Immergas MINI NIKE 24 3 E Instruction Booklet And Warning page 12

Hide thumbs Also See for MINI NIKE 24 3 E:
Table of Contents

Advertisement

.‫غیرفعال سازی‬
2.7 BOILER SHUTDOWN.
2.7 ВЫКЛЮЧЕНИЕ БОЙЛЕРА.
2.7 APAGADO DE LA CALDERA.
2.7 KOMBININ KAPATILMASI.
2.10 ВИМКНЕННЯ КОТЛА.
2.10 ВИМКНЕННЯ КОТЛА.
Для загального вимкнення котла переведіть
Для загального вимкнення котла переведіть
Tamamen kombiyi kapatmak için "off " moduna
Para apagar totalmente la caldera ponerla en
Для полного выключения бойлера, установить
For complete boiler switch-off, press the "off "
،‫چنانچه می خواهید بویلر ر ا به طور دائم خاموش کنید‬
button, disconnect the onmipolar switch outside
его в режим «выкл», отключить внешний одно-
modo "off " desconectar el interruptor omnipo-
getirip kombinin haricindeki ana şalteri kapatınız
його в режим «off», вимкніть головний ви-
його в режим «off», вимкніть головний ви-
‫ب ر ای اج ر ای صحیح م ر احل و تضمین اینکه منابع آب، برق‬
lar externo a la caldera y cerrar la llave de paso
микач, який знаходиться поза котлом, і за-
ve cihaz girişindeki gaz musluğunu kapatınız.
микач, який знаходиться поза котлом, і за-
полюсный выключатель бойлера и закрыть газо-
of the boiler and close the gas cock upstream
‫و گاز بسته و از دستگاه قطع می شوند با کارکنان حرفه‬
вый кран, установленный перед агрегатом. Если
del gas situada antes de la entrada del gas a la
Kombi cihazının uzun süreli olarak kullanıl-
крийте газовий кран на вході в агрегат. Не
крийте газовий кран на вході в агрегат. Не
from the appliance. Never leave the boiler
залишайте котел підключеним, якщо він не
switched on if left unused for prolonged periods.
бойлер не используется в течение длительного
caldera. No dejar la caldera inútilmente encen-
maması durumunda gereksiz olarak devrede
залишайте котел підключеним, якщо він не
використовується протягом тривалого часу.
використовується протягом тривалого часу.
bırakmayın.
dida si no debe ser utilizada durante un periodo
времени, не оставляйте его включенным.
prolongado.
2.8 RESTORE CENTRAL HEATING
2.8 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ В
2.8 ISITMA TESISATININ BASINCININ
2.11 ВІДНОВЛЕННЯ ТИСКУ В
2.11 ВІДНОВЛЕННЯ ТИСКУ В
SYSTEM PRESSURE.
2.8 RESTABLECIMIENTO DE LA
ОТОПИТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ.
ESKI HALINE GETIRILMESI.
СИСТЕМІ ОПАЛЕННЯ.
СИСТЕМІ ОПАЛЕННЯ.
Periodically check the system water pressure.
The boiler pressure gauge should read a pressure
Периодически контролируйте давление воды в
Periyodik olarak tesisat su basıncını kontrol
Періодично перевіряйте тиск води в системі
Періодично перевіряйте тиск води в системі
PRESIÓN DE LA INSTALACIÓN DE
between 1 and 1.2 bar.
системе. Стрелка манометра на бойлере должна
ediniz. Kombi manometre ibresinin 1 ile 1,2 bar
опалення. Стрілка манометра має показувати
опалення. Стрілка манометра має показувати
CALEFACCIÓN.
Controlar periódicamente la presión del agua
показывать значение от 1 до 1,2 бар.
величину в межах 1 - 1,2 бари.
arasında bir tam değer göstermesi gerekmektedir.
If the pressure is below 1 bar (with the circuit cool)
величину в межах 1 - 1,2 бари.
restore normal pressure via the cock located in the
Если давление ниже 1 бар (при холодной си-
Basıncın 1 bar'dan düşük bir değer göstermesi
Якщо тиск не перевищує 1 бар (при холод-
de la instalación. La aguja del manómetro de la
Якщо тиск не перевищує 1 бар (при холод-
ній системі опалення), необхідно виконати
lower part of the boiler (Fig. 2-2).
durumunda (tesisat soğuk vaziyetteyken) kom-
ній системі опалення), необхідно виконати
стеме), необходимо восстановить давление с
caldera debe indicar un valor entre 1 y 1,2 bar.
