Dyson Pure Hot+Cool HP00 Operating Manual

Dyson Pure Hot+Cool HP00 Operating Manual

Hide thumbs Also See for Pure Hot+Cool HP00:
Table of Contents
  • Important Safety Instructions
  • Important Safety Features
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Fontos Biztonsági Óvintézkedések
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Instrucțiuni Importante Privind Siguranța
  • Daljinski Upravljač
  • Dálkový Ovladač
  • VýMěna Baterie
  • Az Elem Cseréje
  • Pilot Zdalnego Sterowania
  • Wymiana Baterii
  • Wymiana Filtra
  • Zapínanie a Vypínanie
  • Diaľkové Ovládanie
  • Výmena Batérie
  • Výmena Filtra
  • Daljinski Upravljalnik
  • Zamenjava Baterije
  • Operation
  • Troubleshooting
  • Заменяемые Детали
  • Информация По Утилизации
  • Автоматично Изключване
  • Časovač Vypnutia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38
OPERATING MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
СБОРКА
SASTAVLJANJE
MONTÁŽ
ÖSSZESZERELÉS
MONTAŻ
MONTÁŽ
SESTAVNI DELI
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
ВЫ
МОЖЕТЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ
REGISTRIRAJTE
SVOJE JAMSTVO DANAS
ZAREGISTRUJTE
SI ZÁRUKU JEŠTĚ DNES
HP00
REGISZTRÁLJA
GARANCIÁJÁT MA.
ZAREJESTRUJ
GWARANCJĘ DZISIAJ
ZAREGISTRUJTE
SI SVOJU ZÁRUKU EŠTE DNES
REGISTRIRAJTE
VAŠO GARANCIJO ŠE DANES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson Pure Hot+Cool HP00

  • Page 1 OPERATING MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PRIRUČNIK ZA UPOTREBU NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSŁUGI PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA PRIROČNIK ZA UPORABO ASSEMBLY СБОРКА SASTAVLJANJE MONTÁŽ ÖSSZESZERELÉS MONTAŻ MONTÁŽ SESTAVNI DELI REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY REGISZTRÁLJA GARANCIÁJÁT MA. ВЫ МОЖЕТЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ ZAREJESTRUJ GWARANCJĘ...
  • Page 2 Potem ko ste registrirali 2-letno brezplačno garancijo, kritje za dele in hrazeny díly ke spotřebiči Dyson a související práce (kromě filtrů) po popravilo (brez filtrov) po določilih v tej garanciji za vaš aparat Dyson dobu 2 let od data nákupu. Máte-li jakékoli dotazy ohledně svého velja 2 leti od datuma nakupa.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    2. Credit cards and electronic storage media 9. This Dyson appliance can be used by may also be affected by magnets and should children aged from 8 years and above and be kept away from the remote control and persons with reduced physical, sensory or the top of the appliance.
  • Page 4: Important Safety Features

    15. Do not use with a damaged cable or plug. 27. Contact the Dyson Helpline when service or If the supply cable is damaged it must be repair is required. Do not disassemble the replaced by Dyson, its service agent or...
  • Page 5: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    время после использования. или умственными возможностями, а Во избежание ожогов не касайтесь также лица, не имеющие достаточного горячих поверхностей. При перемещении опыта и знаний, могут использовать устройства держите его за основание, а это устройство Dyson только в не за овал.
  • Page 6 поврежденного кабеля должен отсек для батарей. Если отсек для осуществлять специалист Dyson, батарей не закрывается, не используйте сервисный агент Dyson или специалист изделие, извлеките батареи и храните соответствующей квалификации. их в недоступном для детей месте. При 16. При выключении устройства не дергайте...
  • Page 7 ПРОЧИТАЙТЕ И 27. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство ИНСТРУКЦИИ самостоятельно. Это может стать Данное устройство предназначено причиной пожара или поражения только для бытового пользования. электрическим током. 28. Не вставляйте никакие предметы в...
  • Page 8 Ne upotrebljavajte u područjima gdje se 5. Upotrebljavajte samo na način koji je opisan upotrebljavaju ili pohranjuju benzin, boja u ovom Priručniku za upotrebu tvrtke Dyson. ili zapaljive tekućine ili gdje su prisutne Ne vršite održavanje osim onoga što je njihove pare.
  • Page 9: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Dyson. 27. Obratite se korisničkoj podršci tvrtke Dyson ako je potreban servis ili popravak. Ne Ne nosite držeći za Ne upotrebljavajte Ne prskajte mirisnim pojačivač...
  • Page 10 9. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou a spotřebiče. používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a VAROVÁNÍ...
  • Page 11 Dyson. nebezpečí požáru. Spotřebič sami nerozebírejte, protože jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. 28. Nevkládejte žádné předměty do otvorů...
  • Page 12: Fontos Biztonsági Előírások

    KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE lévő személyek tartózkodnak. ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: 43. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli 37. Fűtő módban való használat közben a gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési készülék felforrósodik, és rövid ideig a vagy szellemi képességekkel rendelkező, használatot követően is forró...
  • Page 13 érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a kérjen orvosi segítséget! hivatalos szerviz munkatársával vagy más 60. Ne használja a készüléket, ha az nem a szakképzett személlyel.
  • Page 14: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    Nie wolno przeprowadzać készülék közelében. czynności konserwacyjnych innych, niż określone w instrukcji obsługi firmy Dyson WAŻNE INSTRUKCJE lub zalecane przez Dział Obsługi Klienta DOTYCZĄCE firmy Dyson. Inne wykorzystanie, niezalecane przez producenta, może spowodować pożar, BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 15 Dzieci w aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy wieku od 3 do 8 lat nie powinny podłączać zlecić jego wymianę firmie Dyson lub urządzenia do zasilania, regulować autoryzowanemu serwisowi albo osobom o go, czyścić ani przeprowadzać prac odpowiednich kwalifikacjach.
  • Page 16: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ZACHOWAĆ wówczas nie należy go używać. Zaleca się niezwłoczny kontakt z serwisem Dyson. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do 27. W razie konieczności naprawy należy użytku domowego. skontaktować się z serwisem Dyson.
  • Page 17 časti spotrebiča. 9. Spotrebič Dyson smú používať deti staršie VAROVANIE ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými alebo rozumovými schopnosťami resp. Tieto varovania sa vzťahujú na samotný...
  • Page 18 V prípade podozrenia, že USCHOVAJTE dieťa batérie prehltlo alebo si ich strčilo do ktorejkoľvek časti tela, okamžite vyhľadajte Spotrebič Dyson je určený len na použitie lekársku pomoc. v domácnosti. 26. V prípade, že spotrebič nefunguje tak, ako by mal, zasiahol ho silný...
  • Page 19: Pomembna Varnostna Navodila

    5. Napravo Dyson uporabljajte v skladu z navodili. Ne izvajajte drugih postopkov kot so opisani v navodilih, ali pa se posvetujte z osebjem na telefonski številki Neťahajte ho za kábel. Aby sa predišlo Neskladujte ho prehriatiu v blízkosti za pomoč. Vsak drugačen način uporabe, a vzniku požiaru,...
  • Page 20 TA NAVODILA povzroči hude notranje opekline ter s tem Naprava Dyson je namenjena samo za smrt v manj kot 2 urah. Vedno popolnoma domačo uporabo. zaprite prostor za baterijo. Če se prostora za...
  • Page 21: Важни Инструкции За Безопасност

