Пуск Котла - Immergas MINI NIKE 24 3 E Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for MINI NIKE 24 3 E:
Table of Contents

Advertisement

3
3
3
3
3
3
‫- دستگاه های تنظیم می ز ان جریان گاز (اگر تنظیامت‬
ПУСК КОТЛА (ПЕРЕВІРКИ
ПУСК КОТЛА (ПЕРЕВІРКИ
KOMBİNİN DEVREYE
BOILER START-UP
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
PUESTA EN SERVICIO DE
(INITIAL CHECK).
БОЙЛЕРА К РАБОТЕ
LA CALDERA
SOKULMASI
ПІД ЧАС ПЕРШОГО РОЗ-
ПІД ЧАС ПЕРШОГО РОЗ-
‫قابل تغییر هستند) ر ا ببندید؛‬
(CONTROL INICIAL).
(BAŞLANGIÇ KONTROLU).
(НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА).
ПАЛЮВАННЯ).
ПАЛЮВАННЯ).
‫- تولید آب گرم خانگی ر ا بررسی کنید؛‬
To commission the boiler:
- make sure that the type of gas used corresponds
Para la puesta en servicio de la caldera es ne-
При запуске в эксплуатацию бойлера не-
Kombi cihazının devreye sokulması için gere-
Для пуска котла необхідно:
Для пуска котла необхідно:
‫- آب بندی مدا ر ات آب ر ا چک کنید؛‬
to boiler settings;
cesario:
kenler:
- перевірити відповідність використовуваного
обходимо:
- перевірити відповідність використовуваного
‫- \تهویه یا هوادهی اتاقی که تأسیسات در آن ق ر ار دارد‬
- şebekede kullanılan gaz türü ile kombi ciha-
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
- проверить соответствие используемого
газу з типом газу, на який налаштований
газу з типом газу, на який налаштований
- check connection to a 230V-50Hz power
.‫ر ا در صورت وجود بررسی کنید‬
газа, с тем на который настроен бойлер;
previsto para el funcionamiento de la caldera;
zının ayarlanmış olduğu gaz türünün uyumlu
mains, correct L-N polarity and the earthing
котел;
котел;
connection;
olduğunu kontrol edin;
- проверить подключение к сети 230В-50Гц, с
- comprobar que existe la conexión a una red
- перевірити підключення до мережі 220В-50Гц,
- перевірити підключення до мережі 220В-50Гц,
‫اگر در این بررسی/معاینه به نکته ای منفی برخورید، بویلر‬
- 230V-50Hz şebekesine bağlandığına, L-N ku-
- make sure the central heating system is filled
соблюдением полярности L-N и заземления;
de 230V-50Hz y que la polaridad L-N se ha
відповідність полюсів фази-нейтралі L-N та
відповідність полюсів фази-нейтралі L-N та
respetado, controlar la conexión de tierra;
tuplarına riayet edildiğine ve toprak bağlantı
заземлення;
заземлення;
with water and that the manometer indicates
- проверить, что установка отопления запол-
olduğunu kontrol edin;
a pressure of 1÷1.2 bar.