Si la presión es inferior a 1 bar (con la instalación
binin alt kısmında yer alan doldurma musluğu
помощью крана наполнения, расположенного в
підпитку за допомогою крану заповнення,
підпитку за допомогою крану заповнення,
N.B.: close the cock after the operation.
нижней части бойлера (см. Рисунок 2-2).
який знаходиться в нижній частині котла
fría) es necesario reponer agua a través del grifo
який знаходиться в нижній частині котла
vasıtasıyla basıncın doğru değere ulaştırılması
If pressure values reach around 3 bar the safety
situado en la parte inferior de la caldera (Fig. 2-2).
gerekmektedir (şekil 2-2).
(Мал. 2-2).
(Мал. 2-2).
valve may be activated.
Примечание: закрыть кран наполнения в конце
Примітка: Не збудьте закрити кран післяц
Примітка: Не збудьте закрити кран післяц
Not: Işlem sonunda dolum musluğunu tekrar
Nota: cerrar el grifo cuando se haya finalizado
In this case, remove water from an air vent valve
операции.
la operación.
kapatınız.
цієї операції.
цієї операції.
of a radiator until 1 bar is reached or ask for as-
Если давление доходит до величины около 3 бар
Якщо тиск підвищується до 3 бар може спра-
sistance from an authorised company.
появляется риск срабатывания предохранитель-
Si la presión llega a valores cercanos a 3 bar,
Eğer basınç 3 barın üzerindeki değerlere varıyor-
Якщо тиск підвищується до 3 бар може спра-
ного клапана.
sa güvenlik valfı müdahale riski vardır.
цювати запобіжний клапан.
цювати запобіжний клапан.
existe el riesgo que actúe la válvula de seguridad.
In the event of frequent pressure drops, contact
Bu durumda bir termisifondan hava deliği val-
В такому разі відібрати воду через один з кла-
В такому разі відібрати воду через один з кла-
В этом случае необходимо слить воду на одном
En ese caso, quite agua con una válvula de purga
qualified staff for assistance to eliminate the pos-
de aire de un radiador hasta que la presión vuelva
fından basıncı 1 bara düşürünceye kadar suyu
панів-сифонів для повітря, щоб знизити тиск
панів-сифонів для повітря, щоб знизити тиск
из вантуз-клапанов воздуха на тепловом сифоне,
sible system leakage.
kesin ya da yetkili bir firmadan müdahele isteyin.
до 1 бару, або викликати техніків з уповно-
до 1 бару, або викликати техніків з уповно-
пока температура не достигнет давления 1 бар
a situarse en 1 bar o solicite la ayuda de una
или обатиться в уполномоченную компанию.
empresa habilitada.
важеної Служби технічного обслуговування.
важеної Служби технічного обслуговування.
Basınç düşmelerinin sıklıkla tekrarlanması
halinde, muhtemel tesisat kaçağının giderilmesi
Якщо часто виникають втрати тиску, звер-
Якщо часто виникають втрати тиску, звер-
Si los descensos de presión fueran frecuentes, so-
Если наблюдаются частые случаи падения
ніться за допомогою до фахівця, оскільки
давления, следует обратиться за помощью к
licitar la actuación de personal profesionalmente
amacıyla mesleki açıdan uzman bir teknik per-
ніться за допомогою до фахівця, оскільки
квалифицированному специалисту; между тем
cualificado, pues se deberá eliminar la pérdida
обов'язково слід усунути втрати води в
обов'язково слід усунути втрати води в
sonele müracaat edilmelidir.
системі.
que probablemente exista en la instalación.
системі.
следует устранить возможные утечки.
Bottom view.
Alt görüntü.
Vista inferior.
Вид знизу
Вид знизу
Вид снизу.
:‫ر اهنام‬
‫1 - شیر پر کردن‬
‫2 - شیر تخلیه‬
2-2
12.2
.‫قبل از تخلیه، مطمنئ شوید که دریچه پر کردن بسته است‬
2.9 SYSTEM DRAINING.
2.9 ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ.