    затопляне, той е горещ по време на присъстват деца и уязвими хора. работа и за кратко след изключване. 9. Този уред на Dyson може да се използва За да се избегнат изгаряния, не от деца на възраст 8 години или по- позволявайте...
  • Page 22 17. Не опъвайте кабела и не го оставайте 27. Обадете се на телефонната линия за под натиск. Пазете кабела от обслужване на клиенти на Dyson при нагряти повърхности. нужда от поддръжка или поправка. 18. Не прокарвайте кабела под мебели и...
  • Page 23 Põletustraumade ennetamiseks vältige naha kokkupuudet ИНСТРУКЦИИ kuumade pindadega. Seadme liigutamisel Този уред на Dyson е предназначен само hoidke seda alusest, mitte õhusuunajast. за дома. 4. Kui seade on vooluvõrku ühendatud, hoidke kergestisüttivad materjalid, nagu mööbel, padjad, voodipesu, paber, rõivad ja kardinad...
  • Page 24 Õnnetuste vältimiseks eemal hoida või neid pidevalt jälgida. tohib kahjustatud toitejuhet vahetada ainult Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks masina Dyson, tema müügiesindaja või sarnase ega kaugjuhtimispuldiga. kvalifikatsiooniga isik. 8. Vähemalt 3 aasta vanused ja nooremad 16. Ärge eemaldage pistikut toitejuhtmest kui 8-aastased lapsed võivad seadet sisse/...
  • Page 25: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    toote kasutamine, eemaldage patareid Dysoni seade on mõeldud kasutamiseks vaid ja hoidke see laste käeulatusest eemal. kodumajapidamises. Kui arvate, et patareid võidi alla neelata või on need kehasse sattunud, pöörduge viivitamatult arsti poole. 26. Kui seade ei tööta õigesti, on saanud terava löögi, kukkunud maha, saanud vigastada, Ärge tõmmake Ülekuumenemise ja...
  • Page 26 καυτές επιφάνειες της συσκευής, καθώς 9. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων. χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών Όταν μετακινείτε τη συσκευή, ανασηκώστε και πάνω και από άτομα με μειωμένες την από τη βάση και όχι από το δακτύλιο.
  • Page 27 ή έχει έρθει σε επαφή με νερό, μην τη τακτοποιήστε το καλώδιο μακριά από χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τη τα περάσματα. Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson. 19. Για την αποφυγή εκδήλωσης πυρκαγιών, μην 27. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση...
  • Page 28 9. Šo Dyson ierīci var lietot bērni no 8 gadu UZMANĪBU vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām Šie brīdinājumi ir attiecināmi uz ierīci, spējām, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu...
  • Page 29 Lai nepieļautu apdraudējumu, bojāta, atstāta ārpus telpām vai iemesta ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic ūdenī, neizmantojiet to un sazinieties ar uzņēmumam Dyson, tā servisa pārstāvim vai Dyson palīdzības dienestu. personai ar līdzīgu kvalifikāciju. 27. Ja nepieciešama apkope vai remonts, 16.
  • Page 30 įkaitęs naudojimu metu ir trumpą laiką NORĀDES po naudojimo. Norėdami išvengti nudegimų, nesilieskite oda prie karštų paviršių. Šī Dyson ierīce ir paredzēta tikai lietošanai Perkeldami prietaisą laikykite jį už pagrindo, mājsaimniecībā. o ne uždaro oro ciklo stiprintuvo. 4. Degias medžiagas, pavyzdžiui, baldus, pagalves, patalynę, laikraščius, drabužius...
  • Page 31 žmonės, neturintys 21. Neuždenkite prietaiso, kad išvengtumėte pakankamos patirties bei žinių, šį „Dyson“ perkaitimo ir gaisro pavojaus. prietaisą gali naudoti tik atsakingo asmens 22. Prieš atjungdami nuo elektros tinklo išjunkite prižiūrimi arba apmokyti saugaus prietaiso...
  • Page 32: Instrucțiuni Importante Privind Siguranța

    PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU, ELECTROCUTARE SAU VĂTĂMARE INSTRUKCIJĄ CORPORALĂ: Šis „Dyson“ prietaisas skirtas naudoti tik 3. Când este utilizat în modul de încălzire, buityje. aparatul este fierbinte atunci când este în uz și pentru o scurtă perioadă după...
  • Page 33 și opri aparatul numai cu condiția alimentare este deteriorat, acesta trebuie să ca aparatul să fie amplasat sau instalat în fie înlocuit de Dyson, agentul său de service poziția normală de funcționare pentru care sau o persoană cu o calificare similară, a fost proiectat și copiii să...
  • Page 34 în apă, nu îl folosiți și contactați Linia de asistență Dyson. 27. Contactați Linia de asistență Dyson dacă sunt necesare intervenții de service sau reparații. Nu dezasamblați aparatul, deoarece Nu trageți de cablu.
  • Page 35 особи, яким бракує досвіду та знань, залишається такою ще певний час після можуть використовувати цей прилад використання. Щоб уникнути опіків, не Dyson тільки під наглядом або якщо вони торкайтеся її незахищеною шкірою. Під отримали від відповідальної людини час переміщення приладу тримайте його...
  • Page 36 вилкою. Якщо кабель, який входить до в тіло людини, він може спричинити комплекту постачання, пошкоджено, сильні внутрішні опіки й призвести до його має замінити компанія Dyson, її смерті менше ніж за 2 години. Завжди сервісний агент або особа з аналогічною слідкуйте за тим, щоб відділення, де...
  • Page 37 від мережі й дайте йому охолонути. Перед повторним запуском перевірте й очистьте будь-які засмічення та поставте прилад на тверду поверхню. ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Цей прилад Dyson призначений лише для домашнього використання. Не тягніть кабель. Щоб запобігти Не зберігайте перегріванню й його поруч із...
  • Page 38: Remote Control

    Power Each time the heating mode is selected, it conducts a short calibration cycle. Airflow will be automatically controlled during this cycle. Once the calibration cycle is complete, it will revert to the selected airflow speed. On first use, the appliance will default to a temperature 3°C higher than the detected room temperature.
  • Page 39 Sleep timer Tilt function To set the sleep timer, press and hold the timer button to select the desired time. When time reaches zero, the appliance will go into standby mode. To cancel, increase the time until two dashes appear. When using the sleep timer, the LED display will turn off Carefully hold the base and the main body.
  • Page 40: Clearing Blockages

    Clearing blockages Cleaning Ensure the appliance is unplugged. If the appliance has been in use, Unplug from the mains electricity supply. If the appliance has leave for 1 to 2 hours in order to allow the appliance to cool down been in use, leave for 1 to 2 hours before cleaning to allow the completely.
  • Page 41: Replacing The Filter Unit

    Ensure the appliance is unplugged, if the appliance has been in use, leave for 1 to 2 hours before replacing the filter unit to allow the appliance to cool down completely. Your Dyson appliance is programmed to remind you to replace the filter unit after 12 months based on 12 hours usage a day.
  • Page 42: Пульт Управления

    Режим питания Каждый раз при выборе режима обогрева выполняется короткий цикл калибровки. На протяжении этого цикла управление скоростью воздушного потока осуществляется автоматически. После завершения цикла калибровки устройство переходит в режим работы с заданной скоростью потока воздуха. При первом использовании устройства по умолчанию будет...
  • Page 43 Таймер сна Функция наклона Чтобы установить таймер сна, нажмите и удерживайте кнопку таймера для выбора нужного времени. По истечении времени устройство перейдет в режим ожидания. Чтобы отменить, увеличивайте значение времени, пока не отобразятся две черты. Осторожно возьмитесь за основание и за основную часть При...
  • Page 44 Очистка от засоров Очистка Убедитесь, что устройство отключено от сети. Если устройство Отключите устройство от источника электропитания. Если использовалось, оставьте его на 1–2 часа, чтобы оно полностью устройство использовалось, перед очисткой дайте ему остыло. Проверьте наличие засоров в отверстиях впуска воздуха полностью...
  • Page 45: Замена Фильтра

    отключено от электросети, и, если оно использовалось, оставьте его на 1–2 часа в выключенном состоянии до полного остывания, прежде чем менять фильтр. Устройство Dyson запрограммировано на выдачу напоминания о замене фильтра через 12 месяцев, исходя из 12-часового ежедневного использования. Обратите внимание, что индикатор появится...
  • Page 46: Daljinski Upravljač