- comprobar que la instalación de calefacción está
нена водой, проверить что стрелка маноме-
- перевірити, щоб конутр опалення був за-
- перевірити, щоб конутр опалення був за-
- kalorifer tesisatında su dolu olduğundan emin
llena de agua, con el manómetro de la caldera
тра бойлера указывает давление в диапазоне
- switch the boiler on and check correct ignition;
повнений водою, стрілка манометру має
повнений водою, стрілка манометру має
1÷1,2 бар;
indicando una presión igual a 1÷1,2 bar;
olunuz, kombi üzerinde yer alan manomet-
вказувати на 1-1,2 бари;
вказувати на 1-1,2 бари;
- make sure the gas maximum, intermediate
redeki basıncın 1÷1.2 bar arasında olmasını
- encender la caldera y comprobar que el encen-
- увімкнути котел та переконатися у коректно-
- увімкнути котел та переконатися у коректно-
- включить бойлер и проверить правиль-
and minimum flow rate and pressure values
kontrol ediniz ;
ность зажигания;
dido sea correcto;
correspond to those given in the handbook,
му запалюванні;
му запалюванні;
- kombiyi ateşleyin ve sağlıklı ateşleme oluştu-
Par. 3.18;
- comprobar que el caudal máximo, intermedio
- переконатися, що максимальні, проміжні та
- переконатися, що максимальні, проміжні та
ğundan emin olun;
y mínimo del gas y las correspondientes pre-
мінімальні витрати газу та відповідний тиск
мінімальні витрати газу та відповідний тиск
siones coinciden con las indicadas en el manual
газу відповідають наведеним в брошурі даним
газу відповідають наведеним в брошурі даним
(Apdo. 3.18);
(параграф 3.18);
(параграф 3.18);
- переконатися, що запобіжний пристрій спра-
- переконатися, що запобіжний пристрій спра-
цьовує у випадку припинення подачі газу і
цьовує у випадку припинення подачі газу і
перевірити час його спрацьовання;
перевірити час його спрацьовання;
3.1 HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 ГІДРАВЛІЧНА СХЕМА.
3.1 ГІДРАВЛІЧНА СХЕМА.
3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.1 ESQUEMA HIDRÁULICO.
3.1 ELEKTRIK ŞEMASI.
- перевірити спрацьовання головного вимика-
- перевірити спрацьовання головного вимика-
ча на вході котла;
ча на вході котла;
- перевірити наявну тягу під час нормальної
- перевірити наявну тягу під час нормальної
роботи котла, наприклад, за допомогою тяго-
роботи котла, наприклад, за допомогою тяго-
міру, який розташовано відразу ж на виході
міру, який розташовано відразу ж на виході
продуктів згоряння з агрегату;
продуктів згоряння з агрегату;
- переконатися у відсутності в приміщенні зво-
- переконатися у відсутності в приміщенні зво-
ротного протоку продуктів згоряння, також
ротного протоку продуктів згоряння, також
при роботі наявних електровентиляторів;
при роботі наявних електровентиляторів;
‫1 - سوئیچ جریان آب گرم خانگی‬
- перевірити роботу органів регулювання;
- перевірити роботу органів регулювання;
‫2 - شیر پر کردن دستگاه‬
- опломбувати пристрої регулювання для ви-
- опломбувати пристрої регулювання для ви-
‫3 - محدود کننده جریان‬
трат газу (якщо вони підлягають зміні);
трат газу (якщо вони підлягають зміні);
‫4 - پروب آب گرم خانگی‬
- перевірити продуктивність котла з гарячої
- перевірити продуктивність котла з гарячої
‫6 - مخزن انبساط دستگاه‬
води;
води;
- перевірити щільність гідравлічних контурів;
- перевірити щільність гідравлічних контурів;
‫8 - مبدل ح ر ارتی اصلی‬
- перевірити вентиляцію та приміщення, де
- перевірити вентиляцію та приміщення, де
‫9 - هود دودکش‬
встановлено котел.
встановлено котел.
‫01 - ترموستات ایمنی دودکش‬
Якщо хоча б одна з перевірок дає негативний
Якщо хоча б одна з перевірок дає негативний
‫11 - ترموستات ایمنی‬
результат, забороняється вмикати котел до
результат, забороняється вмикати котел до
‫21 - پروب تحویل‬
роботи.
роботи.
