza de dicho
сгорания даже при усложнённых атмосфер-
газових агрегатів з природною або примусовою
газових агрегатів з природною або примусовою
dispositivo, si deteriorada, debe ser sustituida
‫می ز ان رضوری باشد. این امر باید با پیروی از مقر ر ات فنی‬
ных условиях и предотвращает попадание
тягою при теплоємності від 4 до 35 кВт, за умови
тягою при теплоємності від 4 до 35 кВт, за умови
.‫اتفاق می افتد‬
con repuestos originales. En caso de frecuentes
дотримання чинного технічного законодавства.
дотримання чинного технічного законодавства.
посторонних тел.
intervenciones del dispositivo de control de
Настоящее устройство должно соответство-
Увага: забороняється виключати з роботи
Увага: забороняється виключати з роботи
descarga de humos, controlar el conducto de
вать нормативным требованиям.
пристрій контролю за викидом димів. В разі
пристрій контролю за викидом димів. В разі
descarga de humos y la ventilación del local en
Уровень разблокирования, соответствующие
ушкодження будь-якого компоненту такого
ушкодження будь-якого компоненту такого
que ha sido instalada la caldera.
.‫دودکش از آن تبعیت می کند‬
оголовку дымохода/дымовой трубы, в неза-
‫تاسیسات گاز متصل به لوله تخلیه دود باید به صورت مستقیم‬
пристрою обов'язково слід замінити його на
пристрою обов'язково слід замінити його на
висимости от дымника, должен быть за «зоной
оригінальний. Якщо пристрій контролю за
оригінальний. Якщо пристрій контролю за
викидом димів спрацьовує занадто часто, слід
викидом димів спрацьовує занадто часто, слід
обратного потока», во избежание образова-
‫در صورت نبود این موارد، می توان محصوالت اح رت اق ر ا به‬
перевірити трубопровід для відведення від-
перевірити трубопровід для відведення від-
ния обратного давление, предотвращающего
‫صورت مستقیم به بیرون هدایت کرد به این رشط که مقر ر ات‬
працьованих газів та вентиляцію у приміщенні
працьованих газів та вентиляцію у приміщенні
свободный вывод в атмосферу продуктов
з котлом.
з котлом.
.‫استاندارد ب ر ای ترمینال دودکش و قوانین جاری رعایت شوند‬
сгорания. Поэтому необходимо применять
.‫تعیین شده ق ر ار بگیرند‬
минимальную длину, указанную в иллюстра-
‫اتصال به دودکش ها اتصال تاسیسات به دودکش ها از طریق‬
1.11 ЗАПОВНЕННЯ СИСТЕМИ.
1.11 ЗАПОВНЕННЯ СИСТЕМИ.
циях, приведённых в норме, в зависимости от
Після підключення котла виконайте заповнення
Після підключення котла виконайте заповнення
наклона ската крыши.
системи опалення за допомогою крану заповне-
системи опалення за допомогою крану заповне-
Прямой вывод наружу. Агрегаты с натураль-
،‫در صورت اتصال به دودکش هایی که از قبل وجود داشتند‬
ння котла (Мал. 2-2). Заповнення виконується
ння котла (Мал. 2-2). Заповнення виконується
ной вытяжкой, которые предусмотрены для
‫باید از متیزی کامل آن اطمینان حاصل کنید چ ر اکه تکه های‬
повільно для забезпечення випуску повітря з води
повільно для забезпечення випуску повітря з води
подключения к дымовой трубе или дымоходу,
‫دیوار کنده شده ممکن است ر اه خروج دود ر ا بگیرد و رش ابط‬
через повітряні клапани-вантузи котла та системи
через повітряні клапани-вантузи котла та системи
могут выводить продукты сгорания наружу
опалення. Котла обладнаний автоматичним по-
опалення. Котла обладнаний автоматичним по-
посредством канала, проходящего через пе-
вітряним клапаном-вантузом, який знаходиться
вітряним клапаном-вантузом, який знаходиться
риметральные стены здания. В этом случае
‫کانال های دودکش باید در هامن اتاقی که تاسیسات در‬
на циркуляційному насосі. Відкрити випускні
на циркуляційному насосі. Відкрити випускні
вывод происходит за счёт выхлопной трубы, к
которой снаружи подключен вытяжной вывод.
Позиція регулювання для користувача
Позиція регулювання для користувача
Положение регулятора пользователя
Posición de la regulación usuario
Position of the central
Kalorifer ısısının kullanıcı
температуры отопления
heating temperature user adjustment
tarafından ayarlanma konumu
Температура опалення
Температура опалення
Temperatura calentameinto
6
6
.)2 3 ‫بگیرد. (شکل‬
.‫1.8 تهویه اتاق ها‬
:‫طبیعی هوا باید به طرق زیر اتفاق بیافتد‬
‫فضای بیرون منتهی می شوند؛‬
.‫- کانال های تهویه به صورت تکی یا انشعابی‬
.‫جاری صورت بپذیرد‬
.‫1.9 کانال های دودکش‬
.‫به دودکش های ایمن و مطمنئ وصل شده باشند‬
.‫کانال های دودکش اتفاق می افتد‬
.‫خطرناکی ب ر ای کاربر به وجود آورد‬
4 1
1-5

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3.020852

Table of Contents