    Napajanje Při každém zvolení režimu topení se provádí krátký kalibrační cyklus. Během tohoto cyklu bude proudění vzduchu regulováno automaticky. Jakmile bude kalibrační cyklus dokončen, spotřebič se přepne na zvolenou rychlost proudění vzduchu. Pri prvoj upotrebi uređaj će imati zadanu temperaturu za 3°C višu od otkrivene temperature prostora.
  • Page 47 Mjerač vremena za isključivanje Funkcija naginjanja Kako biste postavili mjerač vremena za isključivanje, odaberite željeno vrijeme. Kad vrijeme dođe do nule, uređaj će prijeći u stanje mirovanja. Kako biste poništili, povećavajte vrijeme dok se ne pojave dvije crtice. Tijekom korištenja mjeračem vremena za isključivanje Pažljivo držite bazu i glavno kućište.
  • Page 48 Uklanjanje blokada Čišćenje Pobrinite se da je uređaj isključen iz utičnice. Ako je uređaj bio u Isključite iz strujnog napajanja. Ako je uređaj bio u upotrebi, upotrebi, ostavite ga 1 ili 2 sata kako biste omogućili da se uređaj ostavite ga 1 ili 2 sata prije čišćenja kako omogućili da se uređaj potpuno ohladi.
  • Page 49 1 do 2 sata prije zamjenjivanja jedinice filtra kako biste omogućili da se uređaj potpuno ohladi. Vaš uređaj tvrtke Dyson programiran je da vas podsjeti da zamijenite jedinicu filtra nakon 12 mjeseci na temelju 12-satne svakodnevne upotrebe.
  • Page 50: Dálkový Ovladač

    Zapínání a vypínání Při každém zvolení režimu topení se provádí krátký kalibrační cyklus. Během tohoto cyklu bude proudění vzduchu regulováno automaticky. Jakmile bude kalibrační cyklus dokončen, spotřebič se přepne na zvolenou rychlost proudění vzduchu. Při prvním zapnutí spotřebič nastaví teplotu na hodnotu o 3 °C vyšší, než...
  • Page 51 Časovač Funkce naklonění Chcete-li nastavit časovač, stiskněte a podržte tlačítko časovače a vyberte požadovanou dobu. Po vypršení požadované doby spotřebič přejde do pohotovostního režimu. Pokud chcete časovač zrušit, prodlužujte požadovanou dobu, dokud se nezobrazí dvě pomlčky. Opatrně přidržte podstavec a základnu. Nakloněním vzduchového Při použití...
  • Page 52: Výměna Baterie

    Uvolňování ucpání Čištění Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Pokud byl spotřebič v provozu, Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Pokud jste spotřebič nechte jej 1 až 2 hodiny v klidu, aby zcela vychladl. Vyhledejte předměty, používali, počkejte před čištěním 1 až 2 hodiny, aby spotřebič které...
  • Page 53 1 až 2 hodiny vypnutý, aby zcela vychladl. Tento spotřebič Dyson je naprogramován tak, aby vám po 12 měsících při používání 12 hodin denně připomněl, že máte vyměnit filtrační jednotku. Pamatujte, že při delším denním používání se bude indikátor aktivovat dříve.
  • Page 54 Áramellátás A rövid beállítási eljárásra a fűtő üzemmód minden kiválasztásakor sor kerül. Az eljárás alatt a légáramlás szabályozása automatikus. Miután a beállítási eljárás befejeződött, ismét a kiválasztott légáramlási sebesség lép érvénybe. Az első használatkor a készülék alapértelmezett hőmérséklete 3 °C-kal magasabb, mint az érzékelt szobahőmérséklet.
  • Page 55 Kikapcsolási időzítő Döntési funkció A kikapcsolási időzítő beállításához nyomja meg és tartsa nyomva az időzítő kapcsolót, és válassza ki a kívánt időtartamot. Amikor az idő lecsökken nullára, a készülék készenléti üzemmódba vált. A funkció kikapcsolásához növelje az időtartamot, amíg meg nem jelenik két vonal. Óvatosan fogja meg a készülék talpát és törzsét.
  • Page 56: Az Elem Cseréje