2.9 VACIADO DE LA INSTALACIÓN.
2.9 TESISATIN BOŞALTILMASI.
2.12 СПОРОЖНЕННЯ СИСТЕМИ
2.12 СПОРОЖНЕННЯ СИСТЕМИ
To drain the boiler, use the special draining
Для слива воды из бойлера используйте сливной
Para realizar la operación de vaciado de la calde-
Kombinin boşaltma işlemini bitirmek için uygun
ОПАЛЕННЯ.
ОПАЛЕННЯ.
кран (Илл. 2-2).
ra, abrir el grifo de vaciado (Fig. 2-2).
boşaltma musluğunu hareket ettiriniz (Şek. 2-2).
Для зливу води з котла служить спеціальний
Для зливу води з котла служить спеціальний
valve (Fig. 2-2)
кран спорожнення (Мал. 2-2).
Before draining, ensure that the filling valve is
Перед тем, как выполнить эту операцию, убеди-
Bu işleme başlamadan evvel tesisat dolum mus-
Antes de efectuar esta operación, comprobar que
кран спорожнення (Мал. 2-2).
4 ‫بویلر دا ر ای عملکرد ضد یخ است که وقتی دما به زیر‬
тесь в том, что закрыт кран заливки воды.
При цьому кран для заповнення має бути
При цьому кран для заповнення має бути
luğunun kapalı olduğundan emin olun.
el grifo de llenado esté cerrado.
closed.
.‫ای متاس بگیرید‬
закритим.
закритим.
‫درجه سانتی گ ر اد می رسد، به طور خودکار روشن می شود‬
2.10 ANTI-FREEZE PROTECTION.
2.10 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ.
2.10 PROTECCIÓN ANTIHIELO.
2.10 BUZLANMAYA KARŞI KORUMA.
‫(حفاظت استاندارد تا حداقل دمای -5 درجه سانتی گ ر اد‬
The boiler has an anti-freeze function that
Kombi serisi, ısı 4°C'nin altına düştüğünde
La caldera de serie dispone de una función an-
Бойлер серии оборудован системой защиты от
2.13 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
2.13 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
‫است). به منظور تضمین سالمت دستگاه و سیستم گرمایش‬
switches on automatically when the temperature
замерзания, которая приводит в действие горел-
tihielo que pone en funcionamiento la bomba y
Котел стандартно оснащений функцією
Котел стандартно оснащений функцією
brülörü otomatik olarak açan buzlanma önleyici
،‫آب گرم خانگی در منطقی که دما به زیر صفر درجه می رسد‬
falls below 4°C (standard protection to minimum
el quemador cuando la temperatura baja de 4°C
проти замерзання, яка автоматично вмикає
bir işlev ile donatılmıştır (asgari -5°C'ye kadar
проти замерзання, яка автоматично вмикає
ку в том случае, когда температура опускается
пальник при зниженні температури понад
koruma). Özellikle de ısının sıfır derecenin
temperature of -5°C). In order to guarantee the
пальник при зниженні температури понад
ниже 4°C (защита до мин. температуры -5°C). В
(protección de serie hasta -5°C de temperatura
‫توصیه می کنیم با استفاده از مایع ضد یخ از سیستم گرمایش‬
mín.). No obstante, para garantizar el buen
integrity of the appliance and the domestic hot
целях гарантии целостности прибора и систе-
4°C (при стандартному захисті передбачено
4°C (при стандартному захисті передбачено
altına düştüğü yörelerde gerek kombi cihazının
‫مرکزی محافظت کنید. همچنین در صورت عدم استفاده‬
мінімальну температуру: -5°C). З метою
мінімальну температуру: -5°C). З метою
ve gerekse ısıtma tesisatının korunması amacıyla
estado del aparato y de la instalación, en las
мы отопления и ГВС в зонах, где температура
water heating system in zones where the tempera-
:‫از بویلر ب ر ای مدت طوالنی (مورد دوم) توصیه می کنیم‬
ture falls below zero, we recommend the central
гарантування цілостності агрегату і систем
гарантування цілостності агрегату і систем
zonas donde la temperatura baje de cero grados,
опускается ниже нуля, рекомендуем защитить
kalorifer tesisatının antifriz ile korunması tavsiye