‫31 - شیر تخلیه‬
‫41 - پمپ بویلر‬
‫51 - دریچه تخلیه دستگاه‬
‫61 - سوئیچ فشار دودکش‬
‫71 - مبدل ح ر ارتی آب گرم خانگی‬
)‫81 - شیر سه ر اهه (موتوری‬
‫02 - دریچه ایمنی 3 بار‬
‫ - عرضه گاز‬G
‫ - مج ر ای خروج آب گرم خانگی‬AC
‫ - مج ر ای ورود آب رسد خانگی‬AF
‫ - بازگشت سیستم‬R
‫ - جریان سیستم‬M
1 3
- проверить что максимальный, промежу-
- check activation of the safety device in the event
- comprobar que el dispositivo de seguridad
- Gaz azami, ortalama ve asgari debisi ve ilgili
точный и минимальны газовый расход и
of no gas, as well as the relative activation time;
actúe en caso de falta de gas y que el tiempo
basınçların kullanım kılavuzunda belirtilen de-
‫- فعال سازی دستگاه ایمنی در صورت عدم وجود گاز و‬
соответствующее давление, отвечает тем,
ğerlere uygun olduğunu kontrol edin, paragraf
de esta actuación sea correcto;
- check activation of the main switch located
‫زمان الزم ب ر ای این فعال سازی ر ا بررسی کنید؛‬
что указаны в паспорте параг. 3.18;
3.18;
- comprobar el funcionamiento del interruptor
upstream from the boiler;
- muhtemelen gaz kesilmesi halinde güvenlik
- проверить включение защитного устрой-
general situado en tramo eléctrico anterior a la
‫- فعال سازی سوئیچ اصلی که در قسمت باالی بویلر‬
- check the existing draught during normal
ства, в случае отсутствия газа и затраченное
düzeneklerinin devreye girip girmediğini ve
caldera;
functioning of the appliance, e.g. a draught
на это время;
tepki sürelerini kontrol ediniz;
- comprobar el tiro existente durante el regular
gauge positioned at the exit of the appliance
‫- تهویه کنونی دستگاه ر ا به هنگام عملکرد عادی آن‬
- проверить действие рубильника, установ-
- kombi girişinde yer alan ana şalterlerin çalış-
combustion products;
funcionamiento del aparato, mediante, por
‫بررسی کنید؛ ب ر ای مثال، فشارسنجی ر ا که در خروجی‬
ленного перед бойлером;
ejemplo, un deprimómetro ubicado en la salida
malarını kontrol ediniz;
- check that there is no backflow of combustion
de los productos de la combustión del aparato;
‫محصوالت اح رت اق دستگاه ق ر ار دارد بررسی کنید؛‬
.‫ر ا روشن نکنید‬
- проверить существующую вытяжку во вре-
- cihazın çalışmasını ayarlarken, hava çekme
products into the room, even during function-
мя регулярной работы агрегата, например
- comprobar que en el local no se produzca un
ing of fans;
olup olmadığını bir deprimometroyu, cihazın
‫- بررسی کنید که حتی هنگام کار کردن فن ها، جریان‬
при помощи тягомера, расположенного сра-
retorno de los productos de la combustión,
yanan mamullerinin çıkışına yerleştirerek
- ensure activation of all adjustment devices;
‫برگشتی محصوالت اح رت اق به درون اتاق وجود نداشته‬
kontrol ediniz;
como también durante el funcionamiento de
зу на выходе продуктов сгорания агрегата;
- seal the gas flow rate regulation devices (if set-
electroventiladores;
- muhtemel elektrikli havalandırma aletleri
- проверить, что в помещение не происходит
tings are modified);
‫- از فعال سازی متام دستگاه های تنظیم کننده اطمینان‬
переполнение продуктов сгорания, даже во
- controlar el funcionamiento de los órganos de
çalışırken mekanın içinde artık maddelerin
- check the production of domestic hot water;
время работы электровентиляторов;
dışarıya taşmadığından emin olunuz;
regulación;
- precintar los dispositivos de regulación del
- ayarlama organlarının müdahalesini kontrol
caudal de gas (si se cambian las regulaciones);
ediniz;
:‫ر اهنام‬
‫5 - شیر گاز‬
‫7 - مشعل‬
‫91 - کنارگذر‬
3.18 ‫دارد، پا ر اگ ر اف‬
- проверить работу регуляторов;
- controlar la producción de agua caliente sani-
- check sealing efficiency of water circuits;
- gaz taşıma kapasitesi ayarlama cihazlarını mü-
hürleyin (şayet ayarlar çeşitlilik gösterirlerse);
taria;
- запечатать устройство регулирования газо-
- check ventilation and/or aeration of the instal-
вого расхода (при изменении настройки);
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
- sıcak kullanım suyu üretimini kontrol ediniz;
lation room where provided.