    Eltömődés megszüntetése Tisztítás Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva a hálózati aljzatból. Húzza ki a villás dugót a csatlakozóaljzatból. Ha a készülék Ha a készülék éppen használatban volt, várjon 1-2 órát, hogy a készülék éppen használatban volt, várjon 1-2 órát a tisztítás megkezdése teljesen lehűlhessen.
  • Page 57 és ha a készülék éppen használatban volt, akkor várjon 1-2 órát a szűrőegység cseréje előtt, hogy a készülék teljesen lehűlhessen. Dyson készüléke úgy van beállítva, hogy 12 hónap elteltével figyelmeztessen a szűrőegység cseréjére, napi 12 órás működtetéssel számolva. Ennél intenzívebb használat esetén a készülék hamarabb fog jelezni.
  • Page 58: Pilot Zdalnego Sterowania

    Wybór trybu nagrzewania powoduje przeprowadzenie krótkiego cyklu kalibracji. W tym cyklu sterowanie przepływem powietrza odbywa się automatycznie. Po zakończeniu kalibracji zostanie przywrócona wybrana prędkość przepływu powietrza. W przypadku pierwszego użycia urządzenie zostanie domyślnie ustawione na temperaturę o 3°C wyższą niż wykryta temperatura pokojowa. Następnie urządzenie będzie pamiętać...
  • Page 59 Wyłącznik czasowy Funkcja odchylania Aby ustawić wyłącznik czasowy, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk czasu, by wybrać wymagany czas. Po zakończeniu odliczania podanego czasu urządzenie przejdzie w tryb gotowości. Aby anulować, należy wydłużać czas, aż do pojawienia się dwóch kresek. Ostrożnie przytrzymać podstawę i korpus. Odchylić obręcz do Gdy używana jest funkcja wyłącznika czasowego, przodu lub do tyłu, do uzyskania żądanego kąta przepływu wyświetlacz LED wyłączy się...
  • Page 60: Wymiana Baterii

    Usuwanie zatorów Czyszczenie Odłączyć od zasilania elektrycznego. Jeśli urządzenie było Należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania. Jeśli urządzenie było używane, należy odczekać od 1 do 2 godzin, aby używane, przed czyszczeniem należy odczekać od 1 do 2 godzin, aby całkowicie ostygło.
  • Page 61: Wymiana Filtra

    źródła zasilania; jeśli urządzenie było używane, przed wymianą filtra należy odczekać od 1 do 2 godzin, aby całkowicie ostygło. To urządzenie firmy Dyson zostało zaprogramowane w taki sposób, aby przypominać o wymianie filtra po upływie 12 miesięcy (przy założeniu, że jest używane przez 12 godzin dziennie).
  • Page 62: Zapínanie A Vypínanie

    Zapínanie a vypínanie Pri každom spustení režimu ohrievania spotrebič vykoná krátky kalibračný cyklus. Počas tohto cyklu bude prúdenie vzduchu riadené automaticky. Po dokončení kalibračného cyklu sa nastavenie vráti na zvolenú rýchlosť prúdenia vzduchu. Pri prvom použití sa spotrebič predvolene nastaví na teplotu o 3° C vyššiu, než...
  • Page 63 Časovač vypnutia Náklon Ak chcete nastaviť časovač vypnutia, zvoľte požadovaný čas. Po uplynutí nastaveného času sa spotrebič prepne do pohotovostného režimu. Na zrušenie tohto režimu zvyšujte čas dovtedy, kým sa nezobrazia dve pomlčky. Opatrne uchopte podstavec a základňu. Nakloňte prstenec smerom Pri zapnutom časovači vypnutia LED displej po 10 s.
  • Page 64: Výmena Batérie

    Čistenie upchatí Čistenie Dbajte na to, aby bol spotrebič odpojený. Ak sa spotrebič používal, Spotrebič odpojte z elektrickej siete. Ak sa spotrebič nechajte ho 1 až 2 hodiny úplne vychladnúť. Skontrolujte upchatie používal, nechajte ho pred čistením 1 až 2 hodiny úplne otvorov na prívod vzduchu a v malom otvore vnútri ventilačného vychladnúť.
  • Page 65: Výmena Filtra

    Skontrolujte, že je spotrebič odpojený. V prípade, že sa používal, nechajte ho 1 až 2 hodiny vychladnúť a až potom začnite s výmenou filtra. Váš spotrebič Dyson je naprogramovaný tak, aby vám výmenu filtra pripomenul po 12 mesiacoch. Táto hodnota sa zakladá na 12 hodinách používania denne.
  • Page 66: Daljinski Upravljalnik