опалення-водопостачання на ділянках, де
heating system is protected using anti-freeze
olunur. Cihazın uzun süreli devre dışı kalması
опалення-водопостачання на ділянках, де
установку отопления противоморозной добав-
recomendamos proteger la instalación de calefac-
температура опускається нижче нуля, ра-
температура опускається нижче нуля, ра-
halinde (ikinci ev) ayrıca şunları tavsiye ederiz:
кой. Если предполагается отключить бойлер на
liquid. In the case of prolonged inactivity (second
ción con anticongelante. En caso de inactividad
‫- مدار گرمایش داخلی و مدار آب گرم خانگی بویلر ر ا‬
case), we also recommend that:
димо захистити систему опалення шляхом
- elektrik kaynağını kesiniz;
длительный период (второй дом), рекомендуется
димо захистити систему опалення шляхом
prolongada (segunda vivienda), recomendamos
‫تخلیه کنید. سیستم هایی که متناوب ا ً تخلیه می شوند‬
также:
- disconnect the electric power supply;
додавання антифризу. У випадку тривалого
додавання антифризу. У випадку тривалого
así mismo:
- Kombinin su ısıtma ve ısıtma devrelerini tama-
‫ر ا باید با آبی با کیفیت مناسب پر کنید تا از سختی‬
простою (якщо йдеться не про основну до-
простою (якщо йдеться не про основну до-
- отключить электропитание;
- interrumpir la alimentación eléctrica;
- the central heating circuit and boiler domestic
men boşaltınız. Sıklıkla boşaltılan bir kombinin
мівку), ми також радимо:
мівку), ми також радимо:
.‫که موجب جمع شدن آهک می شود جلوگیری کنید‬
- vaciar completamente el circuito de calefacción
- полностью слить воду с контура отопления и
hot water circuit must be drained. In systems
tekrar dolumunun, kireç oluşumuna sebep
- вимкнути електричне живлення;
- вимкнути електричне живлення;
y el circuito sanitario de la caldera. En las
olabilecek su sertliğini önlemek için işlenmiş
с контура ГВС бойлера. В отопительные си-
that are drained frequently, filling must be car-
- повністю спорожнити контури опалення
- повністю спорожнити контури опалення
instalaciones que frecuentemente deban ser
ried out with suitably treated water to eliminate
стемы, из которых приходится часто сливать
su ile ile gerçekleştirilmesi zorunludur.
‫ب ر ای متیز کردن روکش بویلر از پارچه مرطوب و شوینده‬
hardness that can cause lime-scale.
воду, необходимо заливать воду, подвергшуюся
і ГВП котла. Якщо система опалення має
і ГВП котла. Якщо система опалення має
vaciadas, es indispensable que sean rellenadas
‫های خنثی استفاده کنید. هیچگاه از شوینده های پودری یا‬
часто спорожнюватися, необхідно запо-
часто спорожнюватися, необхідно запо-
необходимой обработке с целью ее умягчения,
con agua tratada, de forma que se elimine la
потому что слишком жесткая вода может при-
dureza, para evitar incrustaciones calcáreas.
вняти її пом'якшеною водою, щоб видалити
вняти її пом'якшеною водою, щоб видалити
вести к отложениям водяного камня.
жорсткість, яка може викликати вапнякові
жорсткість, яка може викликати вапнякові
відкладення.
відкладення.
2.14 ОЧИЩЕННЯ ОБШИВКИ.
2.11 KAPLAMANIN TEMIZLIĞI.
2.11 ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ОБОЛОЧКИ.
2.11 CASE CLEANING.
2.14 ОЧИЩЕННЯ ОБШИВКИ.
2.11 LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO.
Kombinin kasasının temizliği için nemli bezler ve
Для очистки внешней оболочки бойлера ис-
Use damp cloths and neutral detergent to clean
Для очищення обшивки слід використовува-
Para limpiar el revestimiento de la caldera, usar
Для очищення обшивки слід використовува-
‫" ر ا‬off" ‫ب ر ای تکمیل فرآیند خاموش کردن بویلر، دکمه‬
ти зволожені ганчірки та нейтральне мило.