agua;
- проверить производство ГВС;
If any checks/inspection give negative results, do
- hidrolik devrelerin sızdırmazlıklarını kontrol
‫- مطمنئ شوید که نوع گاز مورد استفاده با تنظیامت‬
not start the boiler.
- controlar la ventilación y/o aireación del local
edin;
- проверить непроницаемость гидравличе-
de instalación si se ha previsto.
‫ق ر ار دارد ر ا چک کنید؛‬
ской цепи;
- cihazın monte edildiği mekanda, gereksinim
Si al menos uno de los controles de seguridad
halinde, havalanma ve havalandırmayı kontrol
‫032 صحیح بودن‬V-50Hz ‫- اتصال به برق اصلی‬
- проверить вентиляцию и/или проветри-
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
ediniz.
вание помещения, где предусмотрена
en funcionamiento.
установка.
Bu kontrollardan bir tanesinin dahi olumsuz
‫- مطمنئ شوید که سیستم گرمایش مرکزی با آب پر شده‬
sonuç vermesi durumunda tesisatın kesinlikle
Если хотя бы одна из этих проверок имеет
çalıştırılmaması gerekmektedir.
.‫است و مانومرت فشار 1 ÷ 2.1 بار ر ا نشان می دهد‬
негативный результат, установка не может
быть подключена.
‫باشد؛‬
‫- مطمنئ شوید که بیشینه، میانه و کمینه می ز ان جریان گاز‬
‫و مقادیر فشار با آنچه در دفرتچه آمده است مطابقت‬
‫یابید؛‬
Açıklamalar:
Leyenda:
Key:
Условные обозначения:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
1 - Domestic hot water flow switch
1 - Регулятор потока ГВС
1 - Flusostato sanitario
1 - Kullanım suyu flusostatı
1 - Витратомір сантехнічної води
1 - Витратомір сантехнічної води
2 - System filling valve
2 - Grifo de llenado de la instalación
2 - Tesisat dolum musluğu
2 - Кран заполнения системы
2 - Кран заповнення системи опалення
2 - Кран заповнення системи опалення
3 - Flow limiter
3 - Limitador de flujo
3 - Akım sınırlayıcı
3 - Ограничитель потока
3 - Обмежувач протоку
3 - Обмежувач протоку
4 - Domestic hot water probe
4 - Сантехнический зонд
4 - Sonda sanitaria
4 - Kullanma suyu sondası
4 - Температурний давач-зонд
4 - Температурний давач-зонд
5 - Válvula de gas
5 - Gaz valfı
5 - Gas valve
5 - Газовый клапан
6 - System expansion vessel
6 - Vaso de expansión de la instalación
6 - Tesisat genleşme tankı
6 - Расширительный бак установки
5 - Газовий клапан
5 - Газовий клапан
7 - Quemador
7 - Горелка
7 - Burner
7 - Brülör
6 - Розширювальний бак для систе-
6 - Розширювальний бак для систе-
8 - Intercambiador primario
8 - Первичный теплообменник
8 - Ana değiştirici
8 - Primary heat exchanger
9 - Campana de humos
9 - Flue hood
9 - Duman davulumbazı
9 - Вытяжной кожух
7 - Пальник
7 - Пальник
10 - Duman termostatı
10 - Termostato de humos
10 - Flue safety thermostat
10 - Реле давления дыма
8 - Первинний теплообмінник
8 - Первинний теплообмінник
11 - Предохранительное реле
11 - Termostato de seguridad
11 - Emniyet termostatı
11 - Safety thermostat
9 - Витяжний ковпак димових газів
9 - Витяжний ковпак димових газів
12 - Delivery probe
12 - Sonda ida