    Močno delovanje Vsakič, ko izberete način segrevanja, izvede kratek cikel umerjanja. Med tem ciklom bo zračni tok samodejno reguliran. Po zaključku umeritvenega cikla bo znova aktivirana izbrana hitrost zračnega toka. Pri prvi uporabi bo privzeta temperatura naprave 3 °C višja od zaznane sobne temperature. Potem si bo naprava zapomnila zadnjo nastavljeno ciljno temperaturo.
  • Page 67 Časovnik spanca Funkcija nagiba Če želite nastaviti časovnik za preklop v način spanja, pritisnite in držite gumb časovnika, da izberite želeni čas. Ko časovnik doseže vrednost nič, naprava preklopi v način pripravljenosti. Če ga želite preklicati, povečujte čas, dokler se ne pojavita dve črtici. Med uporabo časovnika za preklop v način spanja se bo Previdno nagnite podstavek in glavni del naprave.
  • Page 68: Zamenjava Baterije

    Iskanje blokad Čiščenje Poskrbite, da bo vtič naprave iztaknjen. Če ste napravo uporabljali, Odklopite napravo iz omrežne vtičnice. Če ste napravo jo pustite 1–2 uri, da se popolnoma ohladi. Preverite ali so luknjice uporabljali, jo pred čiščenjem pustite 1–2 uri, da se popolnoma za dovod zraka in majhne odprtine na notranji strani obroča za zrak ohladi.
  • Page 69 Zagotovite, da je naprava izklopljena iz omrežja; če je bila v uporabi, počakajte uro ali dve, preden zamenjate filtrsko enoto, da se v celoti ohladi. Naprava Dyson je programirana, da vas opomni, da po 12 mesecih na podlagi 12-urne dnevne uporabe zamenjate filter.
  • Page 70: Operation

    2 years from the date of purchase, subject CONTROL WITHOUT THE REMOTE to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/ •...
  • Page 71: Заменяемые Детали

    If you opt-in to communications отображается один из этих кодов, обратитесь в службу поддержки from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest компании Dyson. innovations. We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privacy policies which are ЗАМЕНЯЕМЫЕ...
  • Page 72 Указанные особенности и технические параметры изделия могут отличаться от реальных. • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о ремонте/замене изделия Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не...
  • Page 73: Автоматично Изключване