ти зволожені ганчірки та нейтральне мило.
saf sabun kullanın. Pürüzlü veya toz deterjanlar
the boiler casing. Never use abrasive or powder
пользовать влажную материю и нейтральное
paños húmedos y jabón neutro. No usar deter-
.‫حفاظت ضد یخ‬
10.2
‫فشار دهید. سوئیچ قطبی بیرون بویلر ر ا فشار دهید و شیر‬
detergents.
моющее средство. Не использовать абразивные
gentes abrasivos o en polvo.
Не застосовувати абразивні або порошкові
kullanmayın.
Не застосовувати абразивні або порошкові
‫گاز باالی دستگاه ر ا ببندید. اگر ب ر ای مدت طوالنی از بویلر‬
и порошковые моющие средства.
миючі засоби.
миючі засоби.
2.12 DESACTIVACIÓN DEFINITIVA.
.‫استفاده منی کنید، هیچگاه آن ر ا در حالت روشن رها نکنید‬
2.12 DECOMMISSIONING.
2.12 TAMAMEN DEVRE DIŞI BIRAKMA.
In the event of permanent shutdown of the boiler,
2.12 ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ.
Cuando se decida llevar a cabo la desactivación
Kombi cihazının nihai olarak tamamen devre
2.15 ОСТАТОЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ.
2.15 ОСТАТОЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ.
Остаточне відключення котла має викону-
dışı bırakılmasına karar verilmesi durumunda,
definitiva de la caldera, encargar a personal
В случае принятия решения об окончательном
Остаточне відключення котла має викону-
contact professional staff for the procedures and
elektrik, su ve gaz bağlantılarının kesilmiş
отключении бойлера, отключение должно быть
ensure that the electrical, water and gas supply
ватися фахівцем після вимкнення подачі
profesionalmente cualificado estas operaciones,
ватися фахівцем після вимкнення подачі
‫به صورت دوره ای فشار آب سیستم ر ا بررسی کنید. فشارسنج‬
olduğundan emin olmak suretiyle gerekli tüm
електричного живлення, води і палива.
електричного живлення, води і палива.
произведено квалифицированным персоналом,
lines are shut off and disconnected.
comprobando que se hayan cortado las alimen-
işlemlerin uzman teknik personel tarafından
taciones eléctricas, de agua y de combustible.
убедиться при этом, что аппарат отключён
от газовой магистрали, водопровода и сети
yapılmasını sağlayınız.
‫اگر (با وجود خنک کننده مدار) فشار زیر 1 بار است، با‬
электропитания.
‫باز کردن شیری که در قسمت پایینی بویلر تعبیه شده است‬
‫- بویلر ر ا از برق بکشید؛‬
.‫اگر فشار به حدود 3 بار برسد، دریچه ایمنی باید فعال شود‬
‫در این صورت، آب ر ا از طریق دریچه هوای ر ادیاتور تخلیه‬
‫کنید تا زمانی که فشار به 1 بار برسد یا اینکه ب ر ای دریافت‬
.‫نظافت روکش‬
11.2
‫در صورت کاهش متناوب فشار، ب ر ای مساعدت در برطرف‬
.‫کردن نشت احتاملی سیستم با کارکنان مجرب متاس بگیرید‬
.‫خورنده استفاده نکنید‬
)2-2 ‫ب ر ای تخلیه بویلر، از دریچه مخصوص تخلیه (شکل‬
12
12
.‫2.7 خاموش کردن بویلر‬
.‫2.8 بازیابی فشار سیستم گرمایش مرکزی‬
.‫بویلر باید فشار بین 1 و 2.1 بار ر ا نشان دهد‬
.)2-2 ‫آن ر ا به فشار عادی بازگردانید (شکل‬
.‫توجه: بعد از انجام این عملیات شیر ر ا ببندید‬
.‫کمک در این باره با رشکت مجاز متاس بگیرید‬
.‫2.9 تخلیه دستگاه‬
‫استفاده کنید‬
.‫منای پایین‬
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Açıklamalar:
Key:
Условные обозначения:
1 - Кран для Заповнення
1 - Кран для Заповнення
Leyenda:
1 - Tesisat dolum musluğu
1 - Filling valve
1 - Наполнительный кран
2 - Кран для Спорожнення
2 - Кран для Спорожнення
1 - Grifo de llenado
2 - Tesisat boşaltma musluğu
2 - Draining valve
2 - Кран для слива воды
2 - Grifo de vaciado
2-2

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3.020852

Table of Contents