12 - Gönderme sondası
10 - Термостат димових газів
10 - Термостат димових газів
13 - Hava boşaltma valfı
13 - Purgador
13 - Vent valve
11 - Запобіжний термостат
12 - Зонд подачи
11 - Запобіжний термостат
13 - Клапан стравливания воздуха
14 - Circulador de la caldera
14 - Kombi devirdaim
12 - Температурний давач-зонд на
12 - Температурний давач-зонд на
14 - Boiler pump
15 - System draining valve
15 - Grifo de vaciado de la instalación
15 - Tesisat boşaltma musluğu
14 - Циркуляционный насос бойлера
16 - System pressure switch
16 - Presostato de la instalación
16 - Tesisat presostatı
15 - Кран слива воды из системы
17 - Intercambiador sanitario
17 - Kullanım suyu değiştirici
13 - Повітряний випускний клапан
13 - Повітряний випускний клапан
16 - Реле давления установки
17 - DHW. heat exchanger
17 - Теплообменник ГВС
18 - Three-way valve (motorised)
18 - Válvula de tres vías (motorizada)
18 - 3 yollu valf (motorlu)
14 - Циркуляційний насос котла
14 - Циркуляційний насос котла
19 - By-pass
19 - By-pass
19 - By-pass
18 - Трехходовой клапан
15 - Кран спорожнення системи
15 - Кран спорожнення системи
20 - 3 bar safety valve
20 - Válvula de seguridad 3 bar
20 - 3 bar güvenlik valfı
16 - Реле тиску в системі опалення
16 - Реле тиску в системі опалення
19 - Байпас
17 - Теплообмінник води для ГВП
17 - Теплообмінник води для ГВП
G - Gaz kaynağı
G - Alimentación gas
20 - Предохранительный клапан
18 - Триходовий клапан (з привідом)
18 - Триходовий клапан (з привідом)
AC - Sıcak kullanma suyu çıkışı
AC - Salida de agua caliente sanitaria
G - Gas supply
19 - Байпас
19 - Байпас
AC - Domestic hot water outlet
AF - Soğuk kullanma suyu girişi
AF - Entrada de agua fría sanitaria
20 - Запобіжний клапан на 3 бари
20 - Запобіжний клапан на 3 бари
AF - Domestic cold water inlet
R - Tesisat geri dönüş
R - Retorno instalación
G - Подача газа
M - Tesisat gönderme
R - System return
AC - Выход горячей сантехнической
G - Підведення газу
G - Підведення газу
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
M - System flow
AF - Підведення холодної води для
AF - Підведення холодної води для
AF - Вход сантехнической воды
R - Возврат из отопительной
R - Зворотна лінія в систему опалення
R - Зворотна лінія в систему опалення
M - Подача в отопительную систему
M - Пряма лінія (подачі) системи
M - Пряма лінія (подачі) системи
13
13
‫ر اه اندازی بویلر‬
)‫(بررسی اولیه‬
:‫ب ر ای ر اه اندازی بویلر‬
‫بویلر مطابقت دارد؛‬
‫ و اتصال ارتینگ ر ا چک کنید؛‬L-N ‫پالریته‬
‫- بویلر ر ا روشن کرده، درستی اشتعال ر ا چک کنید؛‬
.‫3.1 منودار هیدرولیک‬
контуру ГВП
контуру ГВП
ми опалення
ми опалення
давления
прямій лінії (подачі) системи
прямій лінії (подачі) системи
опалення
опалення
(моторизированный)
3 бар
воды
контуру ГВП
контуру ГВП
системы
опалення
опалення
3
3-1

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3.020852

Table of Contents