    Попълнете приложения формуляр и ни го изпратете по пощата. механизми, които се задействат ако УРЕДЪТ падне или прегрее. Ако This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance изключващите механизми се задействат, изключете от контакта и...
  • Page 74 Nakon registracije besplatnog dvogodišnjeg jamstva ono će pokrivati vaš nego li se smanji. Ako je željena temperatura postavljena na 0°C, prebacit će se uređaj tvrtke Dyson u pogledu dijelova i rada dvije godine od dana kupnje pod iz načina za grijanje u način za hlađenje.
  • Page 75 Vyžaduje-li spotřebič Dyson nějakou opravu, zavolejte na zákaznickou linku LED DISPLEJ společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a oprava je kryta zárukou, bude oprava • Po 10 sekundách používání se sníží jas LED displeje (vypínač nezhasne).
  • Page 76 Tímto potvrdíte vlastnictví vašeho spotřebiče Dyson pro případ pojistné události • Seade ei liigu ajal, kui juhtnupud on alla vajutatud. a umožníte nám kontaktovat vás v případě potřeby. • Ärge määrige selle seadme mingeid osi. LIMITOVANÁ DVOULETÁ ZÁRUKA JUHTIMINE ILMA KAUGJUHTIMISPULDITA •...
  • Page 77 Meie väljaõppinud personal ΣΥΣΚΕΥΉΣ DYSON suudab enamikele küsimustele lahendused leida telefoni teel. Või vaadake meie veebilehele www.dyson.com, kust saate reaalajas abi, üldisi • Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή επισκευής που δεν υποδεικνύονται soovitusi ja kasulikku teavet Dysoni kohta.
  • Page 78 • Ανταλλακτικά φίλτρα. Το φίλτρο της συσκευής δεν καλύπτεται από την εγγύηση. τραβήξτε για να αφαιρέσετε τη μπαταρία. Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση ενός προϊόντος, όταν το • Μην τοποθετήσετε τις μπαταρίες ανάποδα και μην τις βραχυκυκλώσετε.
  • Page 79 Dyson készülékét. Ezt a következőképpen teheti meg: mert kikapcsolja a készüléket, ezzel együtt az időzítőt is. • Hívja fel telefonon a Dyson ügyfélszolgálatát a 36 1 248 0095 számon. • Töltse ki a mellékelt űrlapot, és küldje el nekünk postán.
  • Page 80 KAS IR IEKĻAUTS AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS • Jūsu Dyson iekārtas remonts vai aizstāšana (pēc Dyson ieskata), ja tā tiek • Jūsu drošības nolūkā šī ierīce ir aprīkota ar automātiskiem izslēgšanās defektēta nekvalitatīvu materiālu vai ražošanas procesa vai darbības kļūmju dēļ...
  • Page 81 • Veicot reģistrāciju, jums būs iespēja izvēlēties, vai vēlaties saņemt no mums pagrindą ir patraukite, kad išimtumėte bateriją. ziņas. Ja jūs vēlaties saņemt ziņas no Dyson, mēs jums sūtīsim informāciju par • Baterijų negalima sudėti atvirkščiai. Venkite jų trumpojo jungimo.
  • Page 82 INFORMACJE O UTYLIZACJI • Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do OBSŁUGA recyklingu. Jeśli tylko to możliwe należy oddać produkty Dyson do recyklingu. •...
  • Page 83 Nu efectuați nicio altă activitate de întreținere sau de reparație în afara celor DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP URZĄDZENIA DYSON. prezentate în acest manual de utilizare Dyson sau a celor în legătură cu care se primesc sfaturi de la Linia de asistență Dyson.
  • Page 84: Časovač Vypnutia

    într-un interval de 2 ani de la achiziție sau livrare (dacă oricare dintre piese nu • Spotrebič ZAPNITE/VYPNITE stlačením tlačidla hlavného vypínača priamo mai este disponibilă sau a fost scoasă din producție, Dyson o va înlocui cu o na spotrebiči. piesă de schimb funcțională).
  • Page 85 • Online na adrese www.dyson.com/register. pretože by sa tým vypol spotrebič aj samotný časovač vypnutia. • Zatelefonujte na zákaznícku linku Dyson na čísle 041 29 01 224. • Vyplňte priložený formulár a pošlite nám ho poštou. FUNKCIA NÁKLONU Tým sa v prípade poistnej udalosti potvrdí, že ste majiteľom spotrebiča Dyson, •...
  • Page 86 želeni kot zračnega pretoka. zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson SAMODEJNI IZKLOP zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
  • Page 87 За телефоном служби підтримки Dyson 0 800 50 41 80. розповсюдження повітряного потоку. • Заповніть додану форму й надішліть її нам. Так ви зможете підтвердити, що прилад Dyson належить саме вам, якщо АВТОМАТИЧНІ ВИМИКАЧІ випадково втратите свій гарантійний талон, а ми зможемо зв’язатися з •...
  • Page 88 модель із такою ж номінальною напругою. НА ЩО НЕ НАДАЄТЬСЯ ГАРАНТІЯ • Заміна фільтрів. Гарантія не поширюється на фільтр приладу. Гарантія Dyson не поширюється на ремонт або заміну приладу в перелічених нижче випадках. • Пошкодження, спричинене невиконанням рекомендацій із технічного обслуговування.
  • Page 92 Dyson Customer Care Zákaznícka linka spoločnosti Dyson askdyson@dyson.co.uk servis@solight.cz 01 475 7109 041 29 01 224 Dyson Ireland Limited, Office 2, Central Park, Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov, Leopardstown, Dublin 18, Ireland Česká republika Информационная и техническая поддержка: Steelplast d.o.o.

Table of